Translation for "intensificó" to english
Translation examples
Además, se intensificó la búsqueda de fugitivos.
The tracking of fugitives has intensified.
16. La lucha, en sus múltiples aspectos, se intensificó.
The multifacetted struggle intensified.
Se intensificó la colaboración sobre el terreno.
There was intensified collaboration at the field level.
Esta tendencia se intensificó en el decenio de 1990.
This trend has intensified in the 1990s.
:: Se intensifica el control fronterizo;
Intensify border control.
- se intensificó la lucha antibacterial;
Anti-bacterial measures were intensified;
Se intensificó la cooperación con servicios extranjeros.
The cooperation with foreign services was intensified.
El asedio se intensificó en diciembre de 2013.
The siege intensified in December 2013.
También se intensificó la cooperación internacional.
International cooperation has also been intensified.
Intensifica el orgasmo.
It intensifies orgasm.
"En Hungría se intensificó"
"in Hungary intensified."
[Retumbante intensifica] [estrépito metálico]
[ rumbling intensifies ] [ metal clattering ]
[La música instrumental se intensifica]
[Instrumental music intensifies]
La guerra se intensificó.
The war intensified.
(Intensifica sintonizar ominosos)
(ominous tune intensifies)
La guerra de bandas se intensifica
Gang War Intensifies
[RÍTMICA DRUMMING] [DRUMMING intensifica]
[ RHYTHMIC DRUMMING ] [ DRUMMING INTENSIFIES ]
[Vitorear y aplaudir intensifica]
[Cheering and applauding intensifies]
La batalla se intensificó, él intensificó su defensa. —Anakin.
The battle intensified; he intensified his defense… “Anakin!”
pero luego se intensificó.
But then it intensified.
El ruido se intensificó.
Then the sound intensified.
Intensifica su rotación.
It intensifies the rotation.
El silencio se intensificó.
The silence intensified.
verb
En 2003 la Junta intensificó su sólida supervisión y orientación del rumbo estratégico y de las actividades de la UNOPS.
In 2003 the Board enhanced its exercise of vigorous oversight and guidance of UNOPS strategic direction and activities.
Esa tendencia se intensifica cuanto más joven es la persona.
This trend is enhanced the younger the person is.
Su tamaño relativamente pequeño intensifica la necesidad, así como la capacidad, de adaptación al cambio.
Their relatively small size enhances their need, as well as their capacity, to adapt to change.
En 2008, el UNFPA intensificó sus acciones para fortalecer la ejecución nacional (NEX) y la realización por los países.
In 2008, UNFPA enhanced its efforts to strengthen national execution (NEX) and implementation.
En el período que se examina tuvo lugar una nueva etapa de avenencia política y se intensificó el diálogo nacional.
3. The reporting period witnessed a new stage of political compromise and enhanced national dialogue.
También intensificó su cooperación con la AMISOM.
He also enhanced cooperation with AMISOM.
12.1.2 Se intensifica la atención prestada a las personas que viven con el VIH/SIDA y a sus familias.
12.1.2 Enhanced management of persons living with HIV/AIDS and their families
En particular, se intensificó la cooperación bilateral con Australia, Egipto, Israel, la República de Corea y Sudáfrica.
In particular, bilateral cooperation was enhanced with Australia, Egypt, Israel, the Republic of Korea and South Africa.
c) Se intensifica la cooperación regional promoviendo los bloques geopolíticos en África.
(c) Regional cooperation is enhanced by building on Africa's geopolitical blocks.
233. En 2007, el Ministerio de Defensa de la República de Armenia intensificó su cooperación con las organizaciones no gubernamentales.
233. In 2007 the cooperation with the Ministry of Defence of the Republic of Armenia with non-governmental organisations was enhanced.
Se dice que repone el espíritu e intensifica los sentidos.
It's said to replenish the spirit and enhance the senses.
Intensifica tu calma, John Spartan.
Enhance your calm, John Spartan.
Intensifica los orgasmos, ¿sabéis?
Really enhanced the orgasm, you know?
Intensifica la experiencia sexual.
Enhances sexual experience.
El sabor de la comida se intensifica con el sabor del vino y viceversa.
