Similar context phrases
Translation examples
noun
El sotobosque está compuesto por una enorme cantidad de especies de helechos, palmas, lianas, bambúes, hierbas, epifitas, enredaderas, heliconias, arbustos e infinidad de otras plantas.
The undergrowth consists of a great many species of ferns, palms, lianas, bamboo, grasses, epiphytes, creepers, heliconias, bushes and countless other plants;
Es veneno de enredadera del sol.
Creeper's Sun poison.
El hombre, el tipo es una enredadera.
Man, the guy's a creeper.
¿Qué pasa con la enredadera?
The Creeper, Joyce, well.
Veneno de enredadera del sol.
His blade is poisoned with Creeper's Sun!
- Derribaré las enredaderas.
- I tear you down creepers.
La enredadera, señor.
The Creeper, Sir.
Sin enredaderas de Virginia Nada inútil
No Virginia creepers Nothing useless
- Sólo coge la enredadera, Daren.
- Just gets you creeper, Daren.
¿Qué es una enredadera?
What's a creeper?
Muchas enredaderas también.
Lot of creeper too.
Por los muros trepaban enredaderas caducas;
Creepers grew on the walls;
Algunas enredaderas eran enormes, igual que serpientes.
Some of the creepers were huge, like serpents.
Cuando se marchaba, se detuvo ante un enredadera en flor.
As he left, he stopped at a flowering creeper.
las ruinas de las aldeas están ahogadas por las parras y las enredaderas.
the ruins of villages are choked in vines and creepers.
—Las enredaderas no están apuntadas —objetó la hermana Philippa—.
‘The creepers are not included,’ said Sister Philippa.
Su mano fue a su garganta, y encontró la enredadera.
His hand went to his throat, and found the creeper.
La esquelética torre, cubierta de enredaderas, se cernía sobre él.
The skeletal tower, hung with creepers, loomed above.
—¿Todos los niños de este planeta están contagiados del mal de la enredadera?
Are all the children in this place afflicted with twining creeperism?
¡Que Dios confunda a todas las enredaderas y plantas trepadoras!
God curse all vines and creepers!
noun
Desde ese día, ha ido gastando y gastando hasta que esas deudas se han ido extendiendo como una enredadera. ¿Y por qué?
Since that day, she has spent and spent till those debts have spread like bindweed. And why?
No son enredaderas, sino zarzas japonesas.
It's not bindweed. It's Japanese knotweed.
Todo estaba descuidado, lleno de enredaderas y de zarzas.
Everything was overgrown with bindweed and briars.
Esta placa se rajó de lado a lado, y en la ranura crece una enredadera.
The tablet is cracked right across, and bindweed is growing in the crack.
Aún. Las grietas se amotinaron en las paredes como enredaderas, floreciendo en una ira desnuda;
Still. The cracks rioted on the walls like bindweed, flowering in peeled distemper;
Con azadones, empezaron a atacar los hierbajos, enredaderas y cohombrillos que se esparcían a los pies de las escaleras.
With hoes, they began to attack the couch grass, bindweed, and squirting cucumber that spread at the foot of the steps.
—Si alguna vez hubo una lapa molesta envuelta en enredaderas esa lapa eres tú, amigo mío —dijo Percha-Prisma dirigiéndose a Bellobosque—.
       'If ever there was an obnoxious limpet swaddled in bindweed you are that limpet, my friend,' said Perch-Prism to Bellgrove.
Los juncos de muchos techos estaban gastados y en cada pueblo había dos o tres casas que se habían venido abajo y que estaban recubiertas de enredaderas.
The thatch of many roofs was threadbare and in every village there were two or three cottages that had collapsed and were now overgrown with bindweed.
—La caléndula-de-campo está abierta, la verbena-roja se está abriendo, la enredadera-púrpura está cerrada, y la barba-de-cabra-amarilla se está cerrando —dijo Lobsang.
‘The field marigold is open, the red sandwort is opening, the purple bindweed is closed, and the yellow goat’s beard is closing,’ said Lobsang.
Distintos tipos de hierbajos se abrían paso a través del cemento mientras una enredadera emprendedora había colonizado los muros y el tejado de la destartalada sala de espera.
Several varieties of grass grew up through the concrete, while an enterprising bindweed had colonized the walls and roof of the ramshackle waiting room.
