Translation examples
verb
Afirmaron que la prolongación de las condenas se justificaba por nuevos delitos cometidos.
They affirmed that it was justified to extend their sentences for their new crimes.
No se incitaba al odio basado en la intolerancia ni se promovía o justificaba ese odio.
Hatred based on intolerance was not incited, promoted or justified.
Argumentaron que el genocidio perpetrado en Srebrenica justificaba una excepción semejante.
They argued that the genocide perpetrated in Srebrenica justified such an exception.
El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.
He argues that this delay was not justified by the complexity of the case.
Esto se justificaba en razón de la construcción de "una nueva comunidad histórica
This was justified by forming 'a new historic community - the Soviet people'.
Esa explicación no justificaba la denegación de los visados.
This explanation did not justify the visa denials.
Nada justificaba esta nueva violación a sus derechos y a las normas carcelarias.
There was nothing to justify this new violation of their rights and of prison regulations.
La clemencia de la pena se justificaba por el carácter leve de la falta.
The leniency of the punishment was justified by the fact that the offence was not a very serious one.
Presentó una declaración escrita en que justificaba su posición.
He submitted a written statement justifying his position.
- ¿Y se justificaba tu confianza?
- And was your trust justified?
Pensé que la intervención justificaba el mantenerlo vivo.
I thought the intervention justified to keep him alive.
Ese diario justificaba el relevo del Capitán?
Did you believe that log justified the relief of Captain Queeg?
Y el fin siempre justificaba los medios.
And the end always justified the means.
El fin justificaba los medios.
The end justified the meanings.
¿Y el fin justificaba los medios?
And did the ends justify the means?
Alemania Oriental justificaba el Muro como un baluarte de paz.
East Germany justified the Wall as a bulwark of peace.
Justificaba su brutalidad conmigo.
And he was justifying his roughness with me.
Justificaba por qué volvíamos a huir.
Justifying why we were running again.
Al menos así lo justificaba.
At least that's how I used to justify it.
Su rabia lo justificaba.
His anger justified that.
Un proyecto justificaba al otro.
One scheme justified another.
Casi justificaba la descripción.
It almost justified the description.
La casa justificaba el traslado.
The house justified the move.
Nada justificaba aquel contacto.
There was nothing that justified that contact.
Nada indicaba ni justificaba aquella decisión.
Nothing heralded, or justified this decision.
—Larcio parecía pensar que eso lo justificaba—.
Larcius seemed to think that justified it.
No obstante, eso no justificaba los hongos venenosos.
Still, that did not really justify toadstools.
verb
Se justificaba por tanto un cauto optimismo para el 2010.
Cautious optimism for 2010 was therefore warranted in this respect.
La importancia de esta cuestión justificaba su inclusión en el presente informe.
The importance of this issue warranted coverage in the present report.
El cumplimiento de esos requisitos era una cuestión que revestía seriedad y justificaba un examen adecuado.
Meeting such requirements was a serious issue warranting adequate consideration.
En algunos dominios se justificaba la realización de nuevos análisis.
Further analyses were warranted in some domains.
86. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que no se justificaba hacer una revisión de los Principios.
Some delegations were of the view that a revision of the Principles was not warranted.
La Subcomisión convino en que en el momento actual no se justificaba la revisión de los Principios.
The Subcommittee agreed that, at the present time, revision of the Principles was not warranted.
202. Se expresó la opinión de que no se justificaba una revisión de los Principios.
The view was expressed that a revision of the Principles was not warranted.
Por otra parte, se opinó también que no se justificaba hacer esa distinción.
On the other hand, the view was also expressed that any such distinction was not warranted.
Cuando el Dr. Allward habló con el Dr. Dodge le dijo que su caso no justificaba el que viniera.
No, when Dr Albert talked to Dr Dodge, he agreed the case didn't warrant his coming up.
Pensé que la investigación lo justificaba.
I thought the investigation warranted it.
Creería que salvarle Ia vida no justificaba que matara por él.
I suppose he thought saving your life didn't warrant your killing a man for him.
La reprimenda se justificaba.
The reprimand was warranted.
Bueno, en ese momento, no se justificaba.
Well, at the time, it wasn't warranted.
¿Y no creíste que se justificaba mencionarlo?
AND YOU DIDN'T THINK THAT WARRANTED MENTIONING?
Señal que justificaba una orden de registro apremiante.
Compelling indicator that warranted further pursuit.
Fuese cual fuese su tratamiento inicial, el resultado justificaba fármacos recetados en dosis cada vez mayores.
Whatever Dannie's initial treatment, the outcome warrant drugs prescribed in increasing dosages.
Tomé la determinación de... que el caso no justificaba que terminara con esos cargos.
I made the determination the case didn't warrant seeking the charges.
bueno, una vez me disculpé... Pero se justificaba.
Well, once I had to apologize but that was... that was warranted.
¿Y eso justificaba un expediente?
“And that warranted afile?”
La desesperada situación en que se encontraba lo justificaba.
Surely the hopelessness of his situation warranted it.
Era como la señal de una sonrisa, cuando la ocasión no justificaba una de verdad.
It was like the signal for a smile, when the occasion did not warrant the real thing.
Walker irradió una sonrisa mucho más cálida y amplia de lo que mi sarcasmo justificaba;
He flashed a smile warmer and larger than the sarcasm warranted;
Boonyi replicó más acaloradamente, y sin duda más lascivamente, de lo que su situación justificaba.
Boonyi replied more heatedly, and certainly more lewdly, than her situation warranted.
Durante el trimestre había frecuentado a Anthony Blanche más de lo que justificaba mi simpatía por él.
All the term I had been seeing rather more of Anthony Blanche than my liking for him warranted.