The flavor of food is enhanced by the flavor of wine and vice versa.
Memoria, fuerza, inteligencia, reflejos, todo se intensifica.
Memory, strength, intelligence, reflexes-- all become enhanced.
Intensifica las imágenes que reciben.
It enhances the images they receive.
Y todo esto se intensifica cuando se está enamorado.
And all this is greatly enhanced when a person is in love.
Cuando efectúa la búsqueda estelar, lo que intensifica es su visión a distancia.
When he was doing the star-search, it enhanced his farsight.
Ese objeto intensifica la angustia de una hamadríade corrupta y potencia la fuerza de un demonio.
The object inflames the anguish of a corrupt hamadryad and enhances the strength of a demon.
Esto dificulta el flujo de sangre y de oxígeno al cerebro, lo cual se supone que intensifica el orgasmo.
This constricts the flow of oxygen and blood to the brain, which supposedly enhances orgasm.
La novedad es la especia, pero cuando la química está bien entre dos amantes, la familiaridad intensifica las relaciones.
Novelty is a spice, but when the chemistry is good between lovers, familiarity enhances their lovemaking.
Comprendía cómo el goce sexual se intensifica por la vía de rebajar y humillar el objeto de nuestro deseo;
He understood how sexual pleasure is enhanced by debasing and humiliating the object of one’s desire;
Es una práctica sexual llamada "juego del aliento". Intensifica el orgasmo, y sí, Ben, antes de que me preguntes, fue emocionante revivir mi singular experiencia con Molly.
It’s a sex game called ‘breath play.’ It enhances the orgasm, and yes, Ben, before you ask, it was exciting to revisit my singular experience with Molly.
El poder de lo que hacemos se intensifica si actuamos por la acción misma en lugar de hacerlo como medio para proteger, engrandecer o satisfacer nuestra identidad.
You become most powerful in whatever you do if the action is performed for its own sake rather than as a means to protect, enhance, or conform to your role identity.
El tamborileo aleteante del ventilador que se mueve lentamente en lo alto es metronómico, lo que intensifica la concentración; desde la cuarta y quinta fila de bancos, sientes moverse regularmente el aire contra la cara.
The drumming wing-whir of the slowly moving overhead fan is metronomic, enhancing to the concentration-and from the fourth and fifth rows of pews, you can feel the air moving regularly against your face.
verb
La desigualdad entre los géneros aumenta a lo largo del ciclo vital y se intensifica con la pubertad.
Gender disparities increase over the life cycle and deepen with puberty.
Es evidente que si no se intensifica la cooperación internacional resultará muy difícil cumplir con el objetivo primordial del Tratado.
It is evident that without deepening international cooperation it will be very difficult to reach the paramount goal of the Treaty.
A medida que se intensifica la crisis en el Afganistán, aumenta la importancia de respetar el derecho a buscar asilo.
As the crisis in Afghanistan deepens, the importance of maintaining respect for the right to seek asylum increases.
Pueden tener dificultades para mantener una fuente de ingresos o apoyo, lo que intensifica su pobreza.
They may find it difficult to maintain a source of income or support, thereby deepening their poverty.
Además, pueden tener dificultades para conseguir una fuente de ingresos o de sustento, lo que intensifica su pobreza.
They may find it difficult to secure income or support, thereby deepening their poverty.
Se hacen adelantos cotidianos en la ciencia y la tecnología, la cooperación regional se intensifica y surge una creciente interdependencia entre las naciones.
Science and technology are making daily advance, regional cooperation is deepening and there is increasing interdependence among nations.
La pobreza puede dar lugar a desnutrición y ésta probablemente intensifica la pobreza.
Poverty may lead to undernutrition and undernutrition is likely to deepen poverty.
Elevó mi mente e intensificó mi espíritu.
And my mind was elevated... and my spirit deepened.
Su trágica muerte intensificó el misterio, por supuesto.
Her tragic death has only deepened the mystery, of course.
La oscuridad se intensificó.
            The darkness deepened.
La mueca se intensificó.
The frown deepened.
—La sonrisa se intensificó—.
The smile deepened.
