Translation for "invalidará" to english
Translation examples
verb
La autoridad judicial suprema para cuestiones administrativas, el Consejo de Estado, puede invalidar cualquier ley, medida o decisión administrativa discriminatoria.
The supreme judicial authority for administrative matters, the Council of State, could annul any discriminatory administrative act, measure or decision.
Igualmente, la justicia puede invalidar un matrimonio contraído contra la voluntad de uno de los dos esposos.
The courts could likewise annul a marriage that had been contracted against the wishes of either of the two spouses.
En primer lugar, al no haberse creado el tribunal de garantías previsto en los Acuerdos de Evián se ha cegado el procedimiento, pues ese tribunal debía ordenar investigaciones, invalidar los textos contrarios a la Declaración de Garantías y pronunciarse sobre toda medida de indemnización.
First, the failure to set up the Court of Guarantees provided for in the Evian agreements has resulted in a procedural deadlock, where it should have ordered investigations, annulled laws incompatible with the Declaration of Guarantees and ruled on all compensation measures.
En primer lugar, al no haberse creado el tribunal de garantías previsto en los Acuerdos de Evian, se cegó el procedimiento, pues este tribunal debía ordenar investigaciones, invalidar los textos contrarios a la Declaración de garantías y pronunciarse sobre toda medida de indemnización.
First, the failure to set up the court of guarantees provided for in the Évian Accords has resulted in a procedural deadlock, since that court was supposed to order investigations, annul laws that are incompatible with the Déclaration des garanties (declaration of guarantees) and rule on all compensation measures.
187. a) Resuelve que procede invalidar de oficio sentencia de juez de primera instancia que omitió recibir la causa prueba, conculcando la garantía del "debido proceso" (resolución de la Corte Suprema de 4 de enero de 1994, en casación de oficio).
187. (a) It has been decided that the judgement of a court of first instance which has failed to admit material evidence, thereby infringing the safeguard of due process, should be officially invalidated (Supreme Court decision of 4 January 1994, annulling a decision of its own motion).
159. Al dictar una orden para poner fin o invalidar los actos enunciados en el primer párrafo, el tribunal también podrá ordenar los métodos adecuados o reparaciones por el daño causado.
159. In issuing an order to put an end to or annul the acts under paragraph one, the court may also prescribe appropriate methods or order remedies for the damage thus caused.
- de jure: cuando la empresa matriz tiene la mayoría de los derechos de voto de los accionistas de una sucursal, tiene derecho a invalidar la voluntad de la mayoría de los miembros del órgano administrativo y dispone de mayoría de votos.
— de jure: when the parent company holds a majority of the voting rights of a subsidiary's shareholders, it has the right to annul the majority of the members of the administrative body and holds a majority of votes.
En los casos de tortura, las personas perjudicadas, a través del ministerio fiscal o de otras personas que actúen en su nombre, tienen derecho a solicitar al tribunal que dicte una orden para poner fin o invalidar esos actos.
The injured persons, through the Public Prosecutor or other persons acting on their behalf in torture cases, have the right to file a motion to the court to issue orders to put an end to or annul such acts.
Si una ley contraviene las obligaciones internacionalmente aceptadas, el Tribunal Constitucional puede invalidar esa ley (artículo 21 de la Ley sobre el Tribunal Constitucional).
If a law does not comply with internationally accepted obligations, the Constitutional Court may annul such a law (Article 21 of the Constitutional Court Act).
La Comisión siria no puede invalidar ni sustituir la labor de la propia CIIINU.
The Syrian Commission cannot invalidate or substitute for the work of UNIIIC.
Más que invalidar la ley, el Tribunal observó que:
Rather than invalidating the statute, the Court noted that:
Esta decisión de invalidar toda la elección ocasiona un gran daño.
The decision to invalidate the whole election is causing major harm.
En los cantones, existe un mecanismo adicional para invalidar toda una disposición legislativa.
At the cantonal level, an additional mechanism existed to invalidate an entire act.
En efecto, no en todos los países del mundo pueden los tribunales invalidar una ley.
Courts were by no means able to invalidate laws in all legal systems.
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
A party could try to invalidate his own electronic signature as being insufficiently reliable, in order to invalidate a contract, where it is convenient to him.
La infracción de estas reglas invalidará el acto (artículo 98).
Violation of these rules makes the act invalid (Article 98).
La infracción de estas normas invalidará el acto".
The violation of these rules brings about the invalidity of the act".
No se puede aducir razones financieras para invalidar una decisión política adoptada por los gobiernos.
Financial reasons should not be invoked to invalidate a political decision taken by Governments.
