Translation examples
verb
No debe invocarse esta diversidad para infringir los derechos humanos.
Such diversity should not be invoked in order to infringe human rights.
Estas limitaciones no podrán infringir la esencia de los derechos y libertades de los ciudadanos".
These limitations may not infringe the essence of the rights and freedoms of citizens.
o declaradas culpables de infringir la ley penal o de quienes se alega que lo han hecho 153
or recognised as having infringed the penal law 141
Infringir las restricciones arriba mencionadas es punible en tanto que delito.
Infringements of the above-mentioned restrictions are punishable as criminal acts.
Tanto que debería ser ilegal, como infringir la propiedad intelectual.
Sounds fun. So much fun it should be illegal like copyright infringement.
No quería infringir.
I didn't want to infringe.
¿Qué quiere decir con "infringir su copyright"?
Er... how does he mean, infringing on his copyright?
¿Era su intención de infringir los derechos de otros estudiantes?
Was it your intent to infringe on the rights of other students?
Por infringir el derecho de autor, acoso, fraude...
Copyright infringement, harassment, fraud...
Este testimonio puede infringir la Ley de Procedimientos sobre
This testimony may infringe on the Classified Information
Él comenzó a vender e infringir en su territorio?
He started selling and infringe on your territory?
No deben infringir las reglas.
Do not infringe directive.
Entonces ¿ Biriliski y Archambault murieron para evitar infringir una patente ?
So Biriliski and Archambault died to avoid a patent infringement?
Cesa de defender tu causa... yo no soy bastante parcial para infringir nuestras leyes.
Plead no more. Impartial to infringe our laws.
Al final, terminó poniendo una demanda contra la RCA por infringir la ley de patentes.
Eventually, he ended up with a lawsuit against RCA for patent infringement.
La nueva posición, la maquiavélica, establece que infringir la ley moral está justificado cuando es necesario.
The new, Machiavellian position is that infringing the moral law is justified when it is necessary.
Tengo mis fuentes de información, Dolabela, así que te sugiero que no intentes infringir esa prohibición.
I have my sources of information, Dolabella, so I suggest that you don't try to infringe that prohibition.
A lo mejor encontramos diagramas o ecuaciones. Hizo una pausa, consciente de que estaba peligrosamente próximo a infringir el Protocolo.
Perhaps there will be diagrams, equations.' He paused, aware that he was perilously close to infringing Protocol.
—Bueno, si quieres ver las cosas bajo el prisma económico, creo que nosotros deberíamos cobrarte por... ¿Qué te parece si te imponemos una multa por infringir la legislación sobre patentes?
"Well, if you're going to look at it that way, we should be charging you for… patent infringement?
Esa insignificante manifestación de sentimientos humanos entrañaba no tanto el placer de amortiguar la humillación y el desdén como la satisfacción que proporcionaba el hecho de infringir las leyes del campo.
This insignificant expression of human feelings gave us not so much the pleasure of raising ourselves from humiliation and contempt, but rather excitement at an infringement of prison rules.
Al omitir la mayoría del texto, el servidor evitaba infringir los derechos de reproducción, y asimismo le enviaba al usuario un intrigante mensaje: «Tengo la información que solicita, pero si quiere el resto, tendrá que comprármela.»
By omitting the vast majority of the text, the server avoided copyright infringement and also sent the user an intriguing message: I have the information you’re searching for, but if you want the rest of it, you’ll have to buy it from me. “As you can see,”
Le inscribieron en la hoja de registro como «Michael Visagie - CM - 40 - NFA - sin trabajo», y le acusaron de abandonar su distrito de residencia sin autorización, de no estar en posesión de una tarjeta de identidad, de infringir el toque de queda, de ser un borracho y un alborotador.
On the charge sheet he was listed 'Michael Visagie-CM-40-NFA-Unemployed, ' and charged with leaving his magisterial district without authorization, not being in possession of an identification document, infringing the curfew, and being drunk and disorderly.
