Translation for "de casualidad" to english
De casualidad
Translation examples
3. "Se ha llamado a la Tierra ya el planeta del agua, ya el planeta de la vida, dos atributos que no por casualidad guardan estrecha relación.
3. "Earth has been variously called the planet of water and the planet of life, the connection between the two attributes being by no means casual.
El proceso de reuniones de información ocasionales con las delegaciones después de las reuniones en consultas oficiosas nunca ha sido satisfactorio: es irregular, y esto quiere decir que sólo son informadas algunas delegaciones que, por casualidad, han esperado.
The process of casual briefings by delegations after sessions of informal consultations has never been satisfactory. It is haphazard and means that only certain delegations who happen to be waiting get briefed.
No se le había ocurrido por casualidad.
This had not been casual.
Se conocieron por casualidad en un cine.
They met casually at the cinema.
Nunca menospreciéis la casualidad.
Never despise the casual.
No era una casualidad que pasara el aeroplano.
It wasn’t a casually passing aircraft.
Él miró la hora de casualidad.
He glanced casually at her wristwatch.
Estaban todos rotos, pero no por casualidad.
They were all broken. But they had not been broken casually.
Helena, como por casualidad, manipuló los mandos;
Helena casually fingered the controls;
Usted no se enteraría de ello por casualidad.
You wouldn't know of this casually.
Por casualidad, yo la conocía y la llamé.
I knew her casually and called her.
Cogió uno, casi por casualidad.
She picked one up, almost casually.
Esto es mera casualidad.
This is not the result of chance.
Lo que aquí hubo es mucho más que una casualidad o un ciclo.
What happened here was much more than a chance occurrence or a cycle.
Ese acercamiento no fue casualidad ni una simple coincidencia.
That conjunction of events must not be seen as pure chance or mere coincidence.
El negocio era rentable por pura casualidad.
It was purely a matter of chance that the business was profitable.
Hay quien dice que no ha sido más que una casualidad.
People say that it is just by chance that this happens.
La iniciativa a la que me refiero no fue presentada por casualidad.
The initiative I am referring to was not put forward by mere chance.
No es por casualidad que hoy recuerdo esto.
It is not by chance that I am mentioning this today.
Esta elección no fue producto de la casualidad.
This choice did not come about by chance.
De casualidad, ¿será la lavandera?
Cleaner, by chance?
Nos encontramos de casualidad.
We met by chance.
¿De casualidad tienes...?
Do you by chance have...?
Estoy aquí de casualidad.
I'm here by chance.
¡La más increíble de las casualidades! —¿Casualidad, milord?
The damndest chance!” “Chance, my lord?”
Pero lo que la casualidad trajo, la casualidad se lo llevó.
But what chance gave chance took away.
—Yo soy rico por casualidad y usted es pobre por casualidad.
I am rich by chance, you are poor by chance.
Y fue por casualidad.
And it happened by chance.
que todo era una casualidad;
everything was chance;
por casualidad o porque la casualidad me deparó otro pequeño milagro.
by chance or because chance afforded me another small miracle.
—No, es pura casualidad.
No, this is chance.
—¿De manera que todo fue pura casualidad… milagrosa y oportuna casualidad?
And so, it was all just chance—miraculously timely chance?
—¿No serás, por casualidad…?
'You're not by any chance...?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test