Translation examples
adjective
Esos ataques han sido incesantes, como puede verse claramente por su sucesión cronológica.
These attacks have been incessant, as the chronology clearly demonstrates.
El incesante lanzamiento de cohetes sigue siendo una amenaza para la población civil israelí.
Incessant rocket fire continues to threaten the Israeli civilian population.
Ese combate requiere el esfuerzo incesante del Estado y de la sociedad civil.
It required incessant effort by the State and by civil society.
Los bombardeos incesantes y los avisos engañosos de este tipo aterrorizaron a la población.
Incessant bombing and misleading warnings of this kind served to terrorize the population.
No la enterremos dándole largas ni haciéndola objeto de incesantes controversias.
Let us not bury it in procrastination and incessant squabbling.
No debe haber jamás una recaída ni volverse al enfrentamiento y el conflicto incesantes.
In no way should there be a relapse into confrontation and incessant conflict.
El proceso de negociación se ha visto enturbiado por una incesante violencia política.
The negotiating process has been marred by incessant political violence.
El Pakistán cree que merced a su incesante repetición, las falsedades se convertirán en verdades.
Pakistan believes that the incessant repetition of falsehoods will turn them into truth.
Ese número aumentó día a día por los incesantes bombardeos contra aldeas eritreas.
The subsequent incessant bombardment of Eritrean villages was increasing their numbers by the day.
- Ya basta de ese incesante lamento.
- Oh, stop your incessant moping.
Con mis incesantes quejas.
With my incessant complaints
- Tu incesante necesidad de interferir.
Your incessant need to interfere.
El llanto incesante, 100% verdad
The incessant crying, 100% true.
¡Deja ese incesante tarareo!
Oh... stop that incessant humming!
- Entonces, ¿por qué estas incesantes preguntas?
~ Then why these incessant questions?
sufría incesantes celos.
I suffered from incessant jealousy.
ese martilleo incesante, ¿sí?
it's incessant hammering, okay?
Suficiente con el lloriqueo incesante.
Enough with the incessant whining.
¡Ya me harto tu incesante balbuceo!
Enough of your incessant ?
Incesante e insistente.
Incessant and insistent.
La presión es incesante.
The pressure is incessant.
Los relámpagos eran incesantes.
The flashes were incessant.
Los bombardeos son incesantes.
Les bombardements sont incessants.
-¡El Honorable Douglas Incesante!
“The Honorable Douglas Incessant!”
era un día de llegadas incesantes.
it was a day of incessant arrivals.
La profusión de las flores es incesante.
The riot of flowers is incessant.
—La incesante lucha contra el hambre.
The incessant struggle with hunger.
El dolor es incesante e intolerable.
The pain is incessant and intolerable.
Y sus salidas eran una aventura incesante.
And he was led into incessant adventure.
adjective
La lucha contra el VIH/SIDA es incesante.
The fight against HIV/AIDS is ceaseless.
Esta es una causa fundamental de conflictos incesantes en varias partes del mundo.
This is a root cause of ceaseless conflicts in various parts of the world.
Servirá únicamente para estimular la búsqueda incesante de la superioridad de estas armas y de este modo se interpondrá en el camino hacia el auténtico desarme.
It will only spur the ceaseless quest for superiority of these weapons and hence will stand in the way of real disarmament.
El deporte y la educación física son actividades que se llevan a cabo en el marco de la búsqueda incesante del ideal olímpico por la humanidad.
Sport and physical education are activities undertaken in the context of humankind's ceaseless pursuit of the Olympic ideal.
Mi mandato estará caracterizado por los esfuerzos incesantes que haré para establecer puentes y superar diferencias.
My tenure will be marked by ceaseless efforts to build bridges and close divides.
Los incesantes esfuerzos de los autores por averiguar la suerte de sus familiares se han visto obstaculizados desde su desaparición.
The ceaseless efforts undertaken by the authors to shed light on the fate of their relatives have been impeded since their disappearance.