¿Es un modo de invalidar Bitcoin?
Is there a way to invalidate bitcoins?
No parece haber forma de invalidar su matrimonio.
It doesn't look like there's any way to invalidate their marriage.
No, vamos a invalidar el experimento.
No, we will invalidate the experiment.
Así que no quiero invalidar tu intuición, pero es de varón.
Not to invalidate your intuition, but it's not possible.
- Quieren invalidar el testamento.
- They want to invalidate the will.
Eso significa que su oferta se puede invalidar.
That means their bid can be invalidated.
Tiende a invalidar mi credibilidad como periodista.
It tends to invalidate my credibility as a journalist.
La corte va a invalidar sus votos.
- The court will invalidate her votes.
Y si yo lo desobedezco, se invalidará el acto.
- I've exceeded them already. The law will be invalidated.
Y por supuesto, invalidará la de la oposición.
And, of course, invalidate the Opposition's."
Puede invalidar su experiencia.
He may invalidate her experience.
Esa condición puede invalidar el convenio. —¿Por qué?
That exception may invalidate the stipulation.” “Why?”
Y si empiezo a hurgar, probablemente invalidaré la garantía...
Probably invalidates the warranty if I mess around—
Si ella cambia su declaración, invalidará el testamento.
She’d change her testimony just enough to make the will invalid.
Pensé que quizá su edad lo podría invalidar.
“I thought, perhaps, that its age might possibly invalidate it.”
No sé si mi descuido invalidará su confesión.
I wonder if my oversight makes your confession invalid.
Ello significa que en cuanto dejen sus cargos podemos invalidar sus leyes.
It means that as soon as they're out of office we can invalidate their laws.
Un interesante elemento de las facultades psiónicas —continuó Allen— es que algunas tienden a invalidar a otras.
An interesting element about Psionic abilities is that some tend to invalidate others.
Nuestro contrato no se invalidará si encontramos otros seres como tú, o un gobierno similar.
Our agreement is not to be invalidated if we find other, uh, beings like you, or a government of same.
verb
De modo análogo, en otras jurisdicciones se aplicaban los mismos principios generales de ese derecho para invalidar aquellos contratos que no estuvieran en consonancia con la ley o la soslayaran, así como en determinadas circunstancias enumeradas en la legislación.
Similarly, in other jurisdictions general principles of contractual law applied to void contracts that contradicted or circumvented the law, as well as in specific circumstances listed in the legislation.
Tiene razón al hacerlo, puesto que el Gobierno de Israel es el que trata de anular e invalidar la hoja de ruta y el que ha causado el fracaso de la cesación del fuego con lo que estaban comprometidas las facciones palestinas.
He is right to do so, since the Israeli Government is the one trying to render the road map null and void and to have caused the failure of the ceasefire to which Palestinian factions were committed.
En opinión de la fuente, la aplicación de ese principio debería invalidar la sentencia.
In the source's view, such a double jeopardy should render the verdict void.
El Tribunal podría invalidar la decisión o declararla nula.
The court would either quash such a decision or declare it void.
g) Los padres adoptivos no pueden anular e invalidar unilateralmente la adopción.
(g) Adoptive parents cannot declare the adoption null and void only of their own free will;
La concesión injustificada de dicha confidencialidad se considerará una infracción de los deberes e invalidará la causa de que se trate.
The unjustified granting of such confidentiality would be considered a breach of the duties of the judge and would render the case in question void.
o la participación de los venezolanos en la venta de del Sol podríamos invalidar el trato y quitarte de las garras de esos ladrones de una vez por todas
So if we find any proof of J.R.'S fraud or the Venezuelans' involvement in the del Sol sale on there, it'll void the deal and get you off the hook with those crooks for good.
Eso definitivamente invalidara la garantia.
That's definitely gonna void the warranty.
Si lo haces otra vez... invalidaré este examen... y reportaré que no fuiste cooperativo.
If you do it again, I'm going to void this test and report that you were uncooperative.
Lo llamaría justificación para invalidar su contrato post-matrimonial.
I'd call it grounds for voiding your postnup.
Yo inventé ese viaje... para no invalidar su contrato matrimonial.
I made up that trip so as not to render your marriage contract void.
Me acostaré con Ax para invalidar tu acuerdo.
I'll sleep with Ax to void your prenup.
Entonces, ¿invalidará nuestro acuerdo? Preguntó Roiben.
“Will you void our agreement, then?” Roiben asked.
Su único consuelo era que, por más que lo habían intentado, no habían logrado invalidar sus votos con Romeo: jamás había pertenecido a ningún otro.
