Translation for "izados" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Anualmente se han realizado concursos para dar reconocimiento a mujeres destacadas en la política nacional, académicas, funcionarias públicas, magisterio, científicas, mujeres rurales, otorgándose la Medalla Oficina Nacional de la Mujer, Honor al Mérito Julia Urrutia, cambio de Rosa por la Paz, izada de la bandera del Banco Industrial, con el objetivo de visibilizar y valorar su trabajo, el cual no ha sido reconocido, ni valorado por la sociedad guatemalteca.
392. Competitions have been held annually to recognize women prominent in national politics, women academics, teachers and scientists and rural women, involving, inter alia, the awarding of the ONAM Medal, the Julia Urrutia Merit Award and the Rose for Peace award and the hoisting of the flag of the Industrial Bank, in order to ensure that their hitherto unrecognized work is publicized and is valued by Guatemalan society.
a) El fundamento jurídico de las medidas adoptadas por el Ministerio del Interior a fin de retirar las banderas izadas ilegalmente por los dirigentes de las autoridades locales en el frente de los edificios municipales fue un fallo del Tribunal Constitucional de la República de Macedonia.
(a) The legal basis for the action taken by the Ministry of the Interior, to remove the flags illegally hoisted by the leaders of the local authorities in front of the town halls was the order of the Constitutional Court of the Republic of Macedonia.
La bandera fue izada por primera vez el 11 de abril de 1997.
The flag was first hoisted on 11 April 1997.
En 1975, cuando les pregunté a los últimos oficiales militares portugueses que estaban por trasladarse a territorio indonesio quién iba a defender ahora la bandera portuguesa izada en Batugade, la respuesta fue:
In 1975, when I asked the last Portuguese military officers, before they moved into Indonesian territory, who were now going to defend the Portuguese flag hoisted in Batugade, the answer was,
El 9 de julio, el Gobierno inició una operación masiva de cumplimiento de la ley en Gostivar, haciendo arriar las banderas albanesas y turcas izadas frente al edificio de la municipalidad.
On 9 July, the Government launched a massive law-enforcement operation in Gostivar to remove Albanian and Turkish flags hoisted in front of the municipal building.
1. La bandera de Turquía, izada en el mástil colocado en la fachada del edificio sede de la Misión Permanente de Turquía ante la Organización Mundial del Comercio y del Consulado General de Turquía en Ginebra, fue robada el 26 de marzo de 2001.
1. The Turkish flag, hoisted at the flagpole in front of the building that houses the Turkish Permanent Mission to World Trade Organization and Turkish Consulate-General in Geneva, was stolen on 26 March 2001.
Por la que se dispone que la bandera nacional se mantenga izada 24 horas al día en el edificio legislativo
Directing the hoisting of the National flag at the Legislative Building twenty-four hours a day. 12-Jun-64
Por la que se dispone que la bandera nacional se mantenga izada 24 horas al día en el Mástil de la Independencia del Parque Luneta
Directing the hoisting of the National Flag at the Independence Flagpole at the Luneta twenty-four hours a day 6-Nov-63
El Tribunal eligió su escudo y su bandera, la que fue izada por primera vez el 11 de abril de 1997, en una ceremonia celebrada en presencia del Dr. Henning Voscherau, Primer Alcalde de Hamburgo.
16. The Tribunal selected its emblem and flag, which was first hoisted on 11 April 1997, in a ceremony in the presence of Dr. Henning Voscherau, First Mayor of Hamburg.
¡Izad las velas!
Hoist the sails.
¡Izad el foque!
Hoist the spinnaker.
¡Izad la cangreja!
Hoist the gaff!
¡Izad la vela!
Hoist the sail!
¡Izad la mayor!
Hoist the mainsail !
Izad la gavia.
Hoist the sheet.
¡Izad las antorchas!
Hoist the torches!
¡Izad la bandera!
Hoist the flag!
Izad las velas —gritó el capitán—.
Hoist the sails,’ shouted the Commander.
Ni tampoco el artilugio que los había izado.
Nor was the contraption that had hoisted them into the air.
Suavemente fue izada la bola y metida en su lugar;
Gently the ball was hoisted and nudged into place;
Podría haber izado una bandera falsa.
She could have hoisted false colours.
Paso a paso fue izado al ancho rellano.
Step by step it was hoisted up the wide flight.
—¡Los aparejos de izada se han soltado de la traviesa, señor!
‘The hoist tackle’s pulled free of the beam, sir!
—Fueron izados por la grúa —dijo Delagard, lastimosamente—.
"They got caught in the hoist," Delagard said miserably.
¿Cuánto pesaba? ¿Podría ser izada con facilidad?
What did it weigh? Could it be hoisted easily?
Las banderas de señales fueron izadas y por barlovento se disparó un cañonazo.
The hoist ran up, the signal-​gun fired to windward.
Fue izada por primera vez el día de año nuevo de 1776.
It was first hoisted on New Year’s Day, 1776.
verb
Detención de personas que participaron en actos simbólicos de izada de banderas en Irian Jaya
Detention of individuals participating in symbolic flag-raising ceremonies in Irian Jaya
CEREMONIA DE IZADA DE LA BANDERA
FLAG RAISING CEREMONY
La Televisión de las Naciones Unidas también mostró la ceremonia de izada de la bandera de Timor-Leste cuando ingresó en las Naciones Unidas.
