Translation for "más digno" to english
Translation examples
-Porque eres mucho más digno.
-Because you're much more worthy.
¡Propón otro más digno que él!
Suggest someone else more worthy than he!
Exijo un oponente más digno.
I require a more worthy opponent.
Contra un oponente más digno.
Against a more worthy opponent.
Usted es cien veces más digna.
You are a hundred times more worthy.
Para asegurar un heredero más digno.
To ensure a more worthy heir.
Tu... eres más digna de esto
You are more worthy of this.
No, eres más digna que cualquiera.
No, you are more worthy than anyone else.
Esperaba un adversario mucho más digno, prodigio.
I expected a much more worthy adversary, prodigy.
¿Más digno de extinción?
More worthy of extinction?
No se nos ocurre otra persona más digna.
We can think of no person more worthy.
¡Nadie es más digno de probarlo que tú!
None is more worthy to quaff it than yourself!
Esperaba tener un contrincante más digno de mí.
I had hoped for a more worthy opponent.
Guarda tu valor para un enemigo más digno ".
Save your courage for a more worthy foe.
—Guárdate las palabras de bienvenida para un invitado más digno, Belekun.
“Save the greeting for a more worthy guest, Belekun.”
El Poder es para alguien que… –¿Qué? –Que sea más digno.
Power is for someone else who—" "Who what?" "Who's more worthy."
Cicerón era un hombre mucho más agradable, un hombre mucho más digno.
Cicero was a far nicer man, a more worthy man.
No conozco a nadie más digno de ser amado, a nadie.
I know of no one more worthy to be loved, no one.
¿Quiénes son más dignos, los hombres nuevos o la vieja guardia?
Who were more worthy, the New Men or the Old Corps?
85. Entre las tareas más hermosas y dignas que ha desarrollado la revolución cubana está la promoción y protección de todos los derechos humanos para todos, que emana de la propia esencia de la lucha revolucionaria contra la injusticia, la desigualdad, la explotación del hombre por el hombre, la discriminación y el ultraje de los derechos del pueblo trabajador.
85. One of the finest and worthiest undertakings of the Cuban Revolution has been to promote and protect all human rights for all the people, a task deriving from the very essence of the revolutionary struggle against injustice and inequality, the exploitation of man by man, discrimination, and the violation of the rights of working people.
182. De conformidad con el artículo 41 de la Constitución, se garantiza a los ciudadanos de Belarús el derecho al trabajo como el medio más digno de autoafirmación de la persona, es decir, el derecho a elegir profesión, tipo de ocupación y trabajo de acuerdo con su vocación, capacidad, educación y formación profesional y teniendo en cuenta las necesidades de la sociedad, así como el derecho a unas condiciones de trabajo saludables y seguras.
182. Under article 41 of the Constitution, citizens of Belarus are guaranteed, as the worthiest means of an individual's self-affirmation, the right to work, namely the right to choose a profession, type of occupation and job in accordance with one's vocation, capabilities, education and vocational training and having regard to social needs, as well as the right to healthy and safe working conditions.
Del derecho al trabajo, como medio más digno de autoafirmación de las facetas económica, moral y social de la vida de las personas;
The right to work as the worthiest means of self-affirmation in the economic, moral and social spheres of life;
«El más digno de los generales», sonrió De Francisco.
“The worthiest of the generals,” said de Francisco Martín, smiling.
Fue también el más digno oponente con el que jamás se enfrentara Trimurti.
He was also the worthiest opponent Trimurti ever faced.
Y es entonces cuando sabré quién es el más digno.
It is when we return here that I will know who is the worthiest.
Consciente de su descuido, el general trató de enmendarlo en las pruebas de imprenta, y en lugar de "el más digno de los generales", corrigió de su puño y letra: "uno de los más dignos".
Conscious of his mistake, the General tried to make amends in the galley proofs, and in his own hand he changed “the worthiest of generals” to read “one of the worthiest.”
Lal-la es la mujer más noble, más digna, más sincera de toda la ciudad.
Lalla is the worthiest, noblest, and most honest woman in this city.
Tidias Uno que sólo cumple órdenes del hombre más perfecto y el más digno de ser obedecido.
Thidias:      One that but performs The bidding of the fullest man, and worthiest To have command obeyed.
—El rey debe morir a manos del enemigo más digno y tú eres la reina de Escitia —le respondí.
‘The King should die at the hands of the worthiest foe,’ I said, ‘and you are King in Skythia.’
El 20 de enero instaló el congreso constituyente con un discurso de adioses en el cual elogió a su presidente, el mariscal Sucre, como el más digno de los generales.
On January 20 he opened the Constituent Congress with a farewell address in which he praised its president, Field Marshal Sucre, as the worthiest of generals.
En todo caso, eran nostalgias tardías porque él sabía como nadie que el general más digno de la república pertenecía entonces a otras huestes menos efímeras que las suyas.
In any case, these longings came too late, because he knew as no one else did that the worthiest general in the Republic now belonged to forces less ephemeral than his own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test