Translation for "irá" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Oh, negación, irá y ahora... negociación.
Oh, denial, anger, now... bargaining.
Cada vez que alguien que odie a Barney Stinson te abofetee en la cara, el poder de su ira irá de tu cara a tu mano.
Every time someone who hates Barney slaps you in the face, the power of their anger goes from your face into your hand.
Una de las cosas mas tristes que vi es la manera en como una pareja rompe cada uno con irá y culpa En vez de apoyarse, cuando pierden a un hijo.
One of the saddest things that I see is the way couples tear each other apart in anger and guilt instead of pulling together when they lose a child.
Dejarás que tu irá hacia tu hermano ponga en riesgo tu futuro completo?
Cody, are you really going to let your anger towards your brother. Jeopardize your entire future?
Oye, toda esa irá, te comerá por dentro.
Hey, all that anger, it's gonna harsh our buzz.
—La rabia de mi padre no irá dirigida a Rustin Sage.
“My father’s anger won’t be directed at Rustin Sage,”
Oigo el tono enojado de tu voz y sé que esto no irá bien.
I can hear the anger in your voice and I know that this won’t go well.
En el peor de los casos, no irá más lejos de herir sentimientos y de generar más rabia y resentimiento.
At its worst, this hatred is going to hurt feelings and create anger and resentment.
- Se irá de aquí -dijo Attlebish, levantando el índice con fría cólera- antes de una hora.
“You will leave,” said Attlebish, pointing his finger in cold anger, “within the hour.
El hecho de que hubieras contemplado síntomas de irritación y pérdida de la concentración antes de que te marcharas significa que irá hundiéndose velozmente en la locura.
The fact that you were already seeing symptoms of anger and loss of concentration before you left means he’ll be spiraling into madness very soon.”
La irá le encendió las mejillas, pero si aquello era por la desvergüenza de él, la insensatez de ella, o el hecho de que el beso fuera solamente un beso, no lo podía asegurar.
Anger burned her cheeks, but whether it was from his brazenness, her foolishness, or the fact that the kiss was just a kiss, she couldn’t tell.
En cuanto lo pienso, me río ante la sola idea, me digo que no nos parecemos en absoluto, por más que intuya que mi irá bien podría ser la máscara bajo la que se oculta la envidia que me produce saber que ella salió bastante mejor parada de todo ello que yo. Tiro el diario.
I scoff at this, tell myself we are nothing alike, even as I sense that the anger I feel toward her may really be a mask for my envy over her succeeding at it all better than I had. I toss the newspaper.
Muchas veces los había envidiado por haber sido honrados con la facultad de guardar en sus pechos la palabra de Dios y de su Enviado, y quizá recordaba aquello mientras hablaba con Amina, para consolarla y animarla, pues dijo: —Al echarte de casa el señor no ha querido más que mostrar su cólera por haber desobedecido sus órdenes, pero no irá más allá del castigo.
She had often envied them the honor they had of housing the words of God and His prophet in their breasts. She may have remembered this as she consoled and encouraged Amina, "By expelling you from your house, al-Sayyid Ahmad merely intended to show his anger at your failure to obey his command. He will not do more than discipline you.
noun
Son la madre que, por no tener agua potable o un dispensario a 10 kilómetros a la redonda, ve morir en sus brazos al bebé que con tantas dificultades trajo al mundo; son el niño ávido de conocimiento que jamás irá al colegio; son el padre que ve a su hijo único desafiar la cólera del mar y poner en peligro su vida en busca de un bienestar hipotético en la otra orilla.
They are the mother who, because there is no drinking water or no health facility within a distance of 10 kilometres, sees the baby whom she bore with difficulty die in her arms; they are the child who is eager for knowledge but who will never go to school; they are the father who sees his only son confront the wrath of the sea and jeopardize his life in search of a supposedly better life on some shore.
Entonces sentirán mi irá.
- So they feel my wrath.
Entonces sentirá mi irá.
Then they would feel my wrath.
La irá del Señor no será ignorada
God's great wrath be not ignored
Me soltó toda la irá, porque Dios prohíbe a esa mujer tener cosas buenas.
She went all "Grapes of wrath" on me, 'cause God forbid that woman let her daughter have nice things.
