Translation for "indagadores" to english
Translation examples
Derecho a presentar quejas con respecto a cualquier acto y decisión ilícitos de un indagador, investigador o fiscal;
Right to submit complaints regarding any illegal act and decision by an inquirer, investigator or a prosecutor
En el informe escrito del funcionario indagador, del investigador o del fiscal se dejará constancia de la grabación.
A note about the recording shall be included in a written report of an inquiry officer, investigator, or prosecutor.
141. El Código de Procedimiento Penal de Mongolia impone las mismas normas al indagador y el investigador, entre ellas:
141. The Criminal Procedural Code of Mongolia imposes the same norms on inquirer and investigator, including:
Derecho a presentar una propuesta relativa a la recusación de un indagador, investigador, fiscal, intérprete o experto;
Right to submit a proposal regarding a refusal of a inquirer, investigator, prosecutor, interpreter or an expert
El investigador o indagador elaborará y presentará una orden de detención al fiscal, que lo presentará en el tribunal para su aprobación.
An inquirer or an investigator shall produce and submit an arrest warrant to the prosecutor, who shall present it in court for approval.
f) Presentar quejas contra las decisiones dictadas por un indagador, investigador o fiscal.
(f) To submit complaints against the decisions delivered by an inquirer, investigator and a prosecutor.
76. La resolución de adoptar medidas de restricción será dictada por un tribunal, fiscal, indagador o investigador.
76. The resolution to take restraining measures shall be issued by a court, prosecutor, inquirer, and investigator.
El indagador, investigador, fiscal o tribunal emitirá una resolución y decisión de que se atienda total o parcialmente la petición o que no se le haga lugar.
An inquirer, investigator, prosecutor or a court shall issue a resolution and decision whether to fully or partially satisfy the request or to nullify it.
Una queja contra las actividades y la decisión de un indagador, investigador, fiscal o tribunal se formulará en cualquier momento durante el proceso penal.
A complaint regarding the activities and decision by an inquirer, investigator, prosecutor and a court shall be issued at anytime during the criminal proceedings.
Cuando un día se desmoronó el comunismo, fijaron en mí una mirada indagadora.
When Commu­nism collapsed all of a sudden, they looked hard at me, an investigator’s look.
En pocos minutos ya estaban en la calle decenas de reporteros de investigación haciendo preguntas a todo bicho viviente que se les pusiera por delante, mientras que en las caldeadas redacciones los teléfonos se agitaban y vibraban con idéntico frenesí indagador.
In a matter of minutes, dozens of investigative journalists were out on the street asking questions of any joe schmo who happened by, while the ranks of telephones in the throbbing editorial offices stirred and trembled in an identical investigatory frenzy.
Se suscribieron inicialmente treinta dólares, acordándose publicar un semanario de cuatro páginas, El Indagador. Para empezar con buen pie se convino en que los interesantes informes de Harry Seager figuraran en primer término.
There was another meeting of the conspirators, and thirty dollars was quickly subscribed, and it was voted to publish a four-page weekly sheet of all kinds of truth-telling, to bear the name of “The Investigator.” It was agreed that the best approach to the Russian problem was Harry Seager, because he had been a “Y”
Con recordar el hecho de que las autoridades académicas habían reprimido la publicación de El Indagador, quedaban Ubres las páginas de la gran Prensa para continuar sus informaciones habituales: el divorcio de una estrella de la pantalla o la fuga de la dama enamorada de un detective. Los hados prepararon un tormento para los estudiantes rojos.
Next afternoon’s papers would have recorded the fact that the university authorities had banned “The Investigator,” and on the following day their streamer-heads would have proclaimed, “Film Star Divorces Champ,” or “Magnate’s Wife Elopes with Cop.” But fate had prepared a fantastic torment for the “parlor reds” of S.