Sin embargo, todavía se ciernen sobre la humanidad conflictos incesantes y una carrera de armamentos cada vez más desenfrenada.
Nevertheless, an ever-growing arms race and ceaseless conflicts still haunt mankind.
Las acusaciones y contraacusaciones eran incesantes.
The accusations and counter—accusations were ceaseless.
En la Memoria se describen elocuentemente las gestiones incesantes del Secretario General en todas las zonas de crisis.
The report eloquently describes the Secretary-General's ceaseless efforts in every crisis area.
Y la Tierra continuó con su incesante transformación.
And the Earth continued its ceaseless changing.
Un murmullo incesante en la arboleda, el temblor del follaje...
The ceaseless rustling in the undergrowth, the foliage trembling.
Las incesantes humillaciones...
Well, the ceaseless humiliations.
La actividad incesante es indispensable en mi vida.
Ceaseless activity is indispensable to my life.
Llantos incesantes y persistentes llevan al miedo irracional.
Ceaseless crying and nagging leads to irrational fears.
Incesante presión del Derby!
Ceaseless Derby pressure.
Un flujo incesante de golpes.
A ceaseless stream of punches
Un ciclo incesante de una monotonía sin fin.
A ceaseless cycle of unending drudgery.
La actividad incesante bajo sus pies es prueba de ello.
Evidence of the ceaseless activity below our very feet.
Océanos imponentes De devoción incesante, esperanza
♪ Thundering oceans Of ceaseless devotion ♪ ♪ Hopefulness ♪
Su actividad era incesante.
He was a man of ceaseless activity.
La actividad licantrópica era incesante.
Ceaseless lycanthropic activity.
El incesante retumbar de los martillos.
The ceaseless ring of hammers.
El ruido era incesante y atronador.
The noise was ceaseless and deafening.
El aire estaba lleno de un ruido incesante.
There was a ceaseless noise in the air.
El sucumbir incesante. ¡Qué idea!
The ceaseless perishing. What an idea!
Las preguntas de los demás eran incesantes.
The questions from the others were ceaseless.
La vida es lucha incesante, conflicto.
Life is ceaseless struggle, strife.
Había un torbellino incesante de movimiento circular.
There was an eddy of ceaseless circular motion.
El incesante coro de la lluvia era tranquilizador.
The ceaseless chorus of the rain was lulling.
adjective
Mi delegación asegura al Presidente una contribución igualmente decidida, sostenida e incesante en ese sentido.
My delegation assures the President of an equally determined, sustained and unceasing contribution in that regard.
Los conflictos incesantes, el recrudecimiento de las hostilidades, las violaciones de los acuerdos y la falta de empeño y buena fe reales se han convertido en las notas distintivas de esta crisis.
897. Unceasing conflicts, entrenched hostilities, violation of agreements and a genuine lack of commitment and good faith have become the hallmarks of this crisis.
También quiero asegurarles a él y al Secretario General todo el apoyo de mi Gobierno a sus incesantes y valiosos esfuerzos.
I also wish to assure him and the Secretary-General of the full support of my Government for their unceasing and valuable efforts.
Preocupan en particular la creciente amenaza de las drogas procedentes del Afganistán, así como la incesante actividad de los grupos extremistas.
The growing threat of narcotic drugs emanating from Afghanistan, and the unceasing activity of extremist groups are of particular concern.
En la era posterior a la guerra fría, parece que el mundo afronta desafíos incesantes en sus esfuerzos para consolidar la paz y la seguridad internacionales.
In the post-cold-war era, it seems that the world is confronted with unceasing challenges in its endeavours to consolidate international peace and security.
67. Los Estados de la Comunidad del Caribe han realizado esfuerzos incesantes para mejorar la situación de la mujer.
67. Caribbean Community States had made unceasing efforts to improve the status of women.
También somos testigos, en muchas partes del mundo, de rivalidades, conflictos y guerras civiles crueles, incesantes e irracionales.