Su sonrojo se intensificó.
Her blush deepened.
Se intensificó hasta convertirse en terror.
It deepened into terror.
La autopsia intensificó el misterio.
The autopsy deepened the mystery.
Esta experiencia intensificó sus temores.
This deepened his fears.
La palidez de Humffrey se intensificó.
Humffrey’s pallor deepened.
La sonrisa del Ratonero se intensificó.
            The Mouser's smile deepened.
Su sensación de desasosiego se intensificó.
His feeling of disquiet deepened.
verb
Por último, el 6 de mayo de 1998, intensificó la agresión al atacar a una unidad eritrea.
Finally, on 6 May 1998, it escalated its aggression by attacking an Eritrean unit.
El enfrentamiento se intensificó y se convirtió en una protesta de cinco días de duración que se extendió a otros campamentos.
The situation escalated and turned into a five-day protest that spread to other camps.
51. A medida que se intensifica el cambio climático, aumenta el riesgo de inundaciones, sequías y tormentas intensas.
51. As global climate change escalates, the risk of floods, droughts and severe storms increases.
Este conflicto se intensificó con una velocidad, alcance y magnitud que sorprendió a las Naciones Unidas y otras entidades.
This conflict escalated with a speed, scope and scale that the United Nations and others did not anticipate.
Desde mediados de 2012, la violencia se intensificó en todo el país.
6. From mid-2012, the violence escalated across the country.
Gradualmente la situación degeneró en violencia generalizada, perpetrada por partidarios de ambas partes, y se intensificó hasta convertirse en guerra civil.
It gradually degenerated into widespread violence, perpetrated by proponents of both sides, and escalated into civil war.
También en el terreno la India intensificó su represión en cuanto se alivió la presión internacional.
On the ground as well, India escalated its repression as soon as international pressure was eased.
El conflicto se intensificó cuando los grupos krahn y mandingo del ULIMO sostuvieron combates en la ciudad de Tubmanburg.
The conflict escalated when ULIMO Krahn and Mandingo groups clashed in the town of Tubmanburg.
Durante la semana pasada se intensificó la actividad militar dentro de las fronteras del país y, al parecer, también fuera de ellas.
During the past week, military activity within and it seems across borders has escalated.
Dicha tensión se intensificó cuando el gobierno de Puntlandia reforzó su presencia militar en la región objeto de controversia.
The tension escalated when the Government of Puntland reinforced its military presence in the contested region.
Mi violencia se intensifica.
My violence escalates.
Porque se intensificó.
Cause it escalated.
- Se intensificó muy pronto.
It escalated very quickly.
- Si esto se intensifica...
- If this escalates...
Intensifica el comportamiento.
Escalates the behavior.
...intensificó la violencia.
...escalated into violence.
Zarqaui intensificó la violencia.
Zarqawi was escalating.
¿Y luego se intensificó?
And then it escalated?
Bueno, esto se intensificó rápido.
Well, that escalated quickly.
Con cada crimen, se intensifica;
With each crime, it escalates;
El dolor se extendió hacia la columna vertebral, y la leve incomodidad se intensificó.
The ache spread to the small of her back, and mild discomfort escalated into serious pain.
Al final se intensificó la tormenta de arena de Damasco y al mismo tiempo acabó sonando al unísono.
Eventually the Damascus sandstorm escalated to the point that it became monotonous after all.
Su sonrojo se intensificó, pero después de la reprimenda no podía negarle esa verdad.
Her blush escalated, but having been called on the carpet as it were, she couldn’t keep this particular truth from him.
—Sólo en los casos en que el inicio de la descomposición se intensifica espectacularmente, como en un entorno tropical o subtropical muy caluroso.
“Only in cases where the onset of decomposition is dramatically escalated, such as in a very hot tropical or subtropical environment,”
Después de eso, Yahya Ayash —el fabricante de bombas de Hamás que fue asesinado más tarde por los israelíes— intensificó la resistencia».
After that, Yahyia Ayash”—the Hamas bomb-maker later assassinated by the Israelis—“escalated the resistance.”
Empezó con pequeños fuegos por el barrio, pero la cosa se intensificó al quemar varios vehículos y luego una casa.
