Translation for "inducido" to english
Inducido
noun
Translation examples
adjective
Inducidos legalmente
Legally induced
De los cuales fueron inducidos
Of which; induced terminations
Abortos inducidos legalmente
Legally induced abortions
Otras son inducidas.
Others are induced.
- Son fantasías inducidas.
- They're induced fantasies.
Han inducido el parto.
they've induced.
Eso se llama inducida-- Anoxia cerebral inducida.
It's called induced... induced cerebral anoxia.
¿Inducidos por quién?
Induced by whom?
Inducida por quién?
- Induced by who?
¿Esas alucinaciones inducidas?
Those induced hallucinations?
Una pesca inducida.
An induced take.
- ¿inducido por qué?
Induced by what?
Causas naturales inducidas.
induced natural causes. Look.
¿O las ha inducido en otros?
Or induced the same in others?
—Hipnotismo inducido… —No…
"Induced hypnotism…" "No—"
–Un estado de monomanía inducida.
“An induced state of monomania.”
—Un ataque, inducido artificialmente.
‘A stroke. Artificially induced.’
En esta fuga inducida por la droga.
This drug-induced fugue.
Él me ha inducido a hacerlo.
He has induced me to do it.
Pero ¿eran en realidad inducidas psíquicamente?
But were they really psychically induced?
–Defínalo como un estado inducido de monomanía.
“Defined as an induced state of monomania.”
Has inducido a un actor famoso...
You induced a famous actor…
noun
Ese flujo magnético hace que el inducido se mueva para abrir y cerrar los contactos eléctricos.
The magnetic flux then causes an armature to move to open and close electrical contacts.
Newcombe sacó el taladro y le acopló el inducido de calibración en la parte anterior.
Newcombe got out the drill and attached the gauging armature to the front.
En realidad, lo que parecían tenazas eran unos inducidos llenos de cables y pintados con rayas blancas y rojas.
The jaws were actually wired armatures, painted at intervals with red and white stripes.
Alrededor de este eje, sosteniéndolo, hay una serie de cojinetes en forma de inducido por cuyo centro pasa.
Around this shaft and supporting it is a series of armature-like bearings, through the center of which it passes.
Los cojinetes están conectados en serie con un aparato denominado acumulador a través del cual se dirige la energía magnética del planeta hasta los inducidos particulares que rodean el eje de la hélice.
These are connected in series with a device called an accumulator through which the planet's magnetic energy is directed to the peculiar armatures which encircle the propeller shaft.
El agua bajo presión salió disparada por la tobera, formando una línea delgada como un lápiz que perforó la roca con facilidad; después, la tobera desplazó el inducido hacia abajo, hasta que tocó fondo al cabo de unos veinticinco centímetros.
Pressurized water shot from the nozzle in a pencil-thin line, drilling easily into the rock, the nozzle then moving down the armature until it hit bottom after about ten inches.
La velocidad se controla aumentando o reduciendo el número de cojinetes de inducido en serie con el acumulador -lo que se realiza de la forma más sencilla con una palanca que acciona el piloto desde su posición en la carlinga en la que normalmente está tumbado boca abajo, con el cinturón de seguridad sujeto a unos resistentes anillos montados en la carlinga.
Speed is controlled by increasing or diminishing the number of armature bearings in series with the accumulator-all of which is simply accomplished by a lever which the pilot moves from his position on deck where he ordinarily lies upon his stomach, his safety belt snapped to heavy rings in the deck.
Mi aeronave exploradora monoplaza alcanza fácilmente una velocidad de dos mil haads por zode[2], y no hubiera podido soportar la tensión de un motor más potente, aunque sería fácil aumentar tanto la potencia del primero como la velocidad del segundo por el simple expediente de montar un eje de hélice más largo que llevara un número adicional de cojinetes de inducido.