We are also witnessing strife, conflicts and cruel, unceasing and irrational civil wars in many parts of the world.
Luchamos por ganar ese apoyo con nuestros esfuerzos incesantes y comprometidos.
We strive to earn that support with our unceasing committed efforts.
Gracias a los esfuerzos incesantes del personal que presta ayuda humanitaria, se han podido salvar innumerables vidas angoleñas.
Thanks to the unceasing efforts of the personnel providing humanitarian assistance, countless Angolan lives have been saved.
En esta ocasión la Unión Europea desea expresar su reconocimiento a los incesantes esfuerzos del Sr. Kinloch por continuar el proceso de identificación.
On this occasion the European Union would like to express its appreciation for the unceasing efforts of Mr. Kinloch to continue the identification process.
Es un hombre de una energía incomparable y la actividad incesante.
You're a man of unceasing activity and matchless energy.
Para mí fue el movimiento incesante de la pierna de Olivia Hutton.
For myself, perhaps it was the unceasing movement... of Olivia Hutton's leg.
Cólera incesante venganza y envidia.
Unceasing anger vengeance and jealousy.
Y con dolor incesante en sus huesos.
And with unceasing complaint in his bones.
¡Y con queja incesante en sus huesos!
And unceasing complaint in his bones!
Como las arenas del tiempo, soy incesante e implacable.
Like the sands of time I am unceasing and relentless.
Su bondad es incesante.
Your bounty is unceasing.
Un circo es una fuerza gigante y un movimiento incesante.
A circus is gigantic power and unceasing movement.
Incesantes terremotos destruyeron toda la zona.
Unceasing earthquakes had destroyed the entire area.
La lluvia era incesante.
     The rain was unceasing.
Incesante, continua.
Unceasing, continuous
Incesante, munificentemente ella misma.
Unceasing, unstintingly itself.
sin embargo, su incesante búsqueda fue en vano.
yet his search unceasing was in vain.
El murmullo incesante del mar llenaba el castillo.
The unceasing whisper of the sea filled the forecastle.
A Hal y Jacque Eastman por su apoyo incesante.
To Hal and Jacque Eastman for their unceasing encouragement.
La pulsión de muerte y las incesantes variaciones sobre el tema.
The death instinct and unceasing variations on that theme.
Sólo lluvia, lluvia, un repiqueteo incesante.
Just the rain, rain, rain, an unceasing tattoo.
Fuera, la incesante tormenta azotaba las gruesas paredes;
Outside, the unceasing storm buffeted the thick walls;
La culpa es de estas incesantes tormentas, que aumentan el calor de la sangre.
The unceasing storms raising the heat of the blood are to blame.
adjective
Las normas jurídicas, internas e internacionales, sufren una transformación incesante.
Both internal and international juridical norms are subject to constant change.
49. La circulación incesante de imágenes de niños explotados sexualmente entraña un aumento exponencial de la dificultad de las víctimas para pasar la página y curarse.
49. The constant circulation of images of sexually exploited children exponentially increases the difficulty victims have in turning the page and recovering.
El gran número de oradores que han intervenido sobre este tema demuestra la incesante preocupación de la comunidad internacional por el desastre que representa la droga para nuestra sociedad.
The very large number of speakers on this subject shows the constant concern felt by the international community in the face of the disaster that drugs represent for our societies.
También procura conservar la continuidad de su actividad de lucha contra el racismo y la discriminación racial y mantenerse firme en ese combate incesante y sin tregua.
It also seeks to maintain continuity in its activities against racism and racial discrimination, and to remain steadfast in this constant and continuing battle.
En los años 2006 y 2007 hemos realizado esfuerzos incesantes que no se pueden desperdiciar.
In 2006 and 2007 we made constant efforts which cannot go to waste.
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para felicitar a sus predecesores por sus incesantes esfuerzos por adelantar las actividades de la Conferencia de Desarme.
I would also like to take this opportunity to express congratulations to your predecessors for their constant efforts aimed at moving forward the activity of the Conference of Disarmament.
