Translation for "intentarse" to english
Intentarse
Translation examples
Sin embargo, no debe intentarse debilitar el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) o fusionarlo con otros programas de la Organización.
However, we must not try to weaken the United Nations Environment Programme or merge it with other United Nations programmes.
Al intentarse valorar la diversidad biológica surge un amplio margen de incertidumbre.
There are large uncertainties involved when trying to value biodiversity.
24) Cuando el inculpado esté en prisión, en el expediente que contenga los documentos de investigación se anotarán en letras rojas las palabras "TUTUKLU-İŞ", con las que se indica que debe intentarse ultimar la investigación con prontitud, y debe prepararse la acusación tras reunir debidamente todas las pruebas a favor y en contra; las palabras "TUTUKLU-İŞ" en la esquina superior derecha de la acusación indican que está en juego la libertad de una persona y que se debe dar prioridad a los trámites relativos al detenido, observando los plazos legales y llevando a cabo con diligencia el examen sobre si debe continuar o no la detención con arreglo al artículo 108 del Código de Procedimiento Penal (núm. 5271), dentro de los plazos legales y evitando un trato injusto.
(24) If the suspect is detained, a note bearing the expression "TUTUKLU-İŞ" shall be written on the file containing investigation documents in red, trying to finalize the investigation promptly, drawing up the indictment after prompt collection of all evidence for and against, writing "TUTUKLU-İŞ" on the upper-right corner of the indictment, as freedom of the person is a matter in question, prioritizing the work concerning the detained, observing the legal time limits with diligence, carrying out necessary examination concerning whether detention shall continue or not in view of Article 108 of the Criminal Procedure Code (No. 5271), within legal time limits, and averting any unjust treatment.
Se trata, más bien, de una estrategia integrada de desarrollo centrada en las insuficiencias específicas que podría intentarse subsanar con los programas propuestos a fin de alcanzar objetivos concretos.
Rather, it is an integrated development strategy that focuses on specific bottlenecks which the proposed programmes would try to remove in order to attain specific objectives.
Eso merece intentarse.
This stuff deserves trying.
Merece la pena intentarse.
Anything's worth trying.
- No, creo que es algo que debe intentarse varias veces hasta hacerlo bien.
No, I think it's just something you have to try a few times until you get it right!
¿No crees que merece la pena intentarse?
Don't you think it's worth trying?
De todas formas, podía intentarse.
Still, one might try.
—¿Podrían tenerlo para mañana? —Puede intentarse, señor Grey.
“Can you get it here tomorrow?” “I can try, Mr. Grey.”
De todas maneras, parecía digno de intentarse como manera de evitar nuevas llamadas telefónicas.
It seemed worth trying as a way of deflecting further phone calls, anyway.
Con semejante riesgo de carnicería, y sin la certeza de que al final sirviera, mi opinión es que no debe intentarse.
With such a high risk of carnage, and with no guarantee that it will have the desired result, my opinion is that you really shouldn’t try it.
Karin explicó que había querido decir que la verdad no sólo no puede imponerse a los demás, sino que ni siquiera debería intentarse.
Karin explained that she meant it’s not just that you can’t impose the truth, you shouldn’t even try.
—La semana pasada —dijo— le dejé a usted en paz, mister Wolfe, porque no existía otra posibilidad digna de intentarse.
He nodded patiently. “I know, I humored you last Wednesday, Mr. Wolfe, because there was another possibility that seemed worth trying.
Buck comprendió que no iba a conseguir lo que quería, al menos por el momento, así que se encogió de hombros y dijo: —Podría intentarse.
Buck realized he was not getting what he wanted, not on this day anyway, so he shrugged and said, “I’ll give it a try.
El mismo era también americano, y quizá pudiera desplegar ambas clases de elocuencia… "si fuera cosa que mereciera intentarse", añadió con firmeza.
He was an  American himself, after all, and perhaps he could understand both kinds of eloquence—"if it were worth while to try," he added, grimly.
No debe intentarse preparar una formulación sin el asesoramiento del fabricante.
Formulation should not be attempted without advice from the manufacturer.
No debería intentarse trasladar la cuestión a otros foros, entre ellos las instituciones financieras internacionales.
No attempt should be made to pass on the issue to other forums, such as the international financial institutions.
En consecuencia, no debe intentarse posteriormente neutralizar o eludir las implicaciones de la opinión de la Corte.
Hence, there should be no attempt later to defuse or fudge the implications of the Court's Opinion.
Podría intentarse conjugar el proyecto de artículo y el texto propuesto por la minoría.
An attempt could be made to combine the draft article with the text proposed by the minority.
Sin embargo, era tan amplia la diversidad que no debía intentarse llegar a una definición restringida.
However, the diversity was so wide that a restrictive definition should not be attempted.
Puede intentarse conciliar sus preocupaciones particulares sin que se vea comprometido el interés general.
An attempt can be made to accommodate their particular concerns, without compromising the general interest.
El artículo 8 del Código Penal dispone que la extradición solo podrá intentarse u otorgarse por delitos comunes, y que en ningún caso podrá intentarse ni otorgarse por delitos políticos ni por delitos comunes anexos con aquellos.
Article 8 of the Penal Code provides that extradition may be attempted or granted solely for ordinary crimes, and in no case may it be attempted or granted for political offences or related ordinary crimes.
Por consiguiente, no debería intentarse vincular al terrorismo con una religión específica.
No attempt should be made, therefore, to link terrorism with any particular religion.
En el caso de los proyectos existentes, debía intentarse una renegociación amistosa.
For existing projects, an amicable renegotiation should be attempted.
Pero se debe tener en cuenta también que no debería intentarse dañar su neutralidad y su eficacia.
However, it must also be borne in mind that there should be no attempt to harm its neutrality and effectiveness.
Tal vez pueda intentarse salvamento con un aparato que no sea un caza." - Berti...
"... can perhaps attempt to salvage some of the aircraft parts."
¿Por qué no habría de intentarse?
Why has this not been attempted?
No debe intentarse aproximarse a él.
No attempt should be made to approach him.
Sobre estas cosas puede intentarse una aproximación verbal;
Of these things some vulgar verbal hint may be attempted;
Sin las armas de repetición, no podrá volver a intentarse jamás.
Without the rapid-fire guns it cannot be attempted ever again.
El acuario no podía intentarse dos veces en un solo día.
The oceanarium couldn’t be attempted twice in a single day.
O que no pueden intentarse porque la fórmula se ha perdido o nunca existió.
Or they cannot be attempted any more because the prescription is lost. Or it never existed.
De todas las ciudades en que podía intentarse el atentado, Miami parecía la elección óptima.
Of all the cities where the attempt might be made, Miami was the clear choice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test