Translation for "incansablemente" to english
Incansablemente
adverb
Translation examples
adverb
Pero tras ella hay una fuerza impulsora más importante que nos induce a todos nosotros a trabajar incansablemente en pro del objetivo de un mundo sin minas en el que todos podamos vivir plenamente sin temor alguno.
But behind them lies a more significant driving force that animates all of us to work untiringly towards the goal of a minefree world in which we all can live our lives to the full with freedom from fear.
La FMC continuará batallando incansablemente a favor de la paz, la libre determinación y la soberanía de los pueblos y en contra de la militarización y de todo tipo de violencia que la misma pueda acarrear, conscientes de que toda forma de violencia impacta particularmente sobre las mujeres y los niños.
The FCW will continue struggling untiringly in favor of peace, the free determination and the sovereignty of the peoples and against the militarization and all kind of violence it may cause, aware that it always particularly impact on women and children.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a Ashraf Jehangir Qazi, mi Representante Especial para el Iraq, que lleva más de tres años trabajando incansablemente en el Iraq.
72. I wish to take this opportunity to thank my Special Representative for Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, who has been working untiringly in Iraq for more than three years.
Nigeria es una sociedad multiétnica y multirreligiosa; de conformidad con su Constitución y la política de Estado, su Gobierno promueve incansablemente la tolerancia y el diálogo a través de los medios de comunicación y programas específicos.
47. Nigeria was a multi-ethnic and multireligious society; in accordance with its Constitution and State policy, its Government untiringly promoted tolerance and dialogue through the media and targeted programmes.
Como siempre, trabajaremos incansablemente con la comunidad internacional en pro de la paz y la estabilidad en la región.
We will, as always, work untiringly with the international community for peace and stability in the region.
Por esa razón se espera que este premio sirva como símbolo del reconocimiento que merecen los funcionarios públicos que trabajan incansablemente para mejorar la prestación de servicios a las mujeres, y que sirvan para animar a otros a aprender y a seguir su ejemplo.
For that reason, it is anticipated that this award will serve as a token of recognition for all the public servants who work untiringly to improve the delivery of services to women and serve to motivate others to learn and replicate their good examples.
El liderazgo político predicó constante e incansablemente la doctrina del respeto por la tierra y su cultivo al pueblo común en las aldeas en todo el país.
The political leadership consistently and untiringly preached the doctrine of respect for the land and farming to the ordinary people in the villages throughout the country.
Por último, reitero mi apoyo a todas las partes interesadas, que han contribuido incansablemente al logro de un clima de diálogo renovado y al advenimiento de una nueva era de paz en el Oriente Medio.
In conclusion, I reiterate my encouragement to all interested parties that have untiringly contributed to the establishment of a climate of renewed dialogue and to the advent of a new era of peace in the Middle East.
China ha tratado incansablemente de salvaguardar la paz y la estabilidad mundiales y no ceja en su lucha por preservar la paz mundial.
China has untiringly sought to safeguard world peace and stability and is an unwavering force for the preservation of world peace.
En este contexto, el Senegal continuará trabajando incansablemente para fortalecer el Tratado de no proliferación de las armas nucleares y para acelerar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.
In this context, Senegal will continue to work untiringly to strengthen the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to expedite the entry into force of the comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
"Los anillos del amor, me están estrangulando. Las lágrimas como riachuelos corren incansablemente."
"Love wrings, throttling me Tears as rivulets run untiringly"
Siempre fue mi orgullo escrupulosamente, incansablemente, eficientemente...
It's always been my pride to scrupulously, untiringly, efficiently...
Guarden incansablemente sus mandamientos del Señor su Dios y Sus estatuas que Él les ha mandado.
You shall untiringly keep the Commandments of the Lord your God and His statutes which He has commanded you.
Se apremia incansablemente a establecer la distinción entre el bien y el mal.
The distinction between good and evil is urged untiringly.
Es difícil comprender por qué ha de seguir cantando tan incansablemente.
It is difficult to understand why it should keep on cooing so untiringly.
Ya no escribe, pero relee incansablemente las obras de sus maestros.
He did not write any more, but untiringly re-read the works of his masters.
Al otro lado de la jaula se podía oír el tráfico de la autopista, rugiendo incansablemente.
Beyond the cage, the traffic on the motorway could be heard, snarling untiringly.
Luego, Lourtie, igual que lo estaba haciendo Janvier con el marinero, las repetiría incansablemente.
And Lourtie would repeat them untiringly, just as Janvier was now doing with the sailor.
Acompañaron al barco durante horas, marchando incansablemente a su lado con las narices levantadas al aire.
They accompanied the ship for hours, kicking along untiringly beside it with their noses up in the air.
Así pues, hay una «cultura», término este que Freud cuestiona incansablemente, antes y después de sus obras.
Thus there is a “culture,” this term being one which Freud questions untiringly, before and after his works.
Está sentada allí, con su mirada lejana aferrada al marjen del cielo de la tarde, mientras yo sigo charlando incansablemente.
She is seated there, with her far-away look fastened on the verge of the afternoon sky, while I keep chattering on untiringly.
Empezó a gustarle levantarse por la mañana, caminar con paso enérgico por la calle concurrida y soleada, trabajar incansablemente en sus envíos de martillos y sus cargamentos de clavos.
It began to be a pleasure to rise in the morning, to walk with an active step along the busy, sunny street, to work untiringly with his shipments of hammers and his cargoes of nails.
En cambio alegra el corazón y estimula los sentidos, y según dijo Isaq unos cuantos vasos de qahwah permiten que un viajero o un guerrero marche o luche incansablemente durante horas seguidas.
But it does gladden the heart and enliven the senses and—so said Ishaq—a few glasses of qahwah enable a traveler or a warrior to march or fight untiringly for hours on end.
adverb
Más bien, han trabajado incansablemente, teniendo presentes las palabras tan poderosas pronunciadas hace 50 años este mes, el 21 de noviembre de 1945, por el Fiscal General de los Estados Unidos, el magistrado Jackson, en Nuremberg, con respecto al proceso que se estaba iniciando allí.
Rather, they have worked unsparingly, bearing in mind the forceful words uttered 50 years ago this month, on 21 November 1945, by the United States Chief Prosecutor, Justice Jackson, in Nuremberg, with respect to the trial that was opening there.
Otro ponente, aunque reconoció que el Consejo había trabajado incansablemente para mejorar sus métodos de trabajo, señaló que esos métodos eran una cuestión técnica que tenía "consecuencias importantes" para la eficiencia y la credibilidad del Consejo.
Another commentator, although acknowledging that the Council had worked unsparingly to improve its working methods, pointed out that working methods were a technical matter with "great implications" for the effectiveness and credibility of the Council itself.
La Sra. Mala Pal, de la Conferencia Panindia de Mujeres, actuó de coordinadora de las Consultas e incansablemente coordinó las actividades que condujeron al evento.
Ms. Mala Pal of the All India Women's Conference, acted as convenor of the Consultations and unsparingly coordinated activities leading to the event.
Sara leía cualquier libro que pusieses en sus manos —Jean Rhys, Jean Shepherd, Jean Genet— a un ritmo uniforme de sesenta y cinco páginas por hora, disciplinada e incansablemente, sin aparente placer.
Sara would read anything you handed her—Jean Rhys, Jean Shepherd, Jean Genet—at a steady rate of sixty-five pages an hour, grimly and unsparingly and without apparent pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test