Después de su independencia en 1960, el Chad sólo ha conocido la inestabilidad política e incesantes guerras civiles.
Since gaining its independence in 1960, Chad had been plagued by political instability and constant civil wars.
Nuevo recordatorio: Un millón de civiles israelíes viven sometidos a incesantes ataques de cohetes desde la Franja de Gaza.
Another reminder: 1 million Israeli civilians are living under constant rocket fire from the Gaza Strip.
Las viviendas están construidas en malas condiciones sobre terreno arenoso, lo que supone problemas incesantes para los residentes.
Houses are built in poor conditions on sandy ground, which present constant problems for the residents.
Soy una persona profundamente religiosa y creo que la vida es una lucha incesante entre la mente y el cuerpo.
As a deeply religious man, I believe our whole life is a constant struggle between the mind and the body.
Fuller se convirtió en una incesante espina en mi costado desde que funde la comunidad de propietarios.
Fuller became a constant thorn in my side ever since I started the homeowner's association.
¡Las incesantes preguntas no me ayudan!
The constant questions aren't helping!
- "y el incesante riesgo..." - " que es la esclavitud..."
"And constant threat..." "Than slavery..."
la ciudad estaba alborotada alarmada, como por un terremoto ... por un incesante temblor sobre en la faz de la tierra.
The city rose in tumult, alarmed, as if by an earthquake as if there were a constant reeling at the face of the earth.
El ruido era incesante.
Noise was constant.
Los rumores eran incesantes.
Rumors were constant.
Los truenos eran incesantes ahora.
The thunder was constant now.
Era un combate incesante por sobrevivir.
It was a constant struggle to survive.
Y los sonidos eran una cacofonía incesante.
And the sounds were a constant cacophony.
El dolor incesante me curó de eso.
Constant pain has cured me of that.”
El dolor, incesante, se había hecho insoportable.
The pain, constant as it was, had become unbearable;
Comenzaba a cansarse de la incesante paliza.
He was starting to tire from the constant beating.
adjective
31. La participación incesante de la sociedad es indispensable para evitar las perturbaciones y las amenazas contra la democracia.
Unremitting societal engagement is indispensable to fend off disruption and reversal of democracy.
La delegación de China aprecia también los esfuerzos incesantes del distinguido Embajador de Argelia durante su Presidencia.
The Chinese delegation also appreciates the unremitting efforts of the distinguished Ambassador of Algeria throughout his tenure as President of the Conference.
Esto subraya los incesantes esfuerzos de Africa hacia la democratización.
This highlights Africa's unremitting efforts towards democratization.
Gracias a esfuerzos incesantes durante un decenio, China llena ya los requisitos de ingreso.
Thanks to unremitting efforts over a decade, China is already qualified for entry.
Expresó el agradecimiento al PNUMA por sus incesantes esfuerzos en la promoción del desarrollo sostenible.
He expressed appreciation to UNEP for its unremitting efforts to promote sustainable development.
En verdad, según indican los testigos es incesante.
Indeed, in the words of one witness, 'it is unremitting'.
Y, sobre todo, veo a una Siria que demuestra una cooperación incesante en la lucha contra el terrorismo internacional.
Most of all, I see a Syria that demonstrates unremitting cooperation in the fight against international terrorism.
Su clarividencia, energía y esfuerzos incesantes allanaron el camino a la decisión CD/1406.
It was their vision, energy and unremitting efforts that paved the way for decision CD/1406.
La comunidad internacional ha desplegado incesantes esfuerzos para velar por la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos.
The international community has made unremitting efforts to ensure the peaceful use of outer space.
Otro problema que exige incesante atención es el retorno a la patria de los refugiados.
Another problem which requires unremitting attention is the return of the refugees to their homeland.
Estado experimentando dolor incesante, la fatiga.
Been experiencing unremitting pain, fatigue.
Tras 6 años de incesante esfuerzo, Kepler pudo salvarla.
