Translation for "lisonjea" to english
Translation examples
verb
Usted me lisonjea, _BAR_mister_BAR_ Chinawsky.
I'm flattered, Mr Chinawsky.
Todo amor es una traición, en el sentido de que lisonjea a la vida.
All love is a betrayal, in that it flatters life.
Lisonjea al alma en lugar de sacudirla y paralizarla mediante shocks.
It flatters the psyche instead of shaking it and paralyzing it with shocks.
–No me lisonjees, Perian, o te enviare a paseo como hago con los otros.
'Don't flatter me, Perian, or I'll send you packing as I do the others.
Una persona que se toma su oficio tan sagradamente en serio como usted no lisonjea en cuestiones artísticas.
A man who takes his calling with such dedicated seriousness as you do, does not flatter in artistic matters.
¡Oh, los hombres son tan vanidosos que creen todo lo que lisonjea su amor propio…! No debo dejar que se entere de las circunstancias en que nos hallamos, hasta que le tenga seguro.
Oh, men are so conceited they’ll believe anything that flatters them… I must never let him dream what straits we’re in, not till I’ve got him.
—le digo, y él me dice que a una chica tan linda de Lancashire no tendría que faltarle nada mientras el esté vivo y entonces me lisonjea y me engatusa para que me vaya con él a una habitación con una cama en una posada donde lo conocen muy bien.
says I and he says, such a pretty young "Lancashire milkmaid" as I was should not want for nothing while he had breath in his body and so flattered and coaxed me that I went with him to a room with a bed in it in a public house where he was well known.
Una sección le llamará la atención, y serán sus niños y niñas mimados durante un tiempo, hasta que llegue otro grupo y lo lisonjee en el momento oportuno, y se encuentre de pronto con una nueva corte de admiradores a los que pueda dar lecciones.
A section will catch his eye and they’re his fair-haired boys and girls for a while, until another group comes along and flatters him at the right moment, and there~s suddenly a new court of supplicants he can lecture.
O bien: mira el modo en que utilizó a Sir Charles Enright para poder acceder a la City, cómo le aduló y le lisonjeó para después cambiar de cara y devorarle, expulsarle del consejo en cuanto Charles sufrió su primer ataque cardíaco.
Either: look at the way he used Sir Charles Enright to gain entrée to the City, fawned on him, flattered him, then turned round and chewed him up, dumping him from the board the moment Charles had his first heart attack.
verb
¿La gente la lisonjea continuamente?
Do people just fawn over you?
– Sí, tesoro -lisonjeó el marido.
‘Yes, my treasure,’ he fawned.
– Gran maestro, señor -le lisonjeé-, comprendo tan bien lo que quiere decir, en estos malos tiempos en los que no se valora la pintura sino lo que se puede ganar con ella, en los que no se aprecia a los maestros antiguos sino a los imitadores de los francos, que se me llenan los ojos de lágrimas.
he said. “My great master, my dear sir,” I fawned, “in this age when value is placed not on painting but on the money one can earn from it, not on the old masters but on imitators of the Franks, I so well understand what you’re saying that it brings tears to my eyes.
verb
—Parece que me lisonjeas, lo que sería peligroso para mí, pero delicioso al menos.
You encourage me to think so, which is bad for me, but very delightful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test