Translation for "luchar por" to english
Luchar por
verb
Translation examples
battle for
verb
Para ganar esta batalla, debemos luchar juntos.
To win this battle, we must fight it together.
45. Chipre adoptó medidas adicionales para luchar contra la violencia en el hogar, entre ellas:
45. Cyprus adopted further actions regarding the battle against domestic violence, such as:
Sin esos elementos básicos, lo único que se puede hacer es luchar por la supervivencia.
Without those basics, theirs is simply a battle for survival.
Es preciso que el mundo entero sepa que las Naciones Unidas están dispuestas a luchar contra las drogas.
In every corner of the globe it must be realized that the United Nations is battle-ready for the fight against drugs.
Sin embargo, es una batalla respecto de la cual el pueblo namibiano ha determinado en su Constitución que luchará hasta el final y hasta superarla.
It is, however, a battle the Namibian people had decreed in their Constitution to fight to the end and to overcome.
37. NETAID, la música y la tecnología se unen para luchar contra la pobreza
37. NETAID music and technology join forces to battle poverty
Su país está convencido de que ningún Estado puede luchar por sí solo contra el terrorismo.
Her country shared the conviction that no State could battle terrorism on its own.
- Luchar constantemente contra la banalización, la negación y el revisionismo del genocidio.
Wage a constant battle against efforts to downplay or deny the genocide or to disseminate revisionist ideas about it
Seguimos aplicando las medidas necesarias para luchar contra ellos y estamos seguros de que venceremos.
We continue to implement the measures necessary to fight them and are confident that we shall win the battle.
Se debe luchar contra la desertificación a todos los niveles, pero en última instancia se ha de ganar la batalla a nivel local.
Desertification must be fought at all levels, but this battle must ultimately be won at the local level.
Si vamos a luchar por nuestro chico voy a necesitar recargar poderes.
If we're gonna battle for our boy I'm gonna need to power up.
Nunca vuelvas a luchar por mis batallas.
Don't ever fight my battles for me again!
Yo no le pedí que luchara por mí.
I didn't ask you to fight a battle for me.
Luchará por amor en el palacio de jade.
He will battle for love in a palace of jade.
Una madre obligada a luchar por el amor de su único hijo.
A mother forced to battle for the love of her son.
Tenía ganas de luchar por la sala de prácticas.
I was looking forward to battling for the practice room.
Preparados para luchar por el Káiser y por la Madre Patria
Fit and ready to do battle for the Kaiser and the Fatherland.
Me planté frente a él decidido a luchar por última vez.
I lay before him, ready to battle for the last time.
Hemos venido a luchar por la ciudad de Calahorra.
We have come to do battle for the city of Calahorra.
Luchar es diferente.
Battle is different.
—Estamos listos para luchar.
We are ready for battle.
«Hemos nacido para luchar».
“We are born to battle.”
Me estaba preparando para luchar.
I was going into battle.
Tenemos una batalla que luchar.
We got a battle to fight.
Parecían dispuestos a luchar.
They looked ready for battle.
No podía luchar contra aquello.
I couldn’t battle this.
Pero habrá que luchar en muchas más batallas.
But there will be plenty more battles to fight.
verb
12. El Grupo de Trabajo no discute el derecho legítimo de todo Estado a luchar contra el terrorismo.
12. The Working Group does not contest the legitimate right of any State to combat terrorism.
La organización luchará contra toda violación sistemática de los derechos humanos en el ámbito de las creencias religiosas.
The organization will contest any systematic violation of human rights in the realm of religious belief.
La Fundación participó igualmente en un seminario sobre el sistema jurídico italiano y las leyes para luchar contra la mafia, que se celebró en mayo de 2000 en Nueva York.
The Foundation also took part in a seminar on Italian legal system and laws to contest mafia, held in New York in May 2000.
—La mayor parte de este lote luchará solamente en la Confrontación de Humanos… unos contra otros.
Most of this lot will only fight in the Contest of Humansagainst one another.
Sus hombres tuvieron que luchar individualmente, como si fueran gladiadores en una gran competición.
His men had to fight singly, like so many gladiators in a great contest.
Y aunque superásemos todos esos escombros, luchar cuesta arriba por un sistema de túneles bien defendido sería una pesadilla.
And if we made it through that rubble, fighting all the way up through a contested tunnel system would be a nightmare.
Gané lo suficiente para terminar de pagar la casa y el coche, pensó con amargura, y para luchar por la custodia de mis hijos, y al final para cumplir con las cláusulas del divorcio.
I made enough to pay off the house and the car, he thought bitterly, and to contest custody of my children, and finally to meet the divorce settlement.
verb
Estas son las realidades traumáticas del VIH/SIDA con las que vivimos y contra las que tenemos que luchar.
These are the traumatizing realities of HIV/AIDS with which we live and with which we have to contend.
Muchos países, en especial del África subsahariana, tienen que luchar con el doble problema de la pandemia del VIH/SIDA y los conflictos armados.
Many countries, especially those in sub-Saharan Africa, must contend with the double challenge of the HIV/AIDS pandemic and armed conflicts.
Pregunta si Fiji ha introducido medidas para luchar contra la epidemia del VIH/SIDA.
She inquired if Fiji had introduced measures to contend with the HIV/AIDS epidemic.
Las mujeres cubanas tienen que luchar en condiciones más difíciles, pero la labor le corresponde a toda la sociedad.
Cuban women were having to contend with increased difficulties and society as a whole must help to carry on the struggle.
En la etapa actual el mundo tiene que luchar contra el terrorismo internacional organizado.
At the current stage the world has to contend with organized international terrorism.
:: La organización luchará contra todo tipo de apartheid y segregación ya sea por motivos de raza, color, nacionalidad o religión.
:: The organisation will contend against all kinds of apartheid and segregation either by race, colour, nationality or religion.
La pobreza es un factor subyacente del subdesarrollo, contra el que muchos países africanos tienen que luchar hoy.
Poverty is an underlying factor of underdevelopment that many African countries have to contend with today.
Además, la Organización ha tenido que luchar con dificultades que no pueden soslayarse.
Furthermore, the Organization has had to contend with difficulties that cannot be ignored.
Pero no había entre ellos una unión perpetua, ni traición, ni una contradicción biológica con la que luchar.
There was no permanent bonding, no betrayal, no biological wrongness to contend with.
Pero justo ahora él tenía sus propios temores con los que luchar.
But right now he had his own fears to contend with.
Pero tendrían que luchar con los dos guardias al final del corredor.
They would still have to contend with the two guards at the end of the hall.
Contra este pesimismo de una era mecánica, científica, es contra lo que hemos de luchar sobre todo.
It is this pessimism – of a mechanical, a scientific age – which we have chiefly to contend against.
Ahora, además de las liebres, tenía que luchar contra el perro salvaje.
And now, in addition to the rabbits, he had the wild dog to contend with.
También él tenía una madre a la que quería y con la que debía luchar.
He himself had a mother he loved and must contend with, just as I did.
Usted no sabe, nadie sabe lo que he tenido que luchar.
And you don’t know—nobody could know—what I’ve had to contend with.
No había habido más que un mortero contra quien luchar…, un mortero manejado por un civil.
He had nothing more than a mortar to contend with — a mortar manned by a civilian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test