Translation examples
verb
Las vistas de las causas son públicas y no infringen los derechos del empleador ni del empleado.
Court proceedings are open to the public and do not infringe the rights of the employer or the employee.
Esto se aplica a los niños que infringen la ley.
This applies to children in infringement of the law.
No es necesario que el autor sepa que sus actos infringen una ley.
It does not require that the perpetrator knows that his or her actions are an infringement of a law.
Por consiguiente, se infringen los derechos del pueblo a elegir y los derechos soberanos de las naciones.
Consequently, the rights of people to choose and the sovereign rights of nations are being infringed.
Igualmente, se deben exigir sanciones contra los que infringen la legislación vigente.
There is also a need for penalties against those infringing current legislation.
A este respecto, los reclusos que infringen las normas sociales son objeto de medidas disciplinarias.
Disciplinary measures are taken against convicts infringing social standards in this respect.
a) Infringen de modo general los principios básicos reconocidos de la protección de los acreedores; o
(a) Infringe generally recognized basic tenets of creditor protection; or
Los Estados Unidos infringen gravemente los derechos del pueblo surcoreano a la salud y a la alimentación.
The US severely infringe upon the south Korean people's right to health and right to food.
Si las infringen, son castigados.
If they infringe them, they are punished.
Nada enfurece a una banda territorial más de otros delincuentes que infringen en su territorio, por lo que la organización de un atraco en voz alta del pagador de cheques al otro lado de la calle debe atraer a la gente fuera.
Nothing infuriates a territorial gang more than other criminals infringing on their territory, so staging a loud holdup of the check casher's across the street should draw people outside.
Infringen tus derechos constitucionales.
An infringement on your constitutional rights.
Hoy algunos de vosotros me habéis presentado unos honores que infringen nuestro mos maiorum y a nivel público me parecen de extremado mal gusto.
Today some of you presented me with honors that infringe our mos maiorum, and in a public manner I found extremely distasteful.
Pero hay muchos que no estarían de acuerdo conmigo, que considerarían que las responsabilidades para con la comunidad, tanto el diezmo de comida, de dinero o de tiempo, resultan demasiado engorrosas o infringen sus libertades personales... que muy a menudo son deseos personales y ambiciones camufladas con palabras encantadoras.
Oh, but there are many who would not agree with me, who view the responsibilities to the community, be it in tithe of food, wealth, or time, as too cumbersome or infringing upon their personal liberties … which I find too oft defined as personal desires and greed buried in the disguise of prettier words.
Citaban el veredicto del Colegio de los Ochenta médicos de Londres, cuerpo docto que data de Enrique VIII, tiene un sello como el Estado, eleva a los enfermos a la dignidad de justiciables, posee el derecho de encarcelar a los que infringen sus leyes y contravienen sus ordenanzas y, entre otras comprobaciones útiles para la salud de los ciudadanos, ha puesto fuera de duda este hecho tomado de la ciencia: si un lobo es el primero que ve un hombre, el hombre queda ronco para toda su vida.
They cited the opinion of the Eighty physicians of London, a learned body which dates from Henry VIII., which has a seal like that of the State, which can raise sick people to the dignity of being amenable to their jurisdiction, which has the right to imprison those who infringe its law and contravene its ordinances, and which, amongst other useful regulations for the health of the citizens, put beyond doubt this fact acquired by science; that if a wolf sees a man first, the man becomes hoarse for life.
verb
La legislación interna prohíbe la discriminación y castiga a quienes infringen la ley.
Dutch laws prohibit discrimination and punish those breaking such laws.
Ciudadanos extranjeros que infringen la ley en la República Federativa de Yugoslavia
Foreign nationals who break the law in the Federal Republic of Yugoslavia
Las Direcciones Provinciales siguen los procedimientos de rigor y remiten a los tribunales a aquellos empleadores que infringen la ley.
The directorates follow the legal procedures and refer employers who break the law to the courts.
:: Párrafo 6: Toda persona que participe en uno de los actos mencionados que infringen la ley, o facilite su realización.
Para 6: whoever participates in or being accessory to one of the above-mentioned law-breaking acts.
Es evidente que los que infringen la ley deben ser enjuiciados.
It is evident that those who break the law will be prosecuted.
En la Ley se prevé la asistencia judicial gratuita para los niños que infringen la ley.
The law provides for free legal aid to minors who break the law.
Al igual que los demás ciudadanos, los bahaíes pueden ser enjuiciados conforme a la ley si la infringen.
Like any other citizens, Baha'is could legitimately be prosecuted for breaking the law.
Todas las personas cercanas al poder público que infringen gravemente las leyes no son más que trasladadas o promovidas a puestos de responsabilidad superior.
Anyone close to the authorities who seriously breaks the law is simply transferred or promoted to a higher post.
a) Una mayor acción en la detención de niños y adolescentes que infringen las leyes penales por parte de los cuerpos policiales, lo que podría traducirse en:
a) Greater activity on the part of the police in detaining children and adolescents who break the criminal laws, translating into:
Pero si infringen alguna regla, volverán ahí".
"But break any rule, and you'll be put back."
żVes lo que ocurre cuando se infringen las reglas?
See what comes of breaking the rules?
Así que llega ella y se infringen las normas.