Morton Diskant, abogado de las libertades civiles y candidato demócrata a la Concejalía del Distrito Quinto, ha declarado a este redactor: «Desconfío de la capacidad del departamento de Policía de Los Angeles para mantener el orden sin infringir los derechos civiles de los ciudadanos.
Morton Diskant, civil liberties lawyer and Democratic candidate for Fifth District City Councilman, told this writer: "I distrust the Los Angeles Police Department's ability to maintain order without infringing on the civil rights of Los Angeles citizens.
Pero lo cierto es que fue eso exactamente lo que Mariella declaró al FBI tras su detención por captar clientes en el ejercicio de la prostitución —Lom fue mucho más conciso y utilizó una sola palabra, «soliciting»—, y que esa acusación fue misteriosamente retirada en seguida, a diferencia de los cargos contra Harry por infringir la Ley de Trata de Blancas y no sé qué más.
Except that this was also exactly what Mariella told the FBI after she was arrested for soliciting, a charge that was mysteriously and instantly withdrawn, unlike the charges made against Harry for infringing the White Slave Traffic Act.
verb
Asimismo, el Sr. Abbou fue investigado por difamación de las autoridades judiciales, difusión de noticias falsas e incitación a la población a infringir las leyes.
Mr. Abbou was also charged with defamation of the judiciary, dissemination of false information and incitement to break the law.
Número de menores de 18 años detenidos por infringir la ley
Number of persons under 18 arrested for breaking the law Years
De ser así, el Gobierno de Myanmar desea aclarar que nadie puede infringir la ley impunemente.
If that was indeed the case, his Government wished to make it clear that no one, could be permitted to break the law with impunity.
Por consiguiente, una organización racista no puede llevar a cabo actividad alguna sin infringir la ley.
It is therefore not possible for a racist organization to exercise any activities without breaking the law.
La mayoría de estudiantes desean proseguir sus estudios normalmente, pero algunos agitadores los incitan a infringir la ley.
Most students wished to continue their studies normally, but certain agitators were inciting them to break the law.
18. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas disciplinarias que se aplican a los detenidos en centros e instituciones de prisión preventiva por infringir las normas de esos centros.
Please provide information on the disciplinary measures applied to detainees held in remand centres and prisons for breaking the rules of these facilities.
Los agentes culpables de infringir la ley y de cometer un delito eran llevados ante los tribunales.
Police officers found guilty of breaking the law and committing a crime were prosecuted in courts.
Cabe señalar que se ha creado otra institución expresamente para las niñas acusadas de infringir la ley.
We may note at this point that another institution has been established expressly for girls who are accused of breaking the law.
Han de poder en el futuro vivir conforme a las condiciones de una sociedad libre sin infringir la ley, y asumir sus propias oportunidades y riesgos.
In future they are to be able to live under the conditions of a free society without breaking the law, and to take their own chances and risks.
Los eventuales infractores deben saber que han de pagar un alto precio por infringir las normas.
Potential violators must know that they would pay a high price for breaking the rules.
Vamos a infringir algunas reglas.
Let's break some rules, man.
Tuve que infringir algunas leyes.
Had to break some laws.
Hasta infringir reglas.
Even break policy.
¿No le importa infringir la ley?
You don't mind breaking the law?
No podemos infringir esa regla.
We can't break that rule.
No quiero infringir ninguna ley.
Don't want to break any laws.
Mentirles hacerles infringir reglas.
Lie to them. Make them break their rules.
No los infringiré de nuevo.
- I won't break them again.
¿Esto es, como, infringir la ley?
Is this, like, breaking the law?
Nadie puede infringir la ley.
- No one can break the law, Electra.
Sería infringir la ley».
It is breaking the law.
¿No sería eso infringir la Primera Ley?
Wouldn't it be breaking First Law?"
No quisiera infringir la ley.
Don’t want to break the law.’
Y a él no le gustaba infringir la ley.
He didn't really mean to break the law.
Acusaron a Camilo de infringir la ley.