Cuando vean lo que creé... su irá se disipará.
When they see what I have created here... their wrath will dissipate.
De lo contrario, cuando nuestro señor averigüe que lo has deshecho, su ira irá más allá de lo que puedes imaginar.
Otherwise, when our master finds out it was removed, his wrath will be beyond your imagining.
Nosotros también tememos la cólera de los Buchanan, pero no podemos permitir esta matanza, y hemos decidido que uno de nosotros irá a ver a su terrateniente para ponerlo al corriente de este complot.
We too fear the Buchanans’ wrath, but we cannot allow this slaughter, and we have determined that one of us will go to their laird and tell him of this plot.
Cerré los ojos y refrené mi irá con decisión. Me costó más de lo que debía. Jax apoyó la mejilla en mi sien. —Lo siento, Gia.
I closed my eyes, holding fiercely to my wrath. It was a harder task than it should’ve been. He laid his cheek against my temple. “I’m sorry, Gia.”
Quitaré a uno de la cólera de Ossë, y lo enviaré a ti, y de ese modo tendrás guía: sí, el último marinero del último navío que irá hacia el Occidente, hasta la elevación de la Estrella.
And I will send one to thee out of the wrath of Ossë, and thus shalt thou be guided: yea, the last mariner of the last ship that shall seek into the West until the rising of the Star.
noun
Quebré nuestra vieja vajilla en una rabia borracha, y usted, señorita, no irá al centro comercial.
I busted our old China in a drunken rage, and you, missy, are not going to the mall.
Bueno, es un alcohólico impenitente que irá derecho al infierno pero aparte de eso, sí, está bien.
Well, he's a raging alcoholic on the highway to hell, but other than that, yeah, he's fine.
( Sólo la mujer) La angustia, muy lejos, se irá.
(Woman only ) No more raging inside.
Un prisionero culpable se irá calmando.
He will shout and rage. A guilty prisoner becomes more calm and quiet...
Tu barbilla parece más fuerte sí te enojas; rabia, rabia, te irá bien.
Your chin looks firmer when you're angry; rage away
A mamá le agarra irá de carretera mientra sigue en la entrada.
Mom gets road rage while she's still in the driveway.
Supongo que irá a la playa para quitarse la furia de encima.
I’m guessing she’ll go to the beach and go for a run to get the rage out of her system.”
– No entiende. Irá a prisión. Él se liberó y murmuró con saña: – No, usted no entiende, oficial.
She raged, "You don't understand. You are going to prison." He pulled away from her, whispered viciously, "No, you don't understand, Officer.
noun
Y hoy vas a decidir... con quién irá al baile de fin de curso, con quién se casará, ó si... bueno, si se casa, ó si se muere solo, feo y sin amor.
And today you will decide... who he goes to the prom with, and who he will marry or if... I mean, if he gets married at all, ir if he dies alone, unattractive and unloved.
ÉI irá preso por evasión de impuestos...
He is going to be arrested by the IRS,
En cualquier caso, la cuestión es esta, esta es la principal lección de la vida que aprendí en el IRS: mientras mantengas el contacto todo irá bien.
Here’s the main life lesson I learned at the IRS. As long as you keep in touch, you’re fine.”
Y si el abuelo no pone pegas, Murad irá con usted —se dirigió hacia la puerta de entrada—.
Si le grand-père est d'accord, alors Mourad il vous accompagnera. 70 IR Elle se dirigea vers la porte d'entrée.
noun
Habló la irá por mi.
I spoke out of temper.
la otra nunca se puede remediar. y ella irá y lo conseguirá a cualquier precio.
One can be tempered, the other can never be remedied. Oh, she wants what she wants, and she will go and get it at any cost.
Tu temperamento irá contigo donde quiera que vayas.
Your temper will go with you wherever you go
—Dios mío, no irá usted a demandar a una mujer por un pequeño alboroto, ¿verdad?
“Good heavens you’re not going to sue a woman for a little fit of temper, are you?”
–Eso le irá bien a tu humor sanguíneo, Ezra – dijo Burghard, concentrándose de nuevo en el mapa que tenía sobre la mesa.
“The better to temper your sanguine humors, Ezra,” said Burghard, returning his attention to the chart on the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test