Translation for "imputa" to english
Translation examples
verb
En este contexto una participación indirecta puede consistir en la participación de personas conexas que se imputa al vendedor.
An indirect holding in this context may include ownership by related persons that is imputed to the alienator.
Se imputó la responsabilidad a los gobiernos, a la policía, a las fuerzas armadas y a los servicios de contraespionaje de la región de los Grandes Lagos.
Responsibility was imputed to the Governments, police, armed forces and the intelligence services of the Great Lake region.
El valor estético y recreativo del medio ambiente se imputa partiendo de la propiedad o de los mercados de trabajo.
The value of an environmental amenity is imputed from property or labour markets.
ii) Una característica que por lo general distingue o se imputa a las personas de la condición social de la persona agraviada.
(ii) A characteristic that generally appertains or is imputed to persons of the status of the aggrieved person.
Hay tres casos en los que se imputa un traspaso de propiedad aunque ésta no haya ocurrido:
There are three cases in which a change of ownership is imputed even though it has not happened:
El Estado Parte proporcionó, pues, los medios y los instrumentos para realizar el acto que se imputa.
The State party thus provided the means and facilities to accomplish the imputed act.
c) una característica que, por regla general, se impute a personas de la sma condición de la agraviada,
(c) a characteristic that is generally imputed to persons of the status of the aggrieved person;
- Conocimiento pleno y oficial de la infracción que se le imputa, por comparecencia ante el juez u otro medio equivalente;
Full and formal knowledge of the imputation of an infraction, by arraignment or equivalent means;
No se le imputó ningún hecho reprobable.
No reprehensible fact was imputed to him.
Nadie imputa a los Gobiernos de la Coalición intención alguna de violar los derechos de la población iraquí.
No one imputes to Coalition Governments any intention to violate the rights of ordinary Iraqis.
que se le imputa a aquel que