My one-man scout flier easily attains a speed of two thousand haads per zode (Note: Approximately three hundred miles per hour), nor could it have withstood the tremendous strain of a more powerful motor, though it would have been easy to have increased both the power of one and the speed of the other by the simple expedient of a longer propeller shaft carrying an additional number of armature bearings.
adjective
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General aceptó los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 1999 en relación con las Naciones Unidas, el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, la Universidad de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), los fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; aprobó las recomendaciones de la Junta de Auditores e hizo suyas las observaciones al respecto que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; decidió aplazar su decisión sobre los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1999 hasta tanto la Junta certificara que se hubieran hecho progresos satisfactorios para eliminar las razones que le habían inducido a formular reservas o que el asunto se había resuelto, y decidió volver a examinar la cuestión en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones; pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que presentaran sus estados financieros a tiempo para que la Junta pudiera examinarlos y presentarle sus informes de acuerdo con la norma de las seis semanas; observó que en el primer informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la contabilidad de las Naciones Unidas en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 no se había cumplido lo dispuesto en la resolución 54/248 de la Asamblea, en el sentido de que, si un informe se presentaba con retraso, se indicara en una nota de pie de página del documento los motivos del retraso; pidió al Secretario General que examinara la cuestión del mandato de la Junta y le informara al respecto en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, en relación con el tema titulado "Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas" (véase el tema 134, resolución 55/248); decidió examinar los informes de la Junta de Auditores sobre los tribunales internacionales también en relación con los temas referentes a la financiación de los tribunales; pidió al Secretario General que preparara los informes financieros y los estados financieros comprobados de los Tribunales de modo que coincidieran con sus ciclos presupuestarios; pidió también a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que mejoraran sus prácticas en materia de adquisiciones, tomando como modelo la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría en cuestiones como la publicación de licitaciones en la Internet y los llamados a licitación dirigidos a todos los proveedores inscritos en la lista; pidió además al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas que, con la Junta de Auditores, siguiera estudiando la información financiera que debería presentarse en los estados financieros y cuadros y que debería figurar en los anexos a los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas (resolución 55/220 A).
At its fifty-fifth session, the General Assembly accepted the financial reports and audited financial statements and the reports and audit opinions of the Board of Auditors for the period ended 31 December 1999 regarding the United Nations, the International Trade Centre UNCTAD/WTO, the United Nations University, the United Nations Children's Fund, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, the United Nations Institute for Training and Research, the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees, the Fund of the United Nations Environment Programme, the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the United Nations Office for Project Services, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia; approved the recommendations of the Board of Auditors and endorsed the comments thereon contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; decided to defer action on the financial statements of the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the period ended 31 December 1999, pending certification by the Board that satisfactory progress was being made towards removing the reasons for the qualified opinions or that the matter had been resolved, and decided to revert to the matter at its resumed fifty-fifth session; requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to present their financial statements on time so that the Board could audit them and submit its reports to the Assembly in accordance with the six-week rule; noted that the first report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations for the biennium ended 31 December 1999 did not comply with the provisions of Assembly resolution 54/248 regarding the inclusion of a footnote giving the reason for the late submission of a report; requested the Secretary-General to review the question of the term of office of the Board and to report to the Assembly at its resumed fifty-fifth session under the item entitled "Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations" (see item 134, resolution 55/248); decided to consider the reports of the Board of Auditors on the International Tribunals also under the agenda items relating to their financing; requested the Secretary-General to prepare the financial reports and audited financial statements for the Tribunals in line with their budget cycles; called upon the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to improve their procurement practices, using the Procurement Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat as a model in such areas as the posting of bids on the Internet and inviting all registered suppliers to bid; requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations, in conjunction with the Board of Auditors, to continue to evaluate what financial information should be presented in the financial statements and schedules and what should be presented in annexes to the statements in accordance with the United Nations accounting standards (resolution 55/220 A).
7. Esta evolución ha inducido a la experta independiente a responder a las múltiples demandas para que participase en coloquios y actos consagrados a los derechos económicos y sociales de las poblaciones más pobres.
7. In line with this trend, the independent expert has received numerous invitations to participate in symposiums and events dedicated to the economic and social rights of the poorest.
Lo creas o no, ha sido Louis el que me ha inducido a volver al trabajo.
Believe it or not, it was Louis who actually invited me to come back to work.
¡Ésa es la invitación que me ha inducido a tratarte con un poco de frescura, Lindos Ojos!
Thet's my invitation to get a little fresh with you, Pretty Eyes!"
En realidad, una vez inducida a pensar lo impensable, las pruebas se revelaron por sí solas.
In truth, once she’d been invited to think the unthinkable, the evidence had been there for the finding.