No tenía intención de acercarme o dirigirme a él en el jardín, pues nuestra relación no justificaba ese paso;
It was, not my intention to approach or address him in the garden, our terms of acquaintance not warranting such a step;
Los guardias no estaban a más de veinte pasos de distancia, corriendo con mucho más afán del que justificaba su anciana presa.
The guardsmen were no more than twenty paces away, running far harder than their aged quarry warranted.
Le gustaba la Navidad, claro que sí, pero ¿justificaba eso que le siguiera a casa un Santa Claus inflable?
He liked Christmas, truly he did, but should that warrant being followed home by an inflatable Santa Claus?
Sin embargo, el Tribunal decidió que la discriminación se justificaba en virtud del artículo 1 de la Carta debido a que la crisis financiera era excepcionalmente grave y que hacerle frente era "un objetivo de legislación de carácter apremiante y sustancial".
However, the Court decided that the discrimination was justifiable under s. 1 of the Charter because the financial crisis was exceptionally severe and addressing it was a "pressing and substantial legislative objective."
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna confirma que en general se siguió la metodología presupuestaria prescrita y que se disponía de documentación que justificaba la mayor parte de las peticiones del Tribunal.
The Office confirms that the requisite budget methodology was generally followed and that supporting documentation was available to substantiate most of the Tribunal's requests.
Tras la presentación, un miembro del Comité indicó que, cuando se había preparado la actual Convención Modelo de las Naciones Unidas, los ingresos procedentes de la prestación de servicios probablemente no eran tan considerables como en la actualidad y que ese factor justificaba que se abordara la cuestión.
71. After the presentation, a member of the Committee noted that at the time of the preparation of the current United Nations Model Convention, revenues from services were probably not as substantial as at present, and that was a legitimate factor in addressing this issue.
verb
A juicio de esa delegación, no se justificaba utilizar esas fuentes de energía en órbitas terrestres, para las cuales existían otras fuentes de energía mucho más seguras y de probada eficacia.
That delegation was of the view that no justification existed for the use of NPS in terrestrial orbits, for which other sources of energy were available, were much safer and had been proved to be efficient.
El Estado Parte subraya que, en la medida en que el autor no ha podido probar la seriedad de los riesgos que temía correr en caso de su regreso a Túnez, nada justificaba que se retrasara la expulsión de Francia de una persona que había demostrado su gran peligrosidad para el orden público.
4.4 The State party emphasizes that, insofar as the complainant was unable to show that the fears cited in the event of his return to Tunisia were well founded, there was no justification for deferring the removal from France of a person who had proved himself highly dangerous to public order.
Sostenían asimismo que el efecto de la disposición era denegar derechos fundamentales a menos que pudiera demostrarse que la manifestación desembocaría en una perturbación del orden público y que no se justificaba razonablemente en una sociedad democrática.
They further argued that the effect of the provision has to deny basic rights unless it could be proved that the procession would lead to a breach of the public peace and that it was not reasonably justifiable in a democratic society.
A pesar de que el efecto de las «golosinas» no era siempre alimenticio, justificaba su valor en más de una ocasión, haciéndose digno de las esperanzas y sueños que se depositaban en él.
Although these potions did not always do the trick, they had proved their value more than once and deserved the hopes and dreams invested in them.
verb
Destacó que el medio ambiente no era propiedad de algunos, sino de todos, lo cual legitimaba y justificaba que la ciudadanía participara ampliamente en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con el medio ambiente.
He emphasized that the environment did not belong to some, but to all, which was a basis and justification for having broad public participation in decision-making related to environmental issues.
Otros miembros sostuvieron que ninguno de esos criterios era superior al que se estaba utilizando y que, en consecuencia, no se justificaba ningún cambio.
Other members contended that none of those criteria was superior to the one being used and hence there was no justification for making a change.
El Ministro de Defensa indicó claramente que consideraba que la presencia de un solo rebelde justificaba que una aldea entera fuera un blanco militar legítimo.
The Minister of Defence clearly indicated that he considered the presence of even one rebel sufficient for making the whole village a legitimate military target.
El 19 de marzo de 2003, el Consejo de Estado denegó al Domaine d'Albaretto la autorización para apelar, señalando que ninguno de los motivos aducidos justificaba la admisión de la petición.
On 19 March 2003, the Council of State denied the Albaretto Estate permission to appeal, stating that none of the grounds for appeal it advanced would make the case admissible.
La propia mujer había hecho lo mismo con otros, pero no justificaba que él se rebajara a su nivel.
The woman herself had done this very thing to others, but that didn't make it right for him to stoop to her level.
Así que ya veis que lo que ha sucedido esta noche a lo mejor sí justificaba montar un escándalo.
So you see that what happened tonight was quite something to make a fuss about.
Se justificaba a sí mismo: alguien tiene que traer pasta para poder dar a Lovisa una buena vida.
Rationalized: Someone’s gotta make cash to give Lovisa a good life.
Frank se justificaba diciendo que sus productos curaban enfermedades humanas, pero que ellos estaban en el negocio por dinero.
But as Frank pointed out, they were in the business for profit. They were caring for mankind’s ills, but they still expected to make money.
A las familias jóvenes y ocupadas que necesitaban dos sueldos sólo para subsistir, la comodidad era un tesoro que justificaba cualquier precio.
To busy young families, needing two wage earners just to make ends meet, convenience was a treasure beyond almost any price.
A juzgar por su flacura, supuso que había comido así de mal los tres primeros días de su estancia; lo cual explicaba, mas no justificaba, los intentos fallidos de la cuidadora por obligarla a comer.
Judging by her thinness, he guessed she had eaten as lightly the first three days of her stay, which explained, but did not excuse, the nurse’s bungled attempts to make her eat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test