Translation for "insistiendo" to english
Insistiendo
verb
Translation examples
verb
No obstante, el ACNUDH está insistiendo en el mandato pleno.
OHCHR is, however, insisting on the full mandate.
Se deduce, por lo tanto, que España sigue insistiendo en la administración conjunta.
Therefore, by inference, it continues to insist on joint control.
Por otra parte, el IFP sigue insistiendo en la postergación de las elecciones.
Moreover, the IFP still insists that the elections be postponed.
La empresa sigue insistiendo en que no se ha dedicado a tales actividades.
The company continues to insist that it has engaged in no such activities.
Tenemos que seguir insistiendo en la Verdad de la Paz.
We must continue to insist on the truth of peace.
Suiza seguirá insistiendo en estos aspectos.
Switzerland will continue to insist on these points.
Otros siguen insistiendo en recurrir a las actividades terroristas.
Others still insist on resorting to terroristic activities.
Insistiendo en que quedan más posibilidades de garantizar la libertad de prensa,
Insisting that there is still room for press freedom,
Creemos que esta organización seguirá insistiendo en su posición.
It is our belief that this organization will continue to insist on its position.
¡No sigas insistiendo!
Don't keep insisting !
Se mantiene insistiendo.
He kept insisting.
Pero seguí insistiendo.
But I kept insisting.
¡Y sigues insistiendo!
And you keep insisting!
Michael sigue insistiendo.
Michael still insists--
- Y nosotros insistiendo.
-And we insisted.
Insistiendo con grandes jugadores
Insisting on great players.
Pero yo seguí insistiendo.
but, I followed insisting.
¿Por qué sigues insistiendo?
Why keep insisting?
Ella siguió insistiendo.
She continued to insist.
No, insistiendo en que se la llevara.
No, insisting that he take it.
Algo, lo que sea, seguí insistiendo.
Something, anything at all, I insisted.
Era Trent, insistiendo con prisa.
It was Trent, insisting on haste.
Y Valls va insistiendo.
And Valls keeps insisting.
Ha estado insistiendo en que viene con nosotros.
She’s been insisting that she’s going with us.
insistiendo en que la historia se repite
insisting that history repeats itself
Están insistiendo en su existencia en medio del vacío.
They are insisting on their existence in a vacuum.
verb
El Pakistán continuará insistiendo en que se incluya en el tratado un compromiso sobre el desarme nuclear.
Pakistan will continue to press for a commitment to nuclear disarmament in the CTBT.
El Gobierno del Reino Unido sigue insistiendo para que se alcance ese objetivo.
The Government of the United Kingdom will continue to press for the achievement of that goal.
Sin embargo, la Organización siguió insistiendo en que el Chase le devolviera la suma completa.
The Organization, however, continued to press Chase for the restoration of the full amount.
Pese a estas dificultades, seguimos insistiendo en la conservación del medio ambiente porque somos conscientes de que es una necesidad.
Despite these challenges, we continue to press on, mindful of the need to preserve the environment.
Por esa razón necesitamos seguir insistiendo en la elaboración de planes de contingencia para una fuerza multinacional.
It is for this reason that we need to press forward with the ongoing contingency planning for a multinational force.
La Oficina seguirá insistiendo en la cuestión.
The Office will continue to press the issue.
Debemos seguir insistiendo para lograr las metas de la Declaración.
We must keep pressing forward to achieve the Declaration's targets.
Seguiremos insistiendo en este punto de vista.
We will continue to press this point of view.
Irlanda seguirá insistiendo en su solicitud.
Ireland will continue to press its membership application.
Insistiendo Iwai de que era hora de emprender acciones,
Pressed by Iwai that the time foraction had come,
Los chinos siguen insistiendo en la suposición de que estamos... relacionados con el asalto a su consulado.
The Chinese are continuing to press the case that we were involved in the assault on their consulate.
Para su información, todavía está insistiendo en su querella.
For your information, she's still pressing her complaint.
Vine a decirle que algunos comerciantes locales están insistiendo en que pague su deuda.
I wanted to tell you that some of the local trades people have been pressing for payment on your debt.
El presidente seguirá insistiendo en que abran su mercado a coches americanos puesto que es el de más crecimiento en cuanto a vehículos.
The president will continue to press the Chinese... ... to open their markets to American-made cars... ... since China is now the world's fastest growing market for cars and trucks.
El inquisidor siguió insistiendo.
The inquisitor pressed on.
