Translation for "izamos" to english
Translation examples
verb
Izamos las velas y pusimos el rumbo en la brújula:.
We hoisted the sails and set the compass on the course:.
¿La izamos, capitán?
Shall we hoist it, sir?
Es la primera vela que izamos en el Transpac y no lo tiene.
The first kite we hoist in the Transpac doesn't even have one.
- Sí, bueno, lo que hacemos es coger un muñeco lo izamos usando el sistema de poleas y... dejamos que se rompa.
Yeah, so what we do is we actually take a dummy, we hoist it up using the pulley system, and then... we let her rip.
Tan pronto como la serpiente coja la jaula, la izamos.
As soon as the serpent grabs the cage, we hoist it up.
*Izamos el ancla y limpiamos la cubierta*
♪ we hoist the anchor and swab the deck ♪
Encendimos las luces del barco, izamos la vela y movimos el barco hacia atrás y hacia delante para hacer parecer que estaba sobre el agua.
We lit the lights on the ship, hoisted the sail and rocked the ship back and forth to make it seem like it was on the water.
La Virgen Madre y yo lo izamos hasta la cabina;
The Virgin Mother and I hoisted him into the cab;
Lo izamos a bordo y cayó pesadamente sobre la cubierta.
We hoisted it over the side and it fell heavily on the deck.
Juntos izamos los dos cuerpos por encima del muro.
Together we hoisted the two bodies over the wall.
Izamos la vela después de adentrarnos en el Mar de Hele;
Once we were well into Helle's Sea, we hoisted sail;
Izamos las velas mayores, y relevamos a los remeros de astas largas.
We hoisted the mainsails, and relieved the rowers at the long oars at regular intervals.
Para entonces habíamos tomado conciencia de lo peor y sujetamos los aparejos en silencio e izamos el bote a bordo.
By then we had realized the worst and locked the tackles on in silence and hoisted the boat inboard.
después nos deslizamos, a bastante distancia del pueblo, y no izamos el farol hasta que lo hubimos perdido de vista.
then we slid by, pretty wide away from the town, and didn't hoist our lantern till we was clear out of sight of it.
Entre ambos izamos y recogemos la vela mayor, la escota de trinquete y la vela globo mientras Mac gobierna la embarcación.
Between us, we hoist and stow the mainsail, the headsheet, and the spinney while Mac steers.
Nos adentramos en aquellas aguas, mucho más allá de las islas, hasta vernos rodeados de olas salvajes; una vez allí, izamos la vela y viramos rumbo sur.
We went far out to sea, out beyond the islands, out among the wild waves, and there we hoisted the Middelniht’s sail and turned her south.
verb
Cuando capturemos la bandera, la izamos de cabeza.
Capture the flag. When we capture the flag, it's raised upside down.
Menuda recompensa para los que izamos esa bandera con lealtad infantil.
What grand reward for those of us who raised that flag in childish loyalty.
Sé que tiene muchos problemas pero izamos la bandera a las 7:30, para que sepa.
I know you have a lot going on, but we like to raise the flag at half past seven. - Just so you know.
¿Se supone que ahora nos vayamos? ¿O izamos la bandera como en Iwo Jima?
Are we supposed to leave now, or raise the flag like at Iwo Jima, huh?
Hoy... mientras izamos una vez más nuestra bandera en la embajada, recordemos el día que fue bajada, y las dificultades que siguieron, y votemos por mantener viva la promesa de los ideales Norteamericanos que esta bandera simboliza.
Today as we once again raise our flag over the embassy, let's remember the day it was taken down, and the hardships that followed, and vow to keep alive the promise of American ideals that this flag symbolizes.
Había un grupo de militares delante del escenario, con rifles por todas partes, y entonces izamos las banderas de Inglaterra y Argentina simultáneamente en cada extremo del escenario.
There was a sort of squad of military in front of the stage, a lot of rifles everywhere and so we raised the English and the Argentinean flags simultaneously each side of the stage.
Lo izamos como una bandera.
Raised him like a flag.
—¿Izamos la bandera, señor?
Raise the flag, sir?
—Si mantenemos los hombres a los remos e izamos las velas llegaríamos mucho más deprisa.
If we keep the men at the oars and raise the sails we should get there a lot more quickly.
Su capitán no se cruzará de brazos mientras nosotros alcanzamos al Titanic, lo abordamos e izamos la hoz y el martillo sobre su puente.
Her captain will not stand idly by while we steam alongside the Titanic, board her and raise the hammer and sickle over her bridge.
Y volvimos a mar abierto, a remo hasta salir de la ensenada; luego, izamos la vela y pusimos rumbo norte tras aquel mascarón de proa con forma de cabeza de dragón.
Then it was back to sea, rowing out of the creek to raise the sail and head her dragon prow northwards.
Unos pocos que trataron de escapar fueron capturados fácilmente por nuestros jinetes y devueltos a los barracones. Issa y yo subimos a la muralla de la puerta occidental, arriamos la enseña de Lancelot e izamos el oso de Arturo en su lugar.
The handful that tried to escape were easily caught by our horsemen and brought back to the compound, where Issa and I had walked to the rampart over the western gate and there pulled down Lancelot’s flag and raised Arthur’s bear in its place.
A media mañana, el viento empezó a soplar a nuestro favor; izamos la imponente vela del Sæbroga y, al contemplar la enorme hoja de hacha de color rojo que se desplegaba, ya no me cupo duda alguna de que nos habíamos apoderado del barco de Ragnall.
The wind backed by mid-morning and we could raise Sæbroga’s great sail, and the sight of it convinced me that we had indeed captured Ragnall’s own ship because the sail flaunted a great red axe blade.
Con todo, me di cuenta de que el viento había virado al este y, a eso de media mañana, izamos la vela a medias y aquel viento insidioso hinchó el lienzo tensado con cuerdas y el Medianoche siguió adelante, embistiendo las olas con la proa, pero cabalgándolas en lugar de tener que enfrentarse con ellas.
Yet I sensed the wind had shifted eastwards, and, around mid-morning, we half raised the sail and that snarling wind bellied the rope-strengthened cloth so that Middelniht raced ahead, crashing her prow into waves, but riding them now instead of fighting them.
verb
En primer lugar, el cartel que anunciaba a un gigante con calzón español y gorguera (el propio gigante levantaba hasta la mitad de la casa), que izamos con cuerda y polea hasta un poste del tejado, es decir, que la mollera le llegaba al parapeto mismo.
First of all, there was the canvass, representin the picter of the Giant, in Spanish trunks and a ruff, who was himself half the heighth of the house, and was run up with a line and pulley to a pole on the roof, so that his Ed was coeval with the parapet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test