Started out with small fires in the neighbourhood, but he escalated things to torching vehicles and then a whole squat.
Cuando se acercó al umbral, su pulso se intensificó de forma que lo sintió en el cuello, las muñecas y las rodillas.
As Pandora approached the threshold, her pulse escalated until she could feel it beating at her throat, wrists, and knees.
verb
El problema de seguridad se intensificó en septiembre de 2009 cuando el LRA atacó el vehículo de una organización no gubernamental internacional.
The security problem was heightened in September 2009 when the vehicle of an international NGO was attacked by LRA.
Aunque el ataque fracasó, intensificó la sensación de inseguridad que impera en la población, especialmente en Abidján, y socavó más la confianza entre las partes de Côte d'Ivoire.
Although the attack failed, it heightened the feeling of insecurity prevailing among the population, particularly in Abidjan, and further undermined confidence among the Ivorian parties.
47. El riesgo se intensifica debido al hacinamiento en los albergues y se incrementa aún más si no existe una separación entre hombres y mujeres en el recinto.
47. This risk is heightened by overcrowding in shelters and further increases if there is a lack of separation in such places between men and women.
Se ha emprendido un nuevo paso que intensifica la tirantez nacional y la desunión intercomunal en Estonia.
This new step serves to heighten national tension and inter-ethnic divisiveness in Estonia.
En consecuencia, el traslado del Mayor a Kinshasa intensificó la tirantez entre los líderes de la décima región militar.
The Major's transfer to Kinshasa therefore heightened tensions within the leadership of the tenth military region.
Con el desmantelamiento de ojivas se intensificó la preocupación por la posibilidad de que se realizaran transferencias ilícitas de material y tecnología aptos para armas.
With the dismantling of warheads came heightened concern about the possibility of illicit transfers of weapons-grade material and technology.
Sin embargo, este impulso se vio frenado, y en algunos casos retrocedió, cuando la crisis de la deuda soberana se intensificó en Europa y el crecimiento mundial disminuyó.
This momentum was, however, brought to a halt and, in some cases, undone as the sovereign debt crisis heightened in Europe and global growth receded.
Ese interés se intensifica por el hecho de que el Comité Provisional del FMI ha decidido promover la liberalización de la cuenta de capital entre los países miembros del Fondo.
46. This interest is heightened further by the fact that the Interim Committee of IMF has decided to promote the liberalization of the capital account among IMF member countries.
Se llama "aislamiento sensorial" e intensifica el sabor.
It's called "sensory deprivation" and it heightens the taste experience.
La búsqueda exhaustiva de aquellos que huyeron del centro en Beverly Hills y en el aeropuerto de Los Ángeles se intensificó.
The extensive search for those who fled downtown in Beverly Hills and in L.A.X. has heightened.
Pero en estado bruto, emite un gas inodoro e invisible retarda el funcionamiento intelectual de la mente, intensifica las emociones.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
El vampirismo sólo intensifica esas emociones.
Vampirism only heightens those emotions.
Sólo intensifica lo que ya está ahí.
It just heightens what's already there.
¿Es su opinión que por mantener el cuerno de rinoceronte ilegal, las posibilidades de que el rinoceronte se extinga se intensifica?
Is your opinion that by keeping the rhino horn illegal, the chances of the rhino going extinct is heightened?
El suyo se intensificó.
It heightened her own.
Eso aumentó su dolor estupefacto e intensificó el color de sus mejillas.
This increased his groggy dolor and heightened the color in his cheeks.
El efecto intensificó la negrura del espacio, pero se sintió mejor con la iluminación parcial.
The effect did heighten the blackness of space, but he felt better with the partial illumination.
Aquella sensación se intensificó al ver a la caballería gala deteniéndose en lo alto de una pendiente gradual.
This feeling was heightened by the sight of the Gaulish cavalry halting at the top of a gradual incline.
Si estás casado con la persona equivocada, tu soledad —‌la «soledad prohibida por Dios»— no disminuye, sino que se intensifica.
If you are married to the wrong person, your loneliness—“God-forbidden loneliness”—is not diminished but heightened.
