Translation for "infunda" to english
Translation examples
verb
Dicho programa infundó dinamismo a la iniciativa Visión 2020.
It infused dynamism into the Vision 2020 initiative.
Dos guerras mundiales enseñaron a la humanidad la necesidad de que en las relaciones nacionales se infunda el respeto por ideales sencillos pero poderosos.
Two world wars taught humanity the necessity to infuse national relations with respect for a few simple yet powerful ideals.
Lo que se necesita ahora es que se infunda al sistema multilateral un nuevo espíritu, un nuevo compromiso y una nueva energía.
What is needed now is for a new spirit, a new commitment and a new energy to infuse the multilateral system.
Felicitamos al Secretario General de la AALCO, Sr. Ramat Mohamad, y esperamos que infunda más vitalidad a la labor de la AALCO.
We congratulate the new Secretary-General of AALCO, Mr. Rahmat Mohamad, and hope he will infuse more vitality in the work of AALCO.
Una población hastiada de guerra a la que la firma de un acuerdo de paz infunde nuevas esperanzas pronto cae en la desesperación cuando, en lugar de percibir un progreso tangible hacia un gobierno respetuoso de la legalidad, ve cómo caudillos militares y cabecillas de bandas delictivas toman el poder y ocupan el lugar de las leyes.
A war-weary population infused with new hope after the signing of a peace agreement quickly reverts to despair when, instead of seeing tangible progress towards a Government under the rule of law, it sees war lords and gang leaders take power and become laws unto themselves.
La organización deplora el desprecio manifiesto del informe con respecto a los derechos de los padres y lamenta que se infunda la interpretación personal del Relator Especial en lugar del consenso mundial sobre los instrumentos vinculantes en materia de derechos humanos.
The organization deplores the report's blatant disregard for parental rights and for the infusion of the Special Rapporteur's personal interpretation rather than the global consensus of binding human rights instruments.
Sin embargo, ponemos énfasis en que la tarea no tendrá éxito si no se le infunde un compromiso renovado y un sentido de participación más sólido.
However, we emphasize that the exercise will not succeed unless it is infused with a renewed commitment and a strengthened sense of engagement.
Creo que su espíritu positivo se ha trasladado a Ginebra y nos infunde la determinación de afrontar el desarme, comenzando por un tratado que prohíba la producción de material fisible.
The positive spirit there has, I believe, carried over to Geneva and infuses our commitment to address disarmament, starting with a fissile material cut-off treaty.
Coñac Louis XIII, limones frescos entregados de Sicilia, y Cointreau infunde con copos de oro de 24 quilates.
Louis XIII cognac, fresh lemons delivered from Sicily, and Cointreau infused with 24-karat gold flakes.
Cuando el embrión se infunde con sangre.
When the embryo is infused with blood. Is that your position?
La red de micelio que infunde todas las masas de tierra en el mundo...
The mycelial network that infuses all land masses in the world...
hicelechemaíz, y luego con la leche de maíz, hiceunacremapastelera que me infunde con lavanda.
I made corn milk, and then with the corn milk, I made a pastry cream that I infused with lavender.
Es porque infunde ira, emoción y venganza en la investigación.
It infuses the investigation with anger, emotion, revenge.
El periódico realmente infunde a la comida con la valentía del papel.
The newspaper really infuses the food with the grittiness of the paper.
Cada día se nos infunde con el conocimiento que llevamos hacia el mañana...
Each day infuses us with the knowledge we carry into tomorrow.
Los mortales no saben que existe. Pero la magia les infunde todos sus sueños y esperanzas.
Mortals don't know it exists, but magic infuses all their hopes and dreams.
Señor de las tinieblas, acepta nuestro sacrificio e infunda en esta sangre todo el poder del infierno.
O Dark Lord, accept our sacrifice and infuse this blood with all the power of hell!
Cuando infundes las esferas.
When you infuse spheres.
E infunde un poco en tu brincador amigo gris.
And infuse some into your skipping gray friend.
Pero la ira… la ira te infunde. Te da fuerzas.
But anger… anger infuses you. It strengthens you.
La fuerza le viene peí sol; que se la infunde diariamente;
Strength comes from the sun, infused in it daily;
Infunde el topacio, dijo la voz del Hermano en su mente.
Infuse the topaz, the Sibling’s voice said in her mind.
El ritmo infunde vida al metro y le otorga individualidad[11].
Rhythm infuses meter with life and gives it individuality.1
Necesitan la voz humana para que les infunda los matices del significado más profundo».
It takes the human voice to infuse them with the shades of deeper meaning.
Una gloria delicada infunde el mundo que esta gente ve cuando abren sus puertas y ventanas.
A frail glory infuses the world these people see when they open their doors and windows.
verb
Una evaluación justa de los mandatos y de los recursos correspondientes infunde un sentido de realismo a las expectativas respecto de los objetivos y logros de las misiones.
A fair assessment of mandates with corresponding resources would inject a sense of realism into expectations concerning mission objectives and achievements.
Me ha pedido que infunda vitalidad a la Conferencia de Desarme.
You have asked me to inject vitality into the Conference on Disarmament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test