Translation for "lo demuestra" to english
Translation examples
La experiencia de 2009 así lo demuestra.
The experience of 2009 proves this.
A nadie se lo incrimina si no se demuestra su culpabilidad.
Nobody was incriminated unless proved guilty.
Este hecho demuestra que la nave encalló.
This fact went to prove the vessel's stranding.
La información que figura a continuación así lo demuestra:
The following information clearly proves this:
La historia de las negociaciones del Tratado no de proliferación así lo demuestra.
The negotiating history of the NPT proves this.
Esto demuestra claramente que esa resolución fue un fraude político.
This clearly proves that the resolution was a political fraud.
19. La historia de la vida demuestra todo lo contrario.
19. The history of life proves the opposite.
Ojalá se me demuestre que no es así.
I would be happy to be proved wrong on this.
La actual situación lo demuestra perfectamente.
This is well proved by the present situation.
Si eso no demuestra que son unos salvajes, ¿qué es lo que demuestra?
If that doesn't prove they're savages, what does it prove?"
—Eso no demuestra nada.
That proves nothing.
—¡No demuestra nada!
It proves nothing!
Así lo demuestra el hecho de que el aeropuerto haya permanecido cerrado durante un período tan prolongado.
This is evidenced by the fact that the airport has been shut down for such a long period.
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
Unfortunately, that was not the case, as evidenced by the widespread persistence of discriminatory cultural stereotypes in Benin.
Toda ideología contraria a la libertad está condenada al fracaso, como lo demuestra el hundimiento del comunismo.
Ideologies which took away freedom were doomed; that was evidenced by the collapse of communism.
314. La República de Burundi reconoce la educación como derecho humano y la legislación de Burundi lo demuestra.
314. As evidenced by Burundian legislation, the Republic of Burundi recognizes education as a human right.
Esta recomendación se considera aplicada, como demuestra el suministro de vehículos de intervención rápida.
30. This recommendation is considered implemented, as evidenced in the provision of rapid intervention vehicles.
«Tal como demuestra el avión privado de Walter», pensé.
As evidenced by Walter’s private jet, I thought.
Como lo demuestra lo que ha dicho sobre crear alguna especie de lenguaje nuevo.
As evidenced by what he said, about creating some sort of new language.
El hecho de que avanzaran despacio demuestra el respeto que tenían por la habilidad de Tarzán, pero de todos modos avanzaron;
That they came slowly evidenced the respect in which they held his prowess, but still they came;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test