Allá donde la gente sea obtusa y absurda... y allá donde tengan, aun siguiendo los criterios más generosos, la capacidad de atención de un pollito en medio de un huracán y la capacidad indagadora de una cucaracha con una sola pata... y allá donde la gente sea estúpidamente crédula, esté patéticamente apegada a las certezas que aprenden de niños y, en general, domine tanto las realidades del universo como una ostra domina el montañismo... sí, Twyla, Papá Puerco existe.
“Wherever people are obtuse and absurd…and wherever they have, by even the most generous standards, the attention span of a small chicken in a hurricane and the investigative ability of a one-legged cockroach…and wherever people are inanely credulous, pathetically attached to the certainties of the nursery and, in general, have as much grasp of the realities of the physical universe as an oyster has of mountaineering…yes, Twyla: there is a Hogfather.”
en otro caso, tendrían que contemplar el triunfo de algún diario rival. El Ladrido dio extraordinaria importancia a la edición de El Indagador y le bastó leer lo que decía Harry Seager para enterarse, por medio de sus agentes de espionaje, que en un reciente mitin, el tal Seager denunció con vehemencia los manejos del Banco Morgan, prediciendo sus horribles destinos. En su tercera edición de la tarde, escribió El Ladrido, para que todo el mundo leyera: «La bomba provista por un rojo.
while if they failed to make the connection, they would lose this amount to some more clever rival. This being the case, it took the “Evening Howler” about one hour to remember that “The Investigator” had featured Harry Seager, and to ascertain from the agents of the American Defense League that at a recent mass-meeting this Seager had fiercely denounced the firm of Morgan and Company, and predicted a dire fate for them. So, in its third edition, on the streets about one o’clock, the “Evening Howler” told the world: BOMB FORETOLD BY RED AID
Seguía una información a dos columnas que continuaba en la página catorce, con un relato fantástico de El Indagador, se hacía hincapié en la denuncia de los pagos hechos para contratar atletas y en el poema del ateo, pero se silenciaba poco más o menos la información de Seager relativa a Siberia. Horas después, los periódicos rivales de El Noticiero de la Noche, El Rugido y El Ladrido, se dejaron pisar la noticia, pero se apresuraron a sazonar las ediciones sucesivas con multitud de datos. Decía El Rugido: «Aterrador complot bolchevique en la universidad».
There followed a two-column story, carried over to page fourteen, giving a lurid account of “The Investigator’s” contents, including the most startling of the facts about the hiring of athletes for the university, and the whole text of the satiric poem about God—but alas, only a very brief hint as to what Harry Seager had told about Siberia. A little later in the day came the rivals of the “Evening Booster,” the “Evening Roarer” and the “Evening Howler”; they had been scooped one whole edition, but they made up for it by a mass of new details, some collected by telephone, the rest made up in the editorial offices.
Él había construido su reputación como ensayista, pensador, indagador de la naturaleza de la cultura.
He had made his reputation as an essayist, a thinker, an inquirer into the nature of culture.
Nefer lo miró sin responder, pero tenía un aspecto embarazado que no escapó a la indagadora mirada del anciano sacerdote.
Nefer looked at him without answering: but he looked so embarrassed that he did not escape the inquiring glances of the old priest.
Un proceder en sí mismo perfectamente legítimo…, aunque la ignorancia o el olvido de la naturaleza de una narración (hecha para ser contada como un todo) con frecuencia han inducido a tales indagadores a opiniones peregrinas.
A perfectly legitimate procedure in itself – but ignorance or forgetfulness of the nature of a story (as a thing told in its entirety) has often led such inquirers into strange judgements.
Todas las confrontaciones importantes acerca del derecho a la libertad de pensamiento, de expresión y de investigación han adoptado la misma forma: la de una tentativa religiosa de reafirmar la mentalidad literal y limitada sobre la irónica e indagadora.
All major confrontations over the right to free thought, free speech, and free inquiry have taken the same form—of a religious attempt to as- sert the literal and limited mind over the ironic and inquiring one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test