¿Es que la visita de la mujer había sido una coincidencia, o venía inducida por una maquinación? ¿Jadiga? ¿Aisha? ¿La propia Amina?
Had the woman merely come to the house by accident or had she been invited to carry out some schemer's plan? Khadija? Aisha? Amina herself?
Cuando arrancamos otra vez, ella parecía algo retraída, como si dudase del impulso que la había inducido a invitarme a acompañarla…
When we drove off again, she seemed to have withdrawn a little, as if perhaps she doubted the impulse that had made her invite me to accompany her.
Comprendió de pronto el impulso que le había inducido a invitarla a acompañarla al Lido: era simplemente el deseo de permanecer a su lado en todo momento.
He understood immediately the impulse that had inspired him to invite her along to the Lido. It was simply that he wanted to be near her all the time.
Antes de salir de San Diego se había fregoteado sin piedad, pues la cordial invitación de Seitchek le había inducido a pensar que ella le presentaría a su familia y que tal vez comerían a la mesa.
Before leaving San Diego he’d scraped himself mercilessly, Seitchek’s cordial invitation having led him to expect an introduction to her family and perhaps a sit-down lunch.
¿Qué le hace decir tal cosa? —Sadie se acicaló el cabello rojizo con ademán provocativo. Era evidente que le había complacido la salutación de Banter, era evidente que ella misma le había inducido a decir algo por el estilo, aunque tuvo la sensación de que convendría fingir cierta sorpresa, y lo cierto es que el fingimiento no le salió del todo bien, sino un poco torpe.
What makes you go on like that?’ Sadie brushed at her rusty hair provokingly. She was obviously pleased at his sally, indeed she had invited it, yet she felt she should pretend to be shocked and her pretence came off badly – awkwardly and self-consciously.
La adicta de New Bedford, en cualquier caso, volvió a los aminoácidos inyectables un par de semanas más tarde y fue descubierta por un guarda nocturno tocando una guitarra de aire y simultáneamente puliendo las tapas de las latas donadas en la despensa de la Ennet muchas horas después del toque de queda, absolutamente desnuda y brillante por el sudor inducido por la droga; después de la formalidad de un examen de orina, la chica recibió el patadón administrativo —casi una cuarta parte de los nuevos residentes de la Ennet son expulsados por orina sucia dentro del primer mes y sucede lo mismo en las demás clínicas de Boston—, y terminó de vuelta en New Bedford y, al cabo de tres horas de hacer la calle la cogió la policía por un viejo delito y la enviaron a la penitenciaría de Framingham para un marrón de uno o dos años y una mañana la encontraron en su camastro con un cuchillo fabricado en la cocina saliéndole de sus partes pudendas y otro del cuello y con una topografía personal absolutamente eliminada, y Gene M., el supervisor de Gately, le dio la noticia a Gately y lo invitó a considerar la muerte de la adicta como un claro caso de Ahí podía estar D. W Gately salvo por la Gracia de Dios.
The addict from New Bedford picked up the aminating needle a couple weeks after that anyway and was discovered by a night staffer simultaneously playing air-guitar and polishing the lids of all the donated canned goods in the House pantry way after lights out, stark naked and sheened with meth-sweat, and after the formality of a Urine she was given the old administrative boot — over a quarter of incoming Ennet House residents get discharged for a dirty Urine within their first thirty days, and it’s the same at all other Boston halfway houses — and the girl ended up back in New Bedford, and then within like three hours of hitting the streets got picked up by New Bedford’s Finest on an old default warrant and sent to Framingham Women’s for a 1-to-2 bit, and got found one morning in her bunk with a kitchen-rigged shiv protruding from her privates and another in her neck and a thoroughly eliminated personal map, and Gately’s individual counselor Gene M. brought Gately the news and invited him to see the methedrine addict’s demise as a clear case of There But For the Grace of God Goeth D. Gately.
adjective
39. En el caso de los PMA, no es probable que una estrategia de crecimiento inducido por las exportaciones lleve por sí misma a una relación virtuosa entre el comercio y la pobreza.
In the case of LDCs, it is unlikely that an export-led growth strategy will of itself lead to a virtuous trade - poverty relationship.
Además, la estrategia debía basarse en los dos conceptos de comercio inducido por el mercado y de crecimiento de la empresa y en la participación plena, las ideas y la asociación de trabajo de los beneficiarios.