They accused Camillus of breaking the law.
No vamos a infringir ninguna ley.
We’re not breaking any laws here.
¿Infringir las leyes más profundas de la Clerecía?
To break the deepest laws of our Ministry?
—A mí también. —Pero ¿no acabas de infringir la ley tú también?
“I do, too.” “But didn’t you just break the law, too?”
—Aún no hemos terminado de infringir la ley.
‘We haven’t finished breaking the law yet.’
98. Es importante que los intentos de infringir la ley sean tratados con tanta dureza como la conducta propiamente dicha.
98. It is important that the attempt to contravene the law is dealt with as harshly as the actual conduct.
Como consecuencia de esas observaciones se lo había acusado de infringir el artículo mencionado del reglamento.
He was subsequently charged with contravening the said regulations.
Pero una ley que no esté basada en motivos políticos puede también infringir el artículo 26 si sus efectos son discriminatorios.
But an act which is not politically motivated may still contravene article 26 if its effects are discriminatory.
De conformidad con el principio de legalidad, consagrado en la Constitución de Nicaragua, no cabe invocar las órdenes de un superior para infringir la ley.
In accordance with the principle of legality enshrined in the Nicaraguan Constitution, orders given by a superior must not contravene the law.
La afirmación que se hace en el informe de que los comandantes de las Fuerzas de Defensa del Pueblo Ugandés pueden infringir las normas es simplemente absurda.
The assertion made in the report that UPDF Commanders can contravene the rules is simply absurd.
Estas decisiones son vinculantes para los empleadores y no se pueden infringir.
These decisions are binding on employers and may not be contravened.
Ahora la ley castiga la tentativa de infringir los interdictos provisionales junto con todas las actividades asociadas.
Attempts to contravene restraining orders, together with all activities associated with this, have been made punishable by law.
:: Infringir el derecho internacional humanitario o vulnerar los derechos y libertades de las personas y la población, o con fines opresivos;
:: To contravene international humanitarian law, or to violate the rights and freedoms of persons and populations, or for purposes of oppression;
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir esas disposiciones constitucionales.
Laws enacted in Pakistan can not contravene these Constitutional provisions.
Y eso no se puede infringir. Nos despreciaría la sociedad y nosotros mismos, y no lo soportaríamos.
One cannot contravene them... without society despising us.
En el extremo tejano del puente habría sido detenido por infringir alguna ley sanitaria;
At the Texas end of the bridge he would have been arrested for contravening some law of sanitation;
El sexo se enriquece de forma inevitable durante esos momentos transmaníacos en los que pronunciar frases sensatas equivale a infringir el sentido del acto.
Sex inevitably enriches itself during those transmanic times in which to speak sensible phrases is to contravene the meaning of the act.
—Quizá la muerte de Edward sea un caso de muerte accidental, pero de todos modos voy a denunciarlo, Sir George, por infringir la ley dejando un armero abierto, una negligencia en el cumplimiento del deber que ha conducido al fallecimiento de un joven.
“Perhaps Edward’s death was a case of death by accidental means or misadventure, but I’m still going to charge you, Sir George, with contravening the law by leaving a gun cabinet unlocked, a dereliction of duty which has inadvertently led to the demise of a young lad.”
¿Crees acaso que puedes hacerme infringir las normas de autoridad sólo porque he mostrado cierto afecto hacia ti? ¡Tu actitud no puede ser más ofensiva!”. »¿Me comprenderás, Stingo, si te digo que no pude aguantarme y me eché sobre él, rodeándole la cintura con mis brazos e implorando de nuevo, diciéndole “Se lo suplico”
You think you could get me to contravene proper authority because I expressed some little affection?'Then he said, 'I find this disgusting!' "Would it make sense to you, Stingo, if I said that I couldn't help myself and I threw myself against him, threw my arms around his waist and begged him again, saying 'Please' over and over?
