Translation for "llevarse a cabo" to english
Translation examples
Parte del proceso puede llevarse a cabo en línea.
Part of the process can be carried out online.
El procedimiento en sí no puede llevarse a cabo por un médico de su elección.
The procedure itself cannot be carried out by a medical practitioner of their choice.
Las planificaciones de ese orden deben llevarse a cabo con suma cautela.
Planning of that type should be carried out with extreme caution.
Existe una variedad de maneras en que podría llevarse a cabo la colaboración.
There is a range of ways in which collaboration could be carried out.
Esta evaluación debería llevarse a cabo en dos niveles:
This assessment should be carried out at two levels:
La integración tiene que llevarse a cabo a la luz de las disposiciones de la Convención.
Integration needed to be carried out in the light of the provisions of the Convention.
Estas operaciones deben llevarse a cabo solo con su consentimiento.
Such operations should be carried out only with its consent.
La transferencia de la propiedad de los bosques no puede llevarse a cabo abruptamente.
The transfer of forest ownership cannot be carried out abruptly.
—La misión debe llevarse a cabo lo antes posible.
The mission needs to be carried out as quickly as possible.
¡Si su plan pudiera llevarse a cabo de forma eficiente…!
If his plan could be carried out efficiently!
—Algunos aspectos de la investigación tuvieron que llevarse a cabo sin que lo supiera el señor Barber.
“Certain aspects of the investigation had to be carried out without Mr. Barber knowing.”
Y sabían que es un largo proceso que tiene que llevarse a cabo poco a poco, a paso de tortuga.
And they knew that it is a long process that has to be carried out little by little at a snail's pace.
Lo que no le afectaba a uno personalmente podía llevarse a cabo con suma intrepidez.
What didn’t personally affect one could always be carried out with great courage.
—Márcalo para ser asesinado, lo que debe llevarse a cabo en cuanto empiece la escaramuza.
Mark him for assassination, to be carried out as soon as the skirmish commences.
Y lo que tenía que hacer no podía llevarse a cabo por un hombre que se ignorase a sí mismo de ninguna manera.
And what he had to do was not to be carried out by a man deceiving himself in any fashion.
Prepararon un nuevo plan, que tenía que llevarse a cabo con rapidez, para demostrar que eran serios y no unos holgazanes.
They set up a new plan, which had to be carried out quickly, to show that they were serious and not idle.
Ese fue un logro seminal por sí mismo y solo podía llevarse a cabo por hombres como los Cazadores Secretos.
That in and of itself was a seminal achievement, and it could only have been carried out by men such as the Secret Hunters.
—A pesar de que, incluso en Francia, el experimento era insólito —continuó Purvis—, pudo llevarse a cabo con éxito.
"To continue," said Purvis at length, "the experiment, unusual though it was, even in France, was successfully carried out.
Esta práctica suele llevarse a cabo dentro del hogar o muy cerca de éste.
Heating often takes place inside or near the home.
En principio, debe llevarse a cabo en Suiza.
In principle, the course must take place in Switzerland.
El regreso debe llevarse a cabo con seguridad y dignidad.
The return must take place safely and with dignity.
La mundialización no debe llevarse a cabo en detrimento de los países en desarrollo.
Globalization must not take place at the expense of the developing countries.
Sin embargo, cuando no exista acuerdo deberá llevarse a cabo una votación.
But where there is no agreement, voting should take place.
Esta inspección debería llevarse a cabo en un futuro muy cercano;
This inspection should take place in the very near future;
Lamentablemente, esta visita no pudo llevarse a cabo.
Much to his regret, the visit could not take place.
El desarrollo no debe llevarse a cabo a expensas de la democracia.
85. Development should not take place at the expense of democracy.
Ello puede llevarse a cabo únicamente dentro de un marco de multilateralismo.
That can take place only within the framework of multilateralism.
La obra podría no llevarse a cabo.
The play may not take place.
No tiene por qué ser muy larga. —No tiene por qué llevarse a cabo, milord.
It need not take long." "It need not . take place at all, m'lord.
La primera reunión iba a llevarse a cabo en la biblioteca.
The first meeting was due to take place in the library.
Un cambio muy sutil empezó a llevarse a cabo en mi conciencia.
A very subtle change began to take place in my awareness then.
Y si el ritual tiene que llevarse a cabo antes que la masacre, tiene que ser muy pronto…
If that ritual is to take place before the massacre, it must be very soon—
Su interrogatorio, o lo que sea, puede llevarse a cabo en su cuartel general, mierda.
Your interrogation, or whatever, can take place in your own damned headquarters.
Todo debía llevarse a cabo dentro de un periodo de sesenta a ochenta segundos.
Everything to take place within a time span of sixty to a hundred seconds.
El experimento sólo podía llevarse a cabo cuando uno de los reactores dejara de funcionar—.
The experiment could be performed only when one of the reactors was being shut down.
El ensueño tiene que llevarse a cabo con integridad y cordura, pero con risa y con la confianza de quien no tiene preocupación alguna.
Dreaming has to be performed with integrity and seriousness, but in the midst of laughter and with the confidence of someone who doesn't have a worry in the world.
Pero incluso allí la población era tan elevada que la recogida de desperdicios no podía llevarse a cabo con eficacia, cuando ello era posible.
But even there the population was so high that refuse collection could not be performed efficiently, or sometimes at all.
Para ello, quizá fuera necesario acometer una investigación policial de su muerte, investigación que debería llevarse a cabo con profesionalidad.
A police investigation into his death could be a necessary show, one that had best be performed in convincing earnestness.
—Mi señor Elrood, pueden llevarse a cabo análisis para demostrar que ninguno de nuestros metamorfos ha asumido la identidad de un miembro de vuestra corte.
My Lord Elrood, tests can be performed to prove that none of our shapeshifters has subsumed the identity of anyone in your Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test