Furthermore, the strategy would be based on the two concepts of market lead trade and business growth as well as on beneficiary ownership, ideas and working partnerships.
Cada vez es más evidente la integración regional inducida por las inversiones, con posibilidad de transformarse en una zona de libre comercio a escala de hemisferio.
Investment-led regional integration is increasingly evident, holding the potential to lead to a hemispheric-wide free-trade area.
No soy yo quién te ha inducido tus manías absurdas.
I didn't lead you to those absurd obsessions.
Ella ha inducido a Kam.
She has leads on Kam
—¿Qué le ha inducido a pensar que soy muy lista?
“What leads you to think me intelligent?”
—Eso —intervino Julián— es lo que se conoce por una pregunta inducida.
said Julian, “is what is known as a leading question.”
Aparentemente ha habido algún tipo de malentendido grave entre nosotros, Pete, que te ha inducido a pensar que tenías que quitarme de en medio.
We’ve apparently had some sort of bad misunderstanding, Pete, to lead you to think you had to have me clipped.
Es una linealidad laica, para bien o para mal, que proviene de un pasado solo humano, y que conduce hacia un futuro que nosotros hemos inducido.
It is a secular linearity, for better or worse, coming from an all-human past, and leading to a future instigated by us.
La cuesta de la colina que conducía a la ondulante meseta era aun más empinada de lo que el examen desde la cubierta de La Gaviota les había inducido a creer.
The slope of the hill leading to the rolling plateau high above was even steeper than Garion's examination from the deck of the Seabird had led him to believe.
Lo cual tal vez hubiera inducido a un hombre como James Thistlethwaite a decir que Dios llegó a la conclusión de que el hombre no era una adición deseable para su jardín de fieras.
Which might lead a man like Jem Thistlethwaite to say that God had come to the conclusion that Man was not a desirable addition to His menagerie.
Inducida por su pregunta, señor. Míster Rattisbon tomó asiento por tres o cuatro veces de forma rápida e inesperada, y a continuación emitió una especie de sonido silbante. Se había reído.
“Yours was a leading question, sir.” Mr. Rattisbon suddenly sucked in his breath three or four times very rapidly and uttered a little whooping noise. He had laughed.
adjective
Ni inducido por la vanidad mezquina de convertirme en una celebridad.
No inclination for petty vanity, you know, being a celebrity.
A veces expresaba también tales reflexiones sobre el propio delito, y sobre sus particulares circunstancias con respecto a sí mismo, y explicaba cómo el vino lo había inducido a estas inclinaciones y cómo el diablo lo había conducido hasta aquel lugar y hallado un objeto para tentarle, y entonces se convertía en un tratado de moral.
He would often make just reflections also upon the crime itself, and upon the particular circumstances of it with respect to himself; how wine introduced the inclinations how the devil led him to the place, and found out an object to tempt him, and he made the moral always himself.
Se rumorea que el puzuma es de un tamaño aproximado al leopardo y que posee un pelaje a cuadros blancos y negros sin igual entre todos los animales, aunque los escasos especímenes descubiertos hasta el momento por los sabios y filósofos del Mundodisco les han inducido a afirmar que el estado natural del puzuma es ser tan delgado como una alfombrilla de baño y estar muerto.
The puzuma is rumoured to be about the size of a leopard with a rather unique black and white check coat, although those specimens discovered by the Disc's sages and philosophers have inclined them to declare that in its natural state the puzuma is flat, very thin, and dead. [BACK]
Si por casualidad uno de los seres humanos con los que estaba en contacto (la recepcionista del Hotel Mercure, los camareros del Café O’Jules, la empleada del Carrefour City) me hubiera preguntado por mi estado de ánimo, más bien habría tendido a calificarlo de «triste», pero se trataba de una tristeza apacible, estabilizada, que por otra parte no era probable que aumentase o disminuyera, una tristeza, en suma, que podría haber inducido a considerarla definitiva.
If, unusually, one of the humans with whom I came into contact (the receptionist at the Hôtel Mercure, the waiters at the café O’Jules, the girl on the till at Carrefour City) had asked about my mood, I would have been inclined to call it ‘sad’, but it was a peaceful, stable sadness, not susceptible to increase or decrease; a sadness, in short, that to all intents and purposes appeared definitive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test