Las tenaces y duras raíces de las enredaderas y las malas hierbas agrietaban el suelo alrededor de la verja y creaban una cenefa informe en el pavimento alrededor del edificio.
The tough, grasping roots of bindweed and goosegrass and mare’s tail have cracked the ground around the fence and cut a crazed pattern in the pavement around the building.
En él volvía a haber ventanas al este y al oeste, tapadas por fuera con helechos y por dentro con cortinas estampadas, esta vez de enredaderas de color rosa.
Here again there were fern-shaded windows to west and east, gay with curtains patterned this time with pink convolvulus.
Todavía tengo una foto de mis abuelos, en un marco de plata en forma de flores de enredadera; se la tomaron poco después de casarse.
I still have a portrait of my grandparents; it’s set in a silver frame, with convolvulus blossoms, and was taken soon after their wedding.
En los descampadas abandonados las plantas brotan fuertes, ávidas: pepinillos del diablo, espinos, enredaderas y otras hierbas cuyos nombres desconozco y que en general se llaman malas hierbas.
And in the plots of wasteland, strong, vigorous vegetation: brambles, convolvulus, squirting cucumber, and a host of other wild plants whose names I do not know and which are generally termed weeds.
Me gustaba mi pipa; más de medio metro de bambú recto, con marfil en los extremos. Unos dos tercios más abajo estaba el recipiente, como una enredadera al revés, con el borde convexo pulido y oscurecido por el roce frecuente del opio.
I was fond of my ‘pipe: more than two feet of straight bamboo, ivory at either end. Two-thirds of the way down was the bowl, like a convolvulus reversed, the convex margin polished and darkened by the frequent kneading of the opium.
El dolor era como una enredadera;
The pain was a climbing plant.
Se sentó en un banco de piedra situado junto a una enredadera de flores púrpura y dulce aroma.
He sat on a stone bench alongside a sweet-smelling climbing plant with purple flowers.
Tras salir de la estrecha galería de columnas blancas, echó una última mirada atrás: le pareció que Wistaria Lodge se había debilitado y difuminado bajo el abrazo de la enredadera.
Having emerged from the cosy white-pillared porch, he threw another last look back: it seemed to him that Wisteria Lodge had weakened and faded inside the grip of the climbing plant.
Ante él se hundía profunda y vertiginosamente el viejo jardín, una aglomeración compacta de copas de árbol, palmeras, cedros, castaños, ciclamos, hayas, eucaliptos, llenos todos de enredaderas, lianas, glicinas.
Below him, dizzyingly precipitate, the old terrace gardens dropped away, a densely shadowed tangle of treetops, palms, cedars, chestnuts, judas trees, red beech, and eucalyptus, intertwined with climbing plants, lianas, wisterias.
una serie de espalderas de hierro forjado, con forma de hojas de yedra y ramas entrelazadas, sostenía una mezcla de plantas trepadoras y enredaderas, componiendo una serie de cenadores semiocultos, en cuyo interior colgaban enormes cestos de mimbre, todos llenos de plantas en flor de vistosos colores y delicadamente perfumadas.
The vegetation was abundant, and in places vigorous—a series of wrought-iron grilles, in the form of ivy leaves and twining branches, supported a mixture of creeping and climbing plants, making a series of half-hidden bowers, inside which hung huge wire baskets, always full of flowering plants, brilliantly coloured, delicately scented.
noun
Amarilla anaranjada cuando florecía, era una enredadera, y creyó reconocer su fragancia.
Orange yellow when it flowered, it was a climber, and he thought he recognized its fragrance.
Dijo que la estrategia de los nuevos videntes era una maniobra mortal en la cual el pinche tirano es como una cúspide montañosa, y los atributos del ser guerrero son como enredaderas que trepan hasta la cima.
He said that what the new seers had in mind was a deadly maneuver in which the petty tyrant is like a mountain peak and the attributes of warriorship are like climbers who meet at the summit.
Limpio las herramientas de jardinería y las guardo como si fueran a hibernar, noto una opresión en el pecho al hacerlo, y ato mis enredaderas para protegerlas del viento.
I clean my garden equipment and I store it all away for the winter, feeling my chest tighten as I do so, and I tie in my climbers to protect them from the winds.
De la gravilla surgían unas palmeras que crecían en altas macetas que parecían las tinajas de aceite de Alí Babá, y en un espaldar trepaba una variedad de enredadera que florece en invierno, de flores pálidas y abatidas.
