Translation for "la casualidad" to english
La casualidad
Translation examples
Esto es mera casualidad.
This is not the result of chance.
Lo que aquí hubo es mucho más que una casualidad o un ciclo.
What happened here was much more than a chance occurrence or a cycle.
Fue una casualidad que no hubiera más heridos.
It is only by chance that casualties were not greater.
Ese acercamiento no fue casualidad ni una simple coincidencia.
That conjunction of events must not be seen as pure chance or mere coincidence.
El negocio era rentable por pura casualidad.
It was purely a matter of chance that the business was profitable.
Hay quien dice que no ha sido más que una casualidad.
People say that it is just by chance that this happens.
La iniciativa a la que me refiero no fue presentada por casualidad.
The initiative I am referring to was not put forward by mere chance.
No es por casualidad que hoy recuerdo esto.
It is not by chance that I am mentioning this today.
Esta elección no fue producto de la casualidad.
This choice did not come about by chance.
Fue mera casualidad que el número de bajas no fuese mucho mayor.
It is only by chance that the number of casualties was not significantly higher.
Conozco la casualidad que te trajo por aqui
I know the chance that brought you here.
Estábamos en colegios diferentes, y procedíamos de escuelas distintas... así que, podrían haber pasado tres o cuatro años... en la universidad, sin haberle conocido jamás... de no ser por la casualidad de que él se emborrachara... una noche en mi colegio, y que yo tuviera mis habitaciones en la planta baja y en el patio delantero.
We were in different colleges and came from different schools. So I might well have spent my three or four years... in the University and never have met him... but for the chance of his getting drunk... one evening in my college and of my having ground floor rooms in the front quadrangle.
¿Y si la casualidad quisiese hacerlo quedar?
And if the chance wants you to stay?
Fuiste tú quien dijo que es la casualidad de donde naciste lo que te da un lazo. ¿Puede ser ese nuestro parentesco?
It was you that said that it is the chance of where you are born that gives you a bond. Can that be our kinship?
Hablábamos de la casualidad de volver a encontrarnos.
We were talking about the chances of running into you here.
El crimen es la casualidad de que yo haya nacido hebreo.
The crime lies in the chance that I was born a Hebrew.
¡La más increíble de las casualidades! —¿Casualidad, milord?
The damndest chance!” “Chance, my lord?”
Pero lo que la casualidad trajo, la casualidad se lo llevó.
But what chance gave chance took away.
—Yo soy rico por casualidad y usted es pobre por casualidad.
I am rich by chance, you are poor by chance.
Y fue por casualidad.
And it happened by chance.
que todo era una casualidad;
everything was chance;
por casualidad o porque la casualidad me deparó otro pequeño milagro.
by chance or because chance afforded me another small miracle.
—¿De manera que todo fue pura casualidad… milagrosa y oportuna casualidad?
And so, it was all just chance—miraculously timely chance?
—No, es pura casualidad.
No, this is chance.
—¿No serás, por casualidad…?
'You're not by any chance...?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test