United Nations Television also covered the flag-raising ceremony of Timor-Leste upon joining the United Nations.
Una ceremonia de izado de la bandera puede provocar la hostilidad del ejército y la policía, e incluso la detención arbitraria o el recurso a la fuerza.
A flag raising ceremony can spark army and police hostility, including arbitrary detention and use of force on the spot.
Quisiera anunciar que la bandera de la República de Palau será izada en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de las delegaciones a las 13.00 horas.
I should like to announce that the flag of the Republic of Palau will be raised at a ceremony that will take place in front of the delegates' entrance at 1 p.m.
En la parte meridional de Mitrovica, una multitud se manifestó contra la decisión de arriar una bandera de Albania que se había izado ilegalmente sobre el ayuntamiento de Mitrovica.
In southern Mitrovica, a crowd demonstrated against the decision to take down an Albanian flag that had been illegally raised over the Mitrovica municipality building.
Si, según ellos, has hecho algo malo, por ejemplo, si has izado la bandera, no te dejarán venir a estudiar aquí de ninguna manera.
If you have done anything wrong in their eyes, if you have raised the flag, there is no way they will allow you to come and study here.
4. En julio de 1998, el Sr. Karma participó en una izada de banderas ceremonial en su localidad natal de Biak.
4. In July 1998, Mr. Karma participated in a flag-raising ceremony in his hometown of Biak.
Los cargos imputados a estas personas comprenden la planificación del acto, la fabricación de la bandera y de estandartes de Papua Occidental, la izada de banderas y su presencia durante actos -pacíficos- de izada de banderas.
The charges against them include planning the ceremony, manufacturing the West Papuan flag and banners, raising the flag and being present during the - peaceful - flag—raising ceremony.
Aquí en las Américas, todas las naciones con excepción de una han izado la bandera de la libertad.
Here in the Americas, every nation but one has raised freedom's flag.
- ¡Izad las juanetes!
- Raise the t'gallants!
- Nuestra bandera está izada.
- Our flag is raised.
- Han izado su bandera.
- They've raised a flag.
Izad las banderas!
Raise the flag!
Un farol izado sobre mi tienda será la señal.
A lantern raised above my tent will be the signal.
Los mástiles fueron reparados y las velas izadas.
The masts were repaired, the sails were raised.
—Por qué mi padre no ha izado la vela grande.
‘Why my dad hasn’t raised the big sail.’
–Mire, ésa es la posición en que fue izado del fondo.
“There, that's the position where she was raised from the bottom.”
Izad la vela —ordenó Alan Seagull.
‘We’ll raise the sail now,’ called Alan Seagull.
Las velas fueron izadas y los remeros pudieron descansar.
The sails were raised, and the oarsmen were able to rest.
Y elevando la voz, gritó: -¡Todos sobre cubierta, e izad las velas!
Then, raising his voice he shouted:
Su cetro izado se transformó en un saludo al héroe de Corioles.
His raised scepter became a salute to the hero of Corioli.
Mientras lo cruzaban pudieron ver que el rastrillo de la puerta se hallaba izado.
Crossing it, they saw that the portcullis was raised.
Houdini se dio cuenta de que ya lo habían izado hasta el punto indicado.
Houdini realized he was now raised to his assigned height.
verb
el pescador todavía no había izado la vela.
the fisherman hadn’t yet run up its sail.
Izad una bandera de Mercader y tirad algo de cuerda para que parezca que vamos muy cargados.
Run up a Trader flag and drag some rope to make us appear heavy-laden.
Izad al Alegre Roger y aprestad a Tronador… no hemos de perder tiempo con arcabuces menores.
Run up the Jolly Roger and then prime the Thunderer—we shall not waste time with smaller guns.”
Seguramente han adornado las calles con follaje, como es costumbre, han prendido hogueras y han izado palos de mayo para que puedan bailar alrededor de éstos.
Surely they'd have decked the streets with greenery, as is the custom, and burnt bonfires, and run up maypoles for that they might dance round 'em."
Los esclavos tenían prisa por verse en el monte, y las banderas fueron izadas a lo alto de las astas del cercado del rajá en espera de la visita de los botes del barco de guerra holandés.
The slaves were hurried out of sight into the forest and jungle, and the flags were run up to tall poles in the Rajah's compound in expectation of a visit from Dutch manofwar boats.
Si nos hubiéramos acercado, sacado nuestros cañones, izado la bandera negra y exigido que se rindieran, cabía la posibilidad de que nos atacara y nos hiciera bastante daño.
If we had just gotten close, run out our guns, run up the black flag, and demanded that she surrender, there was a good chance she would fight and do a lot of real damage.
Al mirarlo a la pálida luz de un farol que alguien había izado en la mesana, me pregunté si alguna mujer lo habría amado alguna vez y si alguna mujer lo amaría en el futuro.
Looking at him in the watery light of a lantern somebody had run up the mizzen, I wondered whether any woman had ever loved him, and whether any woman ever would.
Izad la bandera y disparad una salva a sotavento —ordenó Laurence al alférez de señales Turner. El estandarte se desplegó con un seco chasquido. A pesar del largo viaje, los colores de la bandera británica seguían reluciendo con intensidad, salvo en la zona de los pliegues, que estaban más gastados.
Run up the colors, and fire off a gun to leeward,” Laurence called to his signal-ensign Turner, and the British flag, still brightly colored after their long journey but for the pale creases along the folds, unfurled with a crisp snapping noise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test