Emmanuelle estaba inmensamente feliz con su hijo, pero, por otro lado, la maternidad intensificó su angustia por las cosas malas que podrían sucederle.
She was ecstatically happy with their son, but at the same time motherhood heightened her anxieties about the bad things that could happen.
Los relinchos estridentes de los caballos, los empujones de sus grandes cuerpos con los soldados de a pie dispersos que se escurrían entre ellos, hachando y acuchillando, intensificó su sentido de la locura.
The screaming of horses, the jostling of their big bodies with scurrying foot soldiers scattering among them, stabbing and slashing, heightened his sense of madness.
Porque la añoranza no intensifica la actividad de la memoria, no suscita recuerdos, se basta a sí misma, a su propia emoción, absorbida como está por su propio sufrimiento.
For nostalgia does not heighten memory’s activity, it does not awaken recollec­tions; it suffices unto itself, unto its own feelings, so fully absorbed is it by its suffering and nothing else.
verb
Para garantizar un entorno propicio al proceso de desarme, desmovilización y reintegración, el Gobierno de Burundi debe también intensificar sus actividades de desarme de la población civil, incluidas las actividades de sensibilización y promoción, a la vez que intensifica sus esfuerzos para fortalecer el estado de derecho y combatir todas las formas de delincuencia.
In order to establish an environment that is conducive to the disarmament, demobilization and reintegration process, the Government of Burundi must also scale up its activities aimed at disarming the civilian population, including its awareness-raising/advocacy activities, while at the same time redoubling its efforts to strengthen the rule of law and combat all forms of crime.
El año pasado Israel intensificó sus prácticas inhumanas y sus actos de agresión en la Jerusalén ocupada, en particular su agresión contra la Mezquita Al-Aqsa.
Last year, Israel redoubled its inhumane practices and its acts of aggression in occupied Jerusalem, in particular its aggression against AlAqsa mosque.
Actualmente, Tailandia intensifica sus esfuerzos por promover los derechos fundamentales de los pobres, no solamente sus derechos a la educación y la atención de la salud, sino también a la igualdad de oportunidades en el plano económico y en el acceso a la justicia.
Thailand was redoubling its efforts to promote the basic rights of the poor -- not only their right to education and health care, but also their right to equal economic opportunity and access to justice.
Como indica el Secretario General en su informe (A/59/274), sólo podrán alcanzarse la mayoría de los objetivos del Plan de Acción del período extraordinario de sesiones si la comunidad internacional intensifica sus esfuerzos.
As the Secretary-General noted in his report (A/59/274), most of the goals in the Plan of Action of the special session would only be achieved if the international community redoubled its efforts.
El griterío de los Telmarinos se intensificó.
The shouting of the Telmarines redoubled.
Se había detenido la venta, y el clamor se intensificó por todo el túnel. —¡Usted!
Selling had stopped, and the clamour redoubled all down the tunnel. “You!”
El corazón le flaqueó y luego se intensificó, firme y fuerte en sus venas, mientras la magia se extendía.
His heartbeat faltered and then redoubled, steady and strong in his veins as the magic spread.
He recibido una transmisión desde Grayson -dijo la teniente Metzinger y la tensión en el puente del Intrépido se intensificó.
I have a transmission from Grayson," Lieutenant Metzinger said, and the tension on Fearless's bridge redoubled.
—Vamos para allá. El estruendo fue en aumento, y el calor que Tally sentía a su espalda se intensificó mientras toneladas de edificio en llamas se desplomaban sobre sí mismas.
"We're on our way." The rumbling grew, the heat behind her redoubling as tons of burning building collapsed in upon itself.
El forcejeo se intensificó cuando cogió a la bestia por el hocico e intentó inclinar hacia atrás su cabeza, pero en ese momento perdió el equilibrio, las correas de la mandíbula se soltaron y el animal hundió sus dientes en el antebrazo izquierdo de su captor.
The struggle redoubled as he grasped it by the muzzle and tried to tilt its head back. He lost his hold, the jaw straps slipped loose, and the animal sank its teeth in his left forearm, shaking its head and snarling, worrying the flesh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test