Translation for "inalterada" to english
Translation examples
La ubicación de la organización externa de la UNITA sigue básicamente inalterada, en comparación con la existente hace seis meses.
The location of the UNITA external organization remains basically unaltered compared to six months ago.
:: Presentación de textos originales e inalterados;
:: Posting original, unaltered texts;
Debía mantenerse inalterada la redacción del artículo 3.
The language of article 3 must remain unaltered.
La adhesión de la India a la causa del desarme nuclear mundial se mantiene inalterada.
India's commitment to the cause of global nuclear disarmament remains unaltered.
:: Presentación de textos originales e inalterados que se puedan descargar de Internet y en los que se pueda buscar información;
:: Original, unaltered texts with downloading and search capacity;
Dada la alta velocidad del impacto, la parte del material impactante que se mantiene inalterada es muy pequeña.
Because of the high impact speed, little of the impacting material survives unaltered.
Sin embargo, los aspectos fundamentales de esta Organización permanecen inalterados.
However, the fundamentals of this Organization remain unaltered.
Las obligaciones jurídicas impuestas por el tratado quedan inalteradas en la medida en que hayan sido asumidas por Nueva Zelandia.
The legal obligations imposed by the treaty are unaltered to the extent that they have been assumed by New Zealand.
Las únicas medidas impuestas que han permanecido inalteradas son las relativas a la prohibición de viajes y a la congelación de activos.
The only measures imposed that have remained unaltered are those concerning the travel ban and the asset freeze.
Quizá nos pida que lo examinemos para que veamos si es real, inalterado y normal.
Perhaps he asks you to inspect it, to see that it is indeed real, unaltered, normal.
Nosotros en una línea del tiempo previa inalterada, modificada ahora por la intromisión del KINO del futuro.
Us in a previous unaltered timeline, Modified now by the introduction of the kino from the future.
En su forma inalterada, aproximadamente el 90%.
In its unaltered form, approximately 90%.
Prefiero que mi mente permanezca inalterada por el momento.
I prefer my mind remain unaltered for the time being.
Confieso que me conmueve ver mi hogar inalterado.
I confess it touches me, to see my home unaltered.
Necesitaremos genes inalterados para poder recuperar a Susana.
We're gonna need unaltered genes or we're never gonna get her back.
Estoy seguro que reconoce la voz de Chip inalterada.
I'm sure you all recognise Chip's voice unaltered.
Si estas sombras permanecen inalteradas por el futuro...
If these shadows remain unaltered by the future...
Su descendencia griega continúa inalterada.
The Greek line has remained unaltered.
Edmund dijo que eran los originales, documentos inalterados de los préstamos de Suncove.
Edmund said that they were the original, unaltered loan docs from Suncove.
ignorante y, por consiguiente, incontaminado, inalterado, puro.
ignorant, and therefore unsullied, unaltered, pure.
Sería mejor que nos ofreciera a todos un camino inalterado.
It would be better if it provided us with one unaltering path.
«¿Y hasta dónde llegan esas historias inalteradas?», pregunté.
"And those unaltered histories," I asked, "—how far back do they go?"
Jocelyn siguió inmóvil y rígida, con la lenta respiración inalterada.
Jocelyn remained motionless and stiff, her slow breathing unaltered.
Yo siempre tenía gatas y gatos, inalterados, y mi gato siempre era un perdedor.
I’ve always had cats, tomcats, unaltered, and always my cat is a loser.
La han ampliado y adaptado a la vida moderna, pero el espíritu del lugar permanece inalterado.
They have added to it, made it suitable for modern living, but the spirit of the place is unaltered.
Ésa fue mi interpretación de la Sonata de Bach, inalterada en sus detalles hasta donde puedo recordar.
This was my performance of Bach’s Sonata, unaltered now in its details for as long as I could remember.
Vuestra entera cooperación con las mentes inalteradas funcionará mejor para perfeccionar lo que ya tenemos.
The things we need—to further refine what we have—will be better served by your full cooperation and unaltered minds.
Esta situación permanece inalterada.
This situation remains unchanged.
Por lo tanto, sería preferible que el título permanezca inalterado.
It was therefore preferable to leave the title unchanged.
El resto se mantiene inalterado.
Remainder unchanged.
La versión inglesa se mantiene inalterada.
The English version would remain unchanged.
Mantiene inalterada esta posición de principio.
This principled position remains unchanged.
Se mantiene inalterada la sección V (Secretaría).
Section V (Secretariat) remains unchanged.
Todas las demás disposiciones permanecieron inalteradas.
All other provisions remained unchanged.
La Oficina de Información Pública permanecerá inalterada.
The Public Information Office will remain unchanged.
En cambio, la participación de la mujer en África se mantuvo inalterada.
In contrast, female participation in Africa remained unchanged.
Trayectoria del asteroide inalterada.
Asteroid bearing unchanged.
Es una tradición vieja, inalterado por años.
It's an old tradition, unchanged for years.
Es una de las raíces inalteradas de la India.
It's one of the unchanging roots of India.
Aislada e inalterada durante millones de años.
Isolated and unchanged for millions of years.
Mi situación tampoco ha permanecido inalterada.
My own situation has not remained unchanged.
Entonces nuestro horario continúa inalterado.
Then our timetable remains unchanged.
Pero incluso en este mundo, nuestro sendero permanece inalterado: nos conduce a Cristo.
But even in this world, our path remains unchanged:
Porque su prestigio está inalterado.
Because his prestige is unchanged.
Las concentraciones de CO2 siguen inalteradas en alturas superiores.
CO2 concentrations remain unchanged at upper elevations.
Vuestros deberes se mantienen inalterados.
Your duties remain unchanged.
Son salvajes inalterados.
They are unchanged savages.
Seguía allí, inalterado.
It was still there, unchanged.
y únicamente yo inalterado, como se dice que inalterada se mantiene la luz a través de las transformaciones matemáticas.
and only I unchanged, as it is said the velocity of light is unchanged by mathematical transformations.
El tanque permaneció inalterado.
The tank remained unchanged.
Se sentía inalterado, soltero.
He felt unchanged, unmarried.
Se mantendría intacta e inalterada.
They'd keep themselves intact and unchanging."
Los Señores Protectores, inmortales, inalterados...
The Lords Protector, undying and unchanging . . .
Pero el cuerno purpúreo per­maneció inalterado.
But the purple horn remained unchanged.
—Pero, será que sólo los inalterados necesitan archivistas.
But surely only the unchanged need archivists?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test