Translation for "indisociable" to english
Translation examples
Esos principios, que son indisociables y han de satisfacerse simultáneamente, son los siguientes:
These two principles, which were inseparable and needed to be simultaneously satisfied, were that:
La crisis humanitaria es indisociable del contexto político del Oriente Medio.
The humanitarian situation was inseparable from the political context of the Middle East.
Las nociones de estabilidad, desarrollo y democracia son indisociables; la seguridad es una e indivisible.
The concepts of stability, development and democracy are inseparable. Security is indivisible.
La democracia y la protección de los derechos humanos son indisociables.
Democracy and the protection of human rights are inseparable.
Los dos aspectos son indisociables.
The two aspects were inseparable.
40. La democracia y la lucha contra el racismo son indisociables.
Democracy and the fight against racism are inseparable.
Estas tres etapas son indisociables para lograr una paz duradera.
If lasting peace is to be achieved, these three stages are inseparable.
El desarrollo sostenible es indisociable de los problemas de desarrollo social y de población.
Sustainable development was inseparable from the problems of social development and population.
Sí, ya lo sé, siempre se puede hacer todo, pero el físico y el moral son indisociables.
Oh, sure, you can always do anything. But the physical and the moral are inseparable.
Diferentes pero indisociables.
Different, but inseparable.
Somos indisociables, Harina y yo. Las dos caras de misma moneda.
We are inseparable, Mel and I. Two sides of the same thing.
Por otra parte, es cierto que locura y razón son indisociables.
It’s true, though, that madness and reason are inseparable.
Cambiar de voz, morir y renacer: el viaje funerario o nocturnal y la iniciación juvenil son indisociables.
Changing voice, dying and being reborn: the funerary or nocturnal journey and juvenile initiation are inseparable.
Hemos visto que tanto la exaltación del lenguaje, de lo «logocrático», y las crisis de duda radical son indisociables de un fundamento y de un plan teológico.
We have seen that both the exaltation of language, of the “logocratic,” and the crises of radical doubt are inseparable from a theological grounding and programme.
Ciertamente, consuelo y terror son rigurosamente indisociables, como en la noche de Pascal o en las Elegías de Duino de Rilke (el texto maestro de la soledad ontológica moderna).
Indeed, the solace and the terror are strictly inseparable, as in Pascal’s midnights or in Rilke’s Duino Elegies (the master-text of modern ontological solitude).
No he escatimado esfuerzos para que las alegrías, las fiestas y las esperanzas acompasen el pulso del pueblo libio, para que el ángel y el sol sean indisociables de la risa de un crío.
I have spared no effort in Libya to ensure that joys, celebrations and hopes are my people’s pulse, that angels and sunshine are inseparable from a child’s laughter.
Estas bibliotecas son, en gran medida, suntuosos mausoleos a los que se adhiere, a pesar de su modernismo y su aplomo arquitectónico, un halo de sepulcro, de inmovilidad solemne indisociable del concepto de todo museo o archivo.
They are, in large measure, sumptuous mausoleums to which there adheres, even where they are architecturally modernistic and assertive, the aura of the sepulchral, of solemn stasis, inseparable from the very concept of a museum and archive.
Como Juan Diego había pasado toda su vida adulta en la misma ciudad universitaria, y su vida como escritor en Iowa había sido (hasta la fecha) indisociable de la vida de profesor en una sola universidad, no se había dado cuenta de que Clark French era uno de esos «otros» escritores, esos que pueden vivir en cualquier parte, o en todas partes.
Because Juan Diego had spent his entire adult life in the same university town, and his life as a writer in Iowa City had (until now) been inseparable from that as a teacher at a single university, he hadn’t realized that Clark French was one of those other writers—the ones who can live anywhere, or everywhere.
dos conceptos indisociables
two indissociable concepts
Dijo que el registro de estos refugiados era indisociable del mandato de la MINURSO y no debía utilizarse como pretexto para eludir una obligación humanitaria.
The registration of these refugees is indissociable from the mandate of MINURSO and should not serve as a pretext for avoiding a humanitarian obligation.
En lo que respecta al desarme nuclear y la no proliferación, estos dos objetivos son indisociables.
Nuclear disarmament and non-proliferation are two indissociable goals.
Ahora bien, como lo han señalado la Sra. Warzazi y el Sr. Guissé, todos estos derechos son interdependientes e indisociables.