On the gravel there were palms growing in tall Ali Baba pots, and a trellis trailing some variety of winter-flowering climber with a pallid and despondent bloom.
El inspector se acercó hasta la cristalera y contempló el césped, los setos de flores enterradas en nieve, las enredaderas sobre la piedra calcárea del muro, que separaba el jardín de Berta Dunér del de su vecino.
He stood at the French windows and examined the lawn: the flower beds, dug over ready for winter, the climbers on the whitewashed wall between Mrs Dunér's garden and her neighbour's.
Sus lectores se lanzaron de cabeza a la incorporación de jardineras de piedra, rosas antiguas, eléboros, flores azules y blancas, enredaderas trepando por los árboles y flores pequeñas y sutiles, de colores discretos.
Her readers rushed to get into trough-gardening, old roses, hellebores, blue flowers and white ones, climbers swarming up trees, and all small, subtle and quiet-coloured flowers.
Él, en cambio, está inmerso en la selva, rodeado de hojas, ramas, troncos y toda clase de enredaderas a decenas de metros sobre su cabeza, y no logra distinguir ningún sendero hasta que este se le abre delante.
But he’s up to his neck in the jungle, with leaves and branches and trunks and every type of climber all around, stretching far above his head; he can’t make out a trail until the trail opens up before him.
Este aspecto de fortaleza se veía acentuado con las dos paredes altas del jardín que, como brazos, nacían en la casa y se abrían hacia el este y el oeste, y sobre las cuales ni siquiera mi abuela había logrado hacer crecer una enredadera.
This fortress-like impression was enhanced by the two high garden walls, which, like arms, reached from the house to east and west, and against which even my grandmother had been unable to coax a climber to grow.
Es el ideal de belleza: paredes, mosaicos, columnas que desaparecen entre las flores, enredaderas, frutos, hierbas… Los moros creen que un jardín es un paraíso terrenal y durante siglos se han gastado verdaderas fortunas en construir este al-Yanna, palabra que significa jardín, lugar secreto y paraíso. Adoro este lugar.
It is a dream of beauty: walls, tiles, pillars melting into flowers, climbers, fruit, and herbs. The Moors believe that a garden is a paradise on earth, and they have spent fortunes over the centuries to make this “al-Yanna”: the word that means garden, secret place, and paradise. I know that I love it.
La entrada era un rectángulo torcido y casi sepultado por enredaderas y campanillas en flor.
The entrance was an off-kilter rectangle, and overhung by vines and morning glory.
Las enormes enredaderas de campanillas blanquiazules son dignas de ser robadas.
The long poly-silk vines of blue and white huge morning glories are worth the trouble to steal.
—Leon sacó a rastras una caja de madera descolorida por el sol de debajo de un montón de enredaderas.
Leon dragged a sun-bleached wooden box out of a tangle of morning glory.
Sin embargo, la alegría trepa en su interior como una enredadera porque él se va y ella podrá tocar el piano.
But inside her, joy unfurls like a morning glory because he’s leaving and she’ll be able to play the piano.
cuadros de casitas de campo decoradas con enredaderas y rodeadas de jardines sembrados de prímulas, y varios móviles de conchas marinas.
paintings of English cottages hung with morning-glory vines and surrounded by lush primrose gardens; and several seashell mobiles.
Su único piso estaba separado de la calle por lo que había sido un jardín, pero ahora no era más que un montón de trastos cubiertos de enredaderas.
Its single story sat back from the road on what had once been a lawn, but now was a collection of junk overgrown with morning glory.
La enredadera de madreselvas estaba en su máximo esplendor y el aire olía a rosas canela y a claveles silvestres y la pared púrpura de pasionarias ofrecía una sombra inmejorable en el porche.
The honeysuckle vine was in full, scented morning glory, filling the air along with the fragrances of cinnamon rose and clove pinks, and the purple wall of maypops dutifully shaded the porch.
La valla, mitad de hormigón, con cañerías de plomo que bajaban entre columnas cuadradas también de hormigón, estaba cubierta de enredaderas de dondiego de día salpicadas de florecitas rojas languideciendo con la lluvia.
The fence, half concrete, with lead pipes running between square concrete pillars, was covered with the vines of the Morning Glory spattered with small red flowers drooping in the rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test