Las fuerzas armadas tenían órdenes estrictas de no infringir los derechos humanos y se estaban adoptando medidas tajantes y resolviendo rápidamente los incidentes, particularmente mediante consejos de guerra.
Armed forces were under strict orders not to transgress human rights and the strictest action is taken, and incidents are swiftly adjudicated, including through courts-martial.
Hasta ahora tres personas han sido declaradas culpables de infringir las disposiciones de la Ley CAT.
So far ten individuals have been convicted for transgressing the provisions of the CAT Act.
En la reunión se señaló que las penas por infringir costumbres sociales impuestas a las mujeres, incluso si no suponían una violación de los derechos humanos, podían ser desproporcionadas y que en tal caso los usos sociales y la amenaza de castigo por su transgresión equivalían a una forma de persecución.
The meeting noted that penalties imposed on women for violating social mores which do not amount to violations of human rights may be disproportionate and that, in such circumstances, social mores and the threat of penalty for their transgression will amount to persecution.
En el informe del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, se indica que entre las mujeres y niñas detenidas en esos centros se hallan mujeres y niñas acusadas de infringir la ley No. 70 (1973) que penaliza las relaciones sexuales extramaritales, o que cumplen condena por este motivo, así como víctimas de violaciones que temen la violencia de su familia (A/HRC/4/34/Add.1, párrs. 376 a 391).
The report of the Special Rapporteur on violence against women its causes and consequences, indicates that women and girls detained in these facilities include women and girls who are accused or have been convicted of having transgressed Law No. 70 (1973) criminalizing extramarital sexual relations, as well as victims of rape who fear violence from their families (A/HRC/4/34/Add.1, paras. 376-391).
No soy culpable de infringir ninguna ley...
I am guilty of transgressing no law...
Yo estuviera casada con él, si hubiera querido infringir las reglas de Ia prudencia.
Iwould have wedded him if I wished to transgress the bounds of propriety.
Un mensaje a todos los que se atrevan a infringir las leyes de esta tierra.
A message to all who dare transgress the laws of this land.
Los extraordinarios tienen derecho a infringir Ia ley porque son extraordinarios, ¿no es cierto?
But extraordinary men have the right to transgress the law because they're extraordinary, isn't that right ?
Pero ninguno de nosotros imaginó que fueras a infringir los límites prohibidos al arcángel, ángel y hombre.
But none of us believed that you would transgress beyond the boundary forbidden to archangel, angel and man.
Pasó luego a enumerar las leyes de César que Antonio había transgredido, e hizo hincapié en el hecho de que Antonio tendía a infringir las leyes buenas de César y a defender las malas.
He went on to enumerate those of Caesar's laws that Antony had transgressed, and made much of the fact that Antony tended to transgress Caesar's good laws, uphold the bad ones.
Todos los que se queden recibirán un perdón total por sus crímenes pasados, siempre y cuando juren lealtad al Reino y prometan no infringir la ley.
Any who remain will be granted full pardon for past crimes, so long as they swear fealty to the Kingdom and do not transgress the law.
En resumen, el reportero había supuesto que el derrumbe de Griff Burkett estaba predestinado desde su cuna, que de niño ya le habían enseñado a infringir las normas y que el delito que había cometido era predecible.
In conclusion, the writer had implied that Griff Burkett’s fall had been predestined from birth, that he’d been bred to transgress, and that the crime he’d committed should have been foreseeable.
verb
¡Un robot no debe jamás interpretar o infringir los dominios del hombre!
A robot must never construe or trespass on the domains of man!
Y, por encima de todo, no cometáis ninguna ofensa que sirva como excusa para infringir las reglas de la hospitalidad.
And, above all, give no insult that might excuse a trespass of hospitality.
Eran chicos que odiaban las fronteras y la línea recta, que viajaban por una cuestión de principios sin pisar las calles, como si necesitasen infringir la propiedad, mostrar su desprecio por ella.
These were boys who hated boundaries and straight lines, who traveled as a matter of principle off the streets, as if they needed to trespass and show their scorn of property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test