Her sole consolation was that they had not managed to void her vows with Romeo no matter how they had tried; she had never belonged to anyone else.
Por ejemplo, y hablo sólo hipotéticamente, si Connor abusaba de las drogas, o si tal vez había algunos condicionantes médicos preexistentes que no se hicieron constar en la solicitud del seguro. Tanto una cosa como la otra podrían llegar a invalidar la póliza.
For instance, and I’m only speaking hypothetically, if Connor was an abuser of drugs, or perhaps there was some preexisting medical condition that went unreported on the insurance application—both these things could possibly void the policy.”
Cree que jamás nos atreveremos a invalidar sus conquistas en el territorio ocupado y, confiando en nuestro desconocimiento de la nueva situación, piensa practicar secuestros sin que lo advirtamos y antes de que se declare el estado de guerra.
The enemy believes we shall not dare to render void conquests in territory already occupied; trusting in our ignorance of these new conditions, the enemy seeks to initiate a policy of abduction, unnoticed by us, and without an open declaration of war. Have no doubts of this, the enemy will lay hands first of all upon the noblest among your ranks, upon those whose ransom will be highest.
verb
El Commonwealth podría invalidar la protección con arreglo a la Ley sobre la discriminación racial con sólo promulgar nuevas disposiciones.
The Commonwealth could override the protection under the Racial Discrimination Act simply by passing subsequent legislation.
Sin embargo, también es cierto que las limitaciones financieras no deben invalidar el propósito esencial de la verificación.
It is also true, however, that financial constraints should not override the essential purpose of verification.
Por consiguiente, debe ejercer firmemente esa autoridad para invalidar las leyes discriminatorias promulgadas a nivel local.
It therefore needed to be more forceful in exercising that authority in order to override discriminatory laws enacted at the local level.
En muchos otros países, queda claro que el gobierno tiene autoridad, en virtud de la legislación nacional, para invalidar las disposiciones de un tratado fiscal.
In many other countries, the Government clearly has the authority under domestic law to override the provisions of a tax treaty.
Estaría mal que las Naciones Unidas trataran de invalidar una posición alcanzada en el Reino Unido mediante procesos democráticos.
It would be wrong for the United Nations to attempt to override the position reached in the United Kingdom through its democratic processes.
Con todo, el veto presidencial se puede invalidar por mayoría especial del Parlamento.
A qualified majority of Parliament could, however, override the presidential veto.
En cualquier caso no podría invalidar otras obligaciones internacionales, como las de la Convención.
In any event it could not override other international obligations such as the Convention.
Esos objetivos eran lo suficientemente importantes como para invalidar los derechos constitucionales de la apelante.
These objectives were sufficiently important to override the appellant's constitutional rights.
En consecuencia, es evidente que en esos países la legislación fiscal nacional puede invalidar los tratados fiscales.
As a result, it is clear in these countries that domestic tax legislation may override their tax treaties.
De ahí la escasa eficacia práctica de invalidar las cláusulas contrarias a la cesión en los contratos de consumo.
Thus, the practical relevance of overriding anti-assignment clauses in consumer transactions was said to be limited.
- ¿No puedes invalidar el control?
-Can't you override the control?
Ayúdame a invalidar el candado de tiempo.
Karen you have to help me override that timelock!
Y puede invalidar el equipo por su cuenta.
And you can override the system yourself.
Máximo acceso, invalidar Planta 139.
Maximum access, override Floor 139.
Invalidar mecanismo del techo.
Override roof mechanism.
¿Puedes invalidar el timón?
Can you override the helm?
Bueno, quizás deberiamos invalidar... esa elección
Well, perhaps we should override that choice.
- ¿Puedes invalidar la autodestrucción?
- Can you override the self-destruct order?
Invalidaré la seguridad del reactor.
I can override the safeties on the reactor.
No sé cómo invalidar el operador manual.
I can't seem to override the manual operator.
—… puede invalidar una violación de seguridad nivel uno.
—could override a level-one security breach.
Tienes que poder invalidar las órdenes del enemigo, si no quieres que maten a tus amigos y aliados.
You've got to be able to override the enemy's commands or they'll kill your friends and allies.
Nerón tenía poder para invalidar al Senado en muchos asuntos, pero ¿decidiría hacerlo en esta ocasión?
Nero had the power to override the Senate on many matters, but would he choose to do so on this occasion?
Tal vez había alguna orden o directriz codificada que mi infección no había podido burlar o invalidar.
Perhaps there had been some encoded order or directive my infection had not been able to circumvent or override.