Thomas estaba confundido, pero siguió insistiendo.
Thomas was confused, but pressed on.
Aquello me dolió, pero seguí insistiendo.
This stung, but I pressed on.
—respondió Arryk, insistiendo en su razonamiento—;
Arryk responded, pressing his argument.
—Livia se inclinó hacia delante, insistiendo—.
Livia leaned forward, pressing.
Siguió insistiendo hasta que obtuvo una respuesta.
She kept pressing me until I finally answered.
Se despreció por ello, pero continuó insistiendo.
He despised himself for doing so, but still he pressed on.
Terence seguía insistiendo en su propio discurso.
Terence was pressing on loudly with his own speech.
El bárbaro siguió insistiendo con preguntas durante una hora más.
The barbarian pressed me with questions for an hour more.
Garth avanzó hacia él, insistiendo. —Venga, Tony.
Garth pressed ahead. “Come on, Tony.
verb
Asimismo, subrayaron la necesidad de adoptar una política de recuperación realista y flexible para las contribuciones del sector privado, insistiendo que todos los proyectos debían asumir sus propios gastos de administración.
They underlined the need for a realistic and flexible recovery policy for private sector contributions, stressing that all projects should carry their own administrative costs.
306. El Departamento de Justicia está impartiendo formación a agentes estatales y locales encargados de la aplicación de la ley con respecto a las paradas de automóviles en relación con la prohibición de drogas, insistiendo en que esa aplicación ha de realizarse en forma no discriminatoria.
306. The Department of Justice currently provides training to state and local law enforcement regarding the use of traffic stops in drug interdiction, emphasizing that enforcement must be carried out in a nondiscriminatory manner.
En un estudio sobre la seguridad y la justicia en el Nepal realizado en marzo de 2010, en los distritos de Mahottari, Rukum y Rolpa, se destaca la violencia sexual como la primera causa de inseguridad para las mujeres en la fase posterior a los conflictos, insistiendo en la falta de confianza de las mujeres en la justicia y en el sector de la seguridad.
A study on security and justice in Nepal, carried out in March 2010 in Mahottari, Rukum and Rolpa districts, highlighted sexual violence as the No. 1 cause of insecurity for women in the post-conflict phase, emphasizing women's lack of trust in the justice and security sector.
La OIF no tiene la intención de duplicar las actividades de las Naciones Unidas, sino más bien llevar a cabo actividades complementarias en consulta con el Secretario General, insistiendo en el valor añadido intrínseco de las capacidades de la francofonía multilateral.
The OIF does not seek to duplicate United Nations activities, but rather to carry out supplementary ones in consultation with the Secretary-General, relying on the intrinsic added value of multilateral Francophone capacities.
Se realizará una supervisión y un análisis de las actuales prácticas de gestión, insistiendo en una mayor responsabilidad y transparencia de los procesos de trabajo.
Oversight and analysis of current management practices will be carried out and emphasis will be placed on greater accountability and transparency of work processes.
12. Insistiendo en sus esfuerzos para hallar una rápida solución a este problema, el Gobierno paraguayo ha invitado a la Relatora Especial a que dé cumplimiento, in situ, del mandato que le incumbe.
12. The Paraguayan Government pursued its endeavours to find a rapid solution to this problem by inviting the Special Rapporteur to carry out her mandate in situ.
26. En esas reuniones consultivas, el Relator Especial explicó el alcance de su mandato y sus métodos de trabajo, insistiendo en que esperaba que las misiones a los países se llevasen a cabo en un clima de colaboración.
26. In these consultations, the Special Rapporteur explained the scope of his mandate and his working methods, emphasizing that he envisaged country missions to be carried out in a cooperative spirit.
Y siempre insistiendo en vengarse de todos, pero especialmente de la Hermana Langtry. Luce la detesta.
And carrying on about getting even with us all, but especially with Sister Langtry. Luce detests her.
Aunque seguía insistiendo, la carta no se desgarró, y se quedó en una de las manos de Gogarty sin que resultara obvio el modo en que se había soltado de la otra.
Though he carried the motion through, the letter remained in one piece, in one hand, having passed through the other hand in some unobvious fashion.
A éste sí lo entendía, tan bien que se casaron en noviembre de 1938, y Julio, que jamás dejó de desearla a distancia, ya no se atrevió a seguir insistiendo.
She had no trouble communicating with Antonio and they were married in July 1938, at which point Julio, who had never stopped loving her from a distance, did not dare to carry on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test