Yet, as Ms. Warzazi and Mr. Guissé had clearly shown, all of those rights were interdependent and indissociable.
Muchas disposiciones jurídicas son indisociables de las enseñanzas religiosas.
Many legal provisions are indissociable from religious teachings.
Francia se ha comprometido firmemente a promover todos los derechos humanos, universales, indisociables, interdependientes e íntimamente conectados.
8. France is strongly committed to the promotion of all human rights, which are universal, indissociable, interdependent and closely linked.
28. Todos los derechos humanos, sean civiles, políticos, económicos o culturales, son universales, interdependientes e indisociables.
All human rights, be they civil and political or economic and cultural, were universal, interdependent and indissociable.
El pluralismo indisociable de una sociedad democrática, que se ha logrado claramente a lo largo de los siglos, depende de ello".
The pluralism indissociable from a democratic society, which has been dearly won over the centuries, depends on it.
El acto y la transacción jurídica que servía para realizar eran indisociables, y el primero no tenía significado jurídico independientemente de la segunda.
The act and the legal transaction which it effected were indissociable, the former having no legal meaning independently of the latter.
, son indisociables del tratado a que se aplican.
they are indissociable from the treaty to which they apply.
Como ejemplo, evocaba a Van Gogh, de quien se suele decir que el genio es indisociable del delirio.
À titre d’exemple, il évoquait Van Gogh, dont on a l’habitude de dire que le génie est indissociable du délire.
O sea: ¿puede decirse que el pensamiento (el significado) de una obra es siempre y por principio indisociable de la composición?
À savoir : peut-on dire que la pensée (la signification) d’une œuvre est toujours et par principe indissociable de la composition ?
Claro que así se negaban cualquier posibilidad de ser felices —la felicidad era indisociable de estados fusionales y regresivos incompatibles con la práctica de la razón—, pero de esa manera esperaban no tener que sufrir los tormentos sentimentales y morales que habían torturado a sus predecesoras.
Of course, in doing this they cut themselves off from any possibility of happiness—a condition indissociable from the outdated, intensely close bonds so incompatible with the exercise of reason—but this was their attempt to escape the moral and emotional suffering which had so tortured their forebears.
Aunque no soy creyente, estoy convencido de que una sociedad no puede alcanzar una elevada cultura democrática —es decir, no puede disfrutar cabalmente de la libertad y la legalidad— si no está profundamente impregnada de esa vida espiritual y moral que, para la inmensa mayoría de los seres humanos, es indisociable de la religión.
On the contrary: although I’m not a believer, I’m convinced that a society cannot achieve a sophisticated democratic culture—in other words, it cannot be fully free or lawful—if it isn’t profoundly suffused with spiritual and moral life, which, for the immense majority of human beings, is indissociable from religion.
Todo en orden, caballero, le dice, le rogamos que nos disculpe y le agradecemos su colaboración que nos honra y no hace sino consolidar nuestro total respeto a una moral básica indisociable de la misión que por fortuna se nos ha encomendado y a la cual una vida sólo puede consagrarse íntegramente y sin reservas, incluso de orden familiar (Sí, dice Baumgartner) y eso cualquiera que sea el obstáculo cuya importancia y brutalidad diarias mismas exaltan y crean el impulso que nos anima cada día a batallar contra ese cáncer que es la infracción de los arbitrios municipales (Sí, sí, dice Baumgartner) pero que me permite asimismo entre cien cosas más desearle, en nombre de mi pueblo en general y de nuestro cuerpo de aduanas en particular, un excelente viaje.
C’est parfait, monsieur, lui dit-il, veuillez agréer toutes nos excuses et tous nos remerciements pour votre collaboration qui nous honore et ne nous maintient que plus dans le respect absolu d’une morale de base indissociable de la mission qui nous est par bonheur confiée et à laquelle une vie ne peut se consacrer qu’absolument sans réserve même d’ordre familial (Oui, dit Baumgartner) et ce quel que soit l’obstacle dont l’importance et la brutalité quotidiennes mêmes exaltent et créent l’élan qui nous anime chaque jour pour lutter contre ce cancer qu’est l’infraction aux principes de l’octroi (Oui, oui, dit Baumgartner) mais qui me permet aussi parmi cent autres choses de vous souhaiter, au nom de mon peuple en général et de notre institution douanière en particulier, une excellente route.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test