Pero mientras Beetee piensa que podría ser capaz de invalidar ciertos sistemas de computadoras, y hay alguna discusión sobre poner el puñado de espías en uso, nadie tiene ningún pensamiento innovador.
But while Beetee thinks he might be able to override certain computer systems, and there’s some discussion of putting the handful of internal spies to use, no one has any really innovative thoughts.
No podemos decir con seguridad cuando el Creador de Muñecas, que Akasz Kronos había creado a su propia imagen y al que había fundido muchas de sus características, aprendió a invalidar la Primera Directiva Pero poco después de aquel gran progreso fue el profesor Akasz Kronos quien desapareció.
We cannot say for sure exactly when the Dollmaker, whom Akasz Kronos had created in his own image and imbued with many of his own characteristics, learned how to override the Prime Directive. But soon after that breakthrough it was Professor Akasz Kronos who disappeared.
verb
La humanidad afronta cada vez más un grave déficit de seguridad que, si no se actúa urgentemente para corregirlo, podría invalidar todas las medidas positivas que se llevan a cabo, día a día, por el bienestar del género humano.
Mankind is facing a serious and growing security deficit. If corrective measures are not taken urgently all the positive efforts being made every day for the well-being of mankind could be negated.
El objetivo de la propuesta es invalidar el principio de "una China" y hacer mofa de las Naciones Unidas.
The thrust of the proposal was to negate the "one China" principle and make a mockery of the United Nations.
Reitera su preocupación por el hecho de que el carácter de la reserva general puede invalidar muchas disposiciones de la Convención y causa preocupación en lo que respecta a su compatibilidad con el objeto y propósito de la Convención.
It reiterates its concern that the nature of the general reservation potentially negates many of the Convention's provisions of the Convention and raises concern as to its compatibility with the object and purpose of the Convention.
3. El Comité de los Derechos del Niño expresó su profunda preocupación por que el carácter amplio e impreciso de la reserva general de Brunei Darussalam a la Convención sobre los Derechos del Niño pudiera invalidar muchas de sus disposiciones y principios.
CRC was deeply concerned that the broad and imprecise nature of Brunei Darussalam's general reservation to the Convention on the Rights of the Child potentially negates many of its provisions and principles.
La principal desventaja de esto es que las alianzas pueden reducir la competencia e invalidar así algunas de esas ventajas, en particular si se logra colectivamente una posición dominante en determinadas rutas.
The main drawback of doing this is that the alliances can restrict competition and thus negate some of these benefits, particularly if they collectively achieve a dominant position on given routes.
En otras palabras, el Estatuto autoriza a la Corte a juzgar el sistema judicial y el procedimiento judicial de un Estado y a invalidar la decisión de un tribunal nacional.
In other words, the Statute authorized the Court to judge the judicial system and legal proceedings of a State and negate the decision of the national court.
La clara ineficacia de esas políticas proteccionistas, incluso cuando se obtenía un valor añadido negativo en varias industrias, no pudo invalidar los efectos del aumento de la inversión en un entorno protegido sobre el crecimiento de esas economías.
The gross inefficiencies of these protection policies, even when they resulted in negative value addition in several industries, could not negate the effects of increased investment in a protected environment on the growth of these economies.
Las estadísticas generales citadas anteriormente no deben invalidar el progreso significativo alcanzado en algunos países y regiones en el plano local para superar el hambre y la pobreza en los últimos dos decenios.
11. The overall statistics cited above should not negate the fact that significant progress in overcoming hunger and poverty has been made in individual countries and regions and at local levels over the past two decades.
Ello vendría a invalidar los muchos actos caritativos que la ISC lleva a cabo en todo el mundo.
Doing so would negate the many charitable acts that CSI is responsible for around the world.
Quiere la recreación para invalidar eso.
She wants her to reenact the crime to negate that sympathy.
La idea es invalidar el veto de Rusia en el Consejo de Seguridad.
The idea is to negate Russia's veto in the Security Council.
Contrarrestará sus células e invalidará sus poderes.
It'll counteract his cells and negate his powers.
De lo contrario, te invalidaré.
Otherwise, I will negate you.
Un bebé que lo invalidara todo tirando de ella con su tierna boquita al mamar.
A baby to negate it all, tugging at her with its sweetmilk mouth.
–En realidad, doctor Hemlock, hemos avanzado mucho y casi hemos conseguido invalidar de modo efectivo todo su programa bélico biológico.
“In point of fact, Dr. Hemlock, we have gone a long way toward effectively negating their entire biological warfare program.”
