Translation for "limitada en capacidad" to english
Translation examples
Esto ha limitado la capacidad de ocuparse de las necesidades de desarrollo y formación de la policía.
This has limited the capacity to address police development and training needs.
Sin embargo, la falta de recursos y otros medios de apoyo han limitado su capacidad para recopilar y sintetizar esos datos.
However, lack of resources and other support have limited its capacity to gather and synthesize such data.
Las deficiencias de las dependencias encargadas de prestar servicios han limitado su capacidad de contribuir a la racionalización y la eficacia de la labor realizada por el mecanismo al que prestan servicios.
Weaknesses in the servicing units have limited their capacity to contribute to the rationalization and effectiveness of the work carried out by the machinery they serve.
Ha limitado la capacidad de muchos Estados en conflicto de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente en el mundo en desarrollo.
They have limited the capacity of many States in conflict, especially those in the developing world, to achieve the Millennium Development Goals.
Por consiguiente, muchas mujeres guardan silencio con respecto a temas importantes y, a lo largo del tiempo, queda limitada su capacidad de pensar independientemente.
Thus, many women stay silent on important issues and over time, this limits their capacity to think independently.
Ha limitado la capacidad de aplicar modelos y enfoques amplios para hacer frente al desafío de los barrios marginales y la crisis de la vivienda.
It has limited the capacity to apply comprehensive models and approaches for dealing with the slum challenge and housing crisis.
También es limitada la capacidad de las instituciones para la vigilancia y la evaluación, incluidos la recopilación, el análisis y la interpretación de datos.
There is also limited institutional capacity for monitoring and evaluation, including for the collection, analysis and interpretation of data.
A su vez, ello ha limitado la capacidad de la Misión para absorber las necesidades adicionales en el período en curso.
This has, in turn, limited the capacity of the Mission to absorb the additional requirements during the current period.
Eso ha limitado su capacidad de contribuir de manera constructiva a las actividades del programa.
This has limited their capacity to contribute constructively to programme activities.
El fomento de la participación del sector privado podría ser también importante, habida cuenta de que es limitada la capacidad estatal de emprender actividades de formación y de investigación y desarrollo.
Encouragement of private sector involvement could also be very important because of limited governmental capacity to undertake both training and research and development.
d) En muchos países en desarrollo, en particular en los menos adelantados, son limitadas la capacidad y la eficacia de los sistemas de alerta temprana.
(d) There is limited capacity for effective early warning systems in many developing countries, in particular in the least developed.
La mujer casada en régimen matrimonial de sociedad conyugal tiene limitada la capacidad respecto de sus bienes propios, los bienes heredados y los sociales, por ser el marido quien los administra (arts. 1749 y 1752, Libro IV, Título XII, párr. 3, Código Civil).
A woman married under the matrimonial regime of joint ownership of property has limited capacity with respect to her own assets, inherited assets and joint assets since they are administered by the husband (Civil Code, Book IV, Title XII, third para., arts. 1.749 and 1.752).
Como señaló la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su auditoría del Grupo encargado de la planificación de la sucesión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (AP2006/600/09), es muy limitada la capacidad de planificar y administrar los nombramientos y las vacantes mediante una estrategia de planificación de la sucesión bien documentada y políticas, normas y mecanismos consultivos aprobados.
362. As noted by the Office of Internal Oversight Services in its audit of the Department of Peacekeeping Operations Succession Planning Panel (AP2006/600/09), there exists very limited capacity to plan and manage appointments and vacancies through a well-documented succession-planning strategy, approved policy, standards and consultative mechanisms.
Ello ha limitado su capacidad de considerar adecuadamente varios temas y de involucrar a todos los participantes de la manera más significativa.
This has resulted in a limited capacity to appropriately consider several of its agenda items and to involve all participants in the most meaningful way.
El PNUMA ha limitado su capacidad para recopilar y tratar grandes cantidades de datos.
UNEP has limited capacity to collect and manage large quantities of data.
Base de referencia: Es limitada la capacidad para promover la energía renovable y la eficiencia energética en las Islas Cook, Niue, Samoa y Tokelau.
Baseline: Limited capacity to promote renewable energy and energy efficiency in the Cook Islands, Niue, Samoa and Tokelau.
Sin embargo, sigue siendo limitada la capacidad para reunir información sobre las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países con respecto a las recomendaciones de los procedimientos especiales.
However, there is still limited capacity to collect information on United Nations country teams' activities relative to special procedures recommendations.
Las economías de los países en desarrollo cada vez consumen más energía, mientras que sigue siendo limitada su capacidad de diversificar su abastecimiento de energía de los combustibles fósiles a fuentes alternativas de energía.
Developing country economies are becoming increasingly energy-intensive, while they have limited capacities to diversify their fuel mix from fossil fuels to alternatives sources of energy.
Base de referencia: Es limitada la capacidad de las comunidades para llevar a cabo actividades de adaptación y reducir el riesgo de desastres.
Baseline: Limited capacity of communities for adaptation activities and reducing disaster risks.
Aunque todavía tienen limitada su capacidad, el proceso de descentralización ya se ha iniciado, y el Gobierno imparte a su personal formación continua sobre los derechos del niño.
While they had limited capacity, the process of decentralization was under way, and the Government provided their staff with ongoing training in children's rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test