It took Kepler six years of unremitting effort to save her life.
Por la vigilancia de nuestra seguridad el robo incesante de estos hombres astutos está bajo control.
Through the vigilance of our security fellows, the unremitting larceny of these cunning and clannish men is held somewhat in check.
Es una tormenta incesante de golpes subconcusivos.
It is an unremitting storm of sub-concussive blows.
Y como la incesante aventura del amor.
And as the unremitting adventure of love.
No, la negrura incesante no lo molestaba.
No, the unremitting blackness didn't bother him.
Quaid se aferró a ella; pero el incesante viento le succionó con ella.
Quaid clung to her but was drawn along with her by the unremitting wind.
Afirmaciones no comprobables para atraer calor incesante en un clima poco ilustrado.
Unprovable assertions to attract unremitting heat in an unenlightened climate.
El final de la mía, tras muchos años de incesantes esfuerzos, es el fracaso y la indigencia.
The end of mine, of many long years of unremitting toil, is failure and destitution.
Esta esmerada búsqueda de la bondad le resultaba demasiado incesante a Alma, así como su estoicismo.
This diligent pursuit of goodness felt altogether too unremitting to Alma, as did the stoicism.
Sabía que la plata producía una incesante agonía a los vampiros, y mi Bill la estaba padeciendo en ese momento.
I knew that silver caused unremitting agony to a vampire, and my Bill was suffering that now.
adjective
El trabajo era rápido e incesante y ninguna de las muchachas podía ser una principiante.
The work was fast and non-stop, and no girl could afford to fumble.
Había encontrado frascos vacíos de BlyssPluss por todas partes, todo lo necesario para una orgía incesante.
There’d been empty BlyssPluss containers everywhere, all you’d need for a non-stop orgy.
Seis orquestas tocaban por turnos, proporcionando música incesante de día y de noche.
Half a dozen bands played in relays, providing non-stop music through the days and nights.
Tenía una voz monótona y bastante común que dejaba ir una verborrea incesante.
He had a flat, rather common little voice, which kept up a non-stop flow of conversation.
La llevé en coche a la estación, mientras escuchaba su incesante cháchara y trataba de disimular mi consternación.
I dropped her at the station, listening to her non-stop chatter and trying not to look as unbalanced as I felt.
Caroline llevaba unas gafas gruesas, prácticas, para repasar los papeles, sin hacer caso apenas del incesante refunfuñar de su padre.
She wore thick practical eyeglasses as she pored over her paperwork, barely acknowledging her father's non-stop grousing.
adjective
Durante muchos minutos solo escucharon el incesante cantar de los insectos en la selva.
For many minutes they could hear nothing but the never ceasing singing of the jungle insects.
La pequeña ciudad había desaparecido y la nueva estaba animada de un movimiento y de un ruido incesante.
The little town was gone and the face of the rapidly growing city was animated with never-ceasing energy and bustle.
Los ruidos y patadas de los hombres en las habitaciones de abajo eran incesantes, hasta que con la Noche se hacía el silencio.
The noise and tramplings of the men in the rooms beneath never ceased, until Night brought quiet.
El buque se queja, mientras continúa estrujado inexorablemente por aquel hielo incesante que se propone reducirlo a añicos.
The ship groans as it continues to be squeezed inexorably to fragments by the never-ceasing ice.
No es para mí el Lebrel del Cielo, sino la incesante llamada silenciosa del Tabernáculo, y la sensación de un hambre mortal.
Not for me the Hound of Heaven, but the never-ceasing silent appeal of Tabernacle, and the sense of starving hunger.
las poderosas ciudades habían caído, y las incesantes tormentas de arena casi habían barrido las ruinas.
the mighty cities had fallen and their remains, nearly ground away by the never-ceasing sand-storms.
y la fuente siguió hablando consigo misma, serena e incesante, a la luz del sol de aquel temprano día de primavera.
and the fountain talked to itself all serene and never ceasing in the sunlight of early spring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test