El juramento se pronunciaría a cielo abierto, en el templo de Semón Sanco Dio Fidio, y el viejo, como pontífice máximo, había inventado tretas como la de sostener una piedra en la mano para invalidar el juramento… César llevaba demasiado tiempo gobernando para dejarse engañar.
It would be administered under the open sky of the temple of Semo Sancus Dius Fidius, and as Pontifex Maximus the old boy had gotten around things like holding a stone in the hand to negate the oath Caesar had been around too long to be fooled by anything. Trebonius.
verb
b) Se entiende por discriminación toda distinción, exclusión o preferencia basada en las particularidades precitadas, que surta el efecto de invalidar o menoscabar la igualdad de oportunidades o de trato en el empleo o la ocupación.
(b) Discrimination means any distinction, exclusion, or preference made on the abovestated bases, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation.
Si no se lleva a cabo la reforma en alguna de esas esferas, se corre el peligro de afectar considerablemente, o incluso de invalidar por completo la reforma en todas las demás.
Failure to carry through reform in any one of these areas can greatly reduce or even nullify the value of reform in all the others.
La violencia de Israel no puede invalidar la verdad esencial de que el pueblo palestino tiene derecho a establecer un Estado propio e independiente, con Jerusalén oriental como su capital.
Israeli violence could not nullify an essential truth, which was the right of the Palestinian people to establish their own independent State, with East Jerusalem as its capital.
No debería interpretarse que la mera posibilidad de escapar, poniendo en peligro la propia integridad física de una situación de esclavitud basta para invalidar una acusación de esclavitud.
The mere ability to extricate oneself at substantial risk of personal harm from a condition of slavery should not be interpreted as nullifying a claim of slavery.
Los jueces deben estar habilitados para invalidar las prórrogas de los estados de excepción cuando no se ajustan a la legalidad o han cambiado las circunstancias que justificaron su adopción.
Judges must be able to nullify extensions of states of emergency if they do not meet legal requirements or if the circumstances that justified the adoption of the state of emergency have changed.
Y no debe interpretarse que la mera posibilidad de escapar de una situación de esclavitud poniendo en peligro la propia integridad física basta para invalidar una acusación de esclavitud.
And the mere ability to extricate oneself at substantial risk of personal harm from a condition of slavery does not in and of itself nullify a claim of slavery.
Además, si un menor de 14 años realiza actos sin el consentimiento de sus padres o de su representante legal, existe la posibilidad de invalidar esas acciones.
Also, in the case of minors who have not attained 14 years, taking action without the consent of parent/s or his/her legal representative, entails the possibility that his/her legal actions may be nullified.
Cuando murió el año pasado, su hermana, la Manubens, encargó a Dionís robar las actas matrimoniales de su hermano para invalidar el matrimonio y quedarse con la fortuna.
When he died last year, his sister, Mrs. Manubens, told Dionis to steal her brother's marriage certificate to nullify the marriage and keep the entire fortune.
La señorita Crowe mantendrá su palabra, a invalidar la suspensión.
Miss Crowe's gonna keep her word, nullify your suspension.
El único modo de impedirlo es invalidar la lex regia de perduellionis del rey Tulo Hostilio.
The only way to prevent that is to nullify the lex regia de perduellionis of King Tullus Hostilius.
verb
En casos muy especiales, la Junta puede invalidar un despido, salvo que la relación laboral se considere definitivamente inviable.
In very special cases the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as spoiled.
Podemos confiar en que nuestros colegas en Viena se encargarán de la utilización del espacio con fines pacíficos, y ocuparnos de celebrar aquí un tratado que impida aquello que puede invalidar cualquier acuerdo sobre estas utilizaciones con fines pacíficos, transformando el espacio ultraterrestre en campo de batalla.
We can trust our colleagues in Vienna to deal with the peaceful uses of space, while we occupy ourselves here with concluding a treaty that would prevent what can spoil any agreement on such peaceful uses by transforming outer space into a battlefield.
verb
2. Cuando las conclusiones de la investigación sean insuficientes para confirmar o invalidar la demanda, debe informarse de esas conclusiones y la persona afectada debe ser eximida.
2. Where investigative findings are either insufficient to substantiate or discredit the complaint, those findings should be reported and the affected subject cleared.
70. La JS5 observó que, pese a que en 2012 se habían introducido una serie de cambios en la Ley de elección de funcionarios públicos, convenía invalidar su artículo 110 porque no establecía una distinción clara entre la difamación y una crítica justificable.
JS5, while noting 2012 amendments to the Public Official Election Act, referred to the retention of article 110 of the Act and called for its abolition, since there was no clear definition between slandering and justifiable criticism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test