So she walks in and the rules just suddenly break?
Sólo mato a los que infringen la ley.
- I kill only those who break my law.
Igual infringen la ley.
You break the law.
¿Y si infringen sus normas y leyes?
And if they break your rules? Disobey your laws?
No si infringen la ley.
Not if they break the law.
¿Le atraen los que infringen la ley?
Sounds like you're attracted to men who break the law.
Infringen el reglamento.
It's breaking the rules!
—Ellos infringen la ley y tú no;
'They're breaking the law and you aren't;
Pero la regla es la regla y pocos la infringen.
But the rule is the rule. Few break it.
De lo contrario, la ley es tan mala como quienes la infringen.
Otherwise the law is as bad as those who break it.
Si dos personas infringen esta ley del matrimonio, tú deseas que ambas mueran, ¿verdad?
If two people break this marriage law, you want them both to die, is that it?
–Son ustedes, soldados, los que infringen la ley, nuestra ley, al ayudar a los hombres que profanan la montaña sagrada.
If you soldier boys are working with the men who are defiling our sacred mountain, it is you who are breaking the law, our law.
Hasta después de retirado, silencio hasta la muerte, supongo que a quienes la infringen se los acusa de alta traición, todavía hoy.
Even once they’ve retired, they must remain silent unto death. I suppose anyone who breaks that silence could be accused of high treason, even today.
Por crueles y sádicos que pensemos que son los marginados, tienen por tradición una marcada vena de honor y castigos atroces para quienes infringen las normas de la familia.
Hard-hearted and cruel as we consider the Outislanders to be, they have in their tradition a strong vein of honor and heinous penalties for those who break the kin rules.
Simplemente lo tomaron por uno de esos solitarios que se meten hasta el cuello en algún asunto, pero que a fin de cuentas no infringen ninguna ley.
He had emerged as just one of those loners who may have got themselves in too deep some way or another but have not been guilty of breaking any law.
También se utiliza el mecanismo de solución de diferencias de la OMC para impugnar las medidas que se considera que infringen las normas.
The WTO dispute settlement mechanism is also being used to challenge actions that are seen as contravening the rules.
Dichas medidas no sólo están en contradicción con la Convención, sino también infringen el derecho de la mujer a elegir libremente cónyuge.
Such measures contravene not only the Convention, but also a woman's right freely to choose her partner.
b) La Dirección General de Pasaportes intensificó sus operaciones contra los extranjeros que infringen las leyes de migración.
(b) The General Directorate of Passports intensified its campaign against foreigners contravening migration laws.
Los empleadores que infringen esta disposición incurren en un delito que da lugar a una sanción de multa de 100.000 dólares de Hong Kong.
Employers who contravene this provision shall be guilty of an offence and liable upon conviction to a fine of HK$ 100,000.
Los empleadores que infringen estas disposiciones incurren en un delito cuya pena es una multa de hasta 100.000 dólares de Hong Kong.
Employers who contravene these provisions shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine of up to HK$ 100,000.
La Comisión investigará la denuncia y evaluará si los hechos infringen efectivamente la legislación en materia de igualdad de trato.
The Commission will then investigate the complaint and evaluate whether the actions did in fact contravene the equal treatment legislation.
Estas prácticas infringen claramente los derechos de los migrantes a la dignidad, a la seguridad personal y los bienes.
These practices clearly contravene migrants rights to dignity, personal security and property.
El Instituto investiga luego la denuncia y evalúa si los hechos infringen efectivamente la legislación en materia de igualdad de trato.
The NIHR will then investigate the complaint and evaluate whether the actions did in fact contravene equal treatment legislation.
En las resoluciones se pide la eliminación de las leyes nacionales que se oponen al derecho internacional y lo infringen.
The resolutions call for the elimination of national laws that contradict and contravene international law.
De hecho, el Gobierno, que nunca ha arrestado o detenido arbitrariamente a nadie y sólo toma medidas contra los que infringen la legislación vigente.
The Government has, in fact, never arrested or detained anyone arbitrarily. Action is taken against only those who transgress the existing laws.
Lamentablemente, esas autoridades infringen, con impunidad, las libertades con respecto a la miseria, al temor, a la discriminación, a la persecución y a la explotación, en una asombrosa cadena de abusos que se multiplican sin cesar.
The freedoms from want, from fear, from discrimination, from persecution and from exploitation are regrettably transgressed with impunity by those authorities, in an astonishing setting of abuse after abuse, multiplied incessantly.
Tales estrategias y políticas transgreden, debilitan e infringen tratados internacionales y dan precedencia al empleo de la fuerza y la militarización de las crisis.
These strategies and policies transgress, weaken and breach international treaties and give precedence to the use of force and the militarization of crises.
verb
386. Además, el proyecto de ley dotará a la policía de poderes para hacer frente a los que infringen la ley y a los que tratan de interrumpir las actividades legítimas de otras personas, y sobre todo al problema de la violencia en los encuentros deportivos en el campo.
In addition, the Bill would provide the police with powers to deal with those who trespass and seek to disrupt the lawful activities of others, particularly the often violent problem at country sports events.
Hermano y hermana infringen los límites de la identidad y del intercambio de personalidad permitidos en Occidente.
Brother and sister trespass the borderlines of western identity and exchange personality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test