Translation for "latía" to english
Translation examples
verb
Su corazón latía.
Your heart beat.
¡Mi corazón latía rápidamente!
Heart was beating rapidly!
Me latia el corazn.
My heart was beating.
Aún latía levemente.
It was still beating very faintly.
Mi corazón latía.
I could feel my heart beating.
El corazón latía mucho.
The heart beats strongly.
- ¿El corazón latía?
-Did your heart beat fast?
Tu corazón no latía.
Your heart wasn't beating.
Solamente latía por hábito... solamente latía... porque podía.
It beat now only out of habit. It beat now only-- because it could.
Su corazón no latía.
Her heart was not beating.
Ya le latía muy rápido.
Was already beating fast.
Era su corazón que latía.
It was his heart beating.
El corazón me latía frenético, hacía años que no me latía así.
And my heart beating wildly like I hadn’t known it to beat in years.
Su corazón ya no latía;
Her heart was no longer beating;
El corazón le latía dolorosamente, se detenía un momento, aguardaba, y latía de nuevo.
Her heart beat painfully in her, paused, held on to itself, and beat again.
Le latía fuertemente el corazón;
His heart was beating;
Latía lenta y laboriosamente.
It was beating slowly and deliberately.
verb
Creí verle en la ventana, y mi corazón latía por este amor
I thought I saw you in the window, and my heart was throbbing with this love
Al final de esa noche larga y tortuosa, cuando la cabeza me latía al mismo tiempo que las punzadas de la herida, brilló un amanecer glorioso y delicado.
At the end of this long, torturous night, my head pounding in syncopation to my throbbing wound, there came a glorious, delicate dawn.
Mi cabeza latía por dentro.
My head was throbbing inside.
Su corazón antes latía sólo por motores de naves.
His whole heart once throbbed only to the ship's engines.
Mi útero se calentaba y latía, mostrándome su existencia.
My uterus grew hot and throbbed, asserting its existence.
¿ Viste cómo le latía la carótida cuando la miraba?
Dad. Did you see the way his carotid artery throbbed when he looked at her?
Basta de puntos, por favor, y "latía" es muy fácil.
No dots, please and "throbbing" is pretty cheap.
"Un apéndice que latía a la velocidad de la luz mientras bajaba datos".
"a throbbing fleshy appendage. Downloading data at lightning speed.".
Mi corazón latió con gratitud.
My heart throbbed with gratitude.
Tienes hasta el punto de mis pies latía tan mal, todo lo que quería hacer era sentarse y quitarme las botas, pero sabía que si lo hacía,
Got to a point where my feet throbbed so badly, all I wanted to do was sit down and take off my boots, but I knew if I did that,
Latía con más fuerza.
It was throbbing harder now.
La cabeza le latía.
His head was throbbing.
Latía con fuerza en la pantalla.
It throbbed forcefully on-screen.
La cabeza de Mann latía;
Mann’s head throbbed.
La lancha ronroneaba y latía.
The boat murmured and throbbed.
La cabeza le latía con fuerza.
Her head was throbbing.
Le latía la cabeza por el dolor.
Her head throbbed with pain.
Su virilidad latía de ansia.
His maleness throbbed with need.
Le latía el labio inferior.
His lower lip throbbed.
El pecho me latía dolorosamente.
My chest throbbed and ached.
verb
No importa con cuantas brujas se haya encontrado en los últimos más de 200 años, no vió a Donna frotar un corazón que latía sobre el hueso y hacer una chica de verdad.
No matter how many witches he's come across in the past 200-plus years, he didn't see Donna rub pulsed heart onto bone and make a real girl.
Era gruesa y latía.
It was fat and pulsing.
No respiraba, no le latía el pulso.
No breathing, no pulse.
Que latía cuando respiraba.
It pulsed as she drew a breath.
El retrofuego latía y destellaba.
Retrofire pulsed and flared.
Timbre latió poco convencida.
Timbre pulsed uncertainly.
Timbre latió a Preocupación.
Timbre pulsed to Concern.
Timbre latió tajante.
Timbre pulsed decisively.
verb
Es como te dije, la sangre me latía en el cuello, en el corazón.
It was like I said, the blood pulsating in the neck, the heart, the neck.
Latía por sus venas con envidia.
It pulsated through her veins with envy.
Se hinchaba y latía de un modo extraño, dolorosamente.
It was swelling and pulsating oddly, painfully.
El sol cómplice latía en los álamos;
The implied sun pulsated in the supplied poplars;
En la sien izquierda le latía una vena, indicio silencioso pero inequívoco de angustia.
A vein pulsated in her left temple, a silent but steady signal of distress.
Latía en mi teléfono móvil a oleadas, en todos aquellos enlaces, ataques y comentarios.
It pulsated out of my phone in waves, in all those posts and rants and commentaries.
La conciencia de que allí cerca había algo vasto, algo que pesaba y latía y suspiraba, seguía acompañándolo.
The awareness of something vast nearby, something heaving and pulsating and sighing, remained with him.
Me había dolido y estaba irritado, aunque, más allá de eso, sentí la inmensa energía que latía en él.
He hurt and angered me, but beyond that I felt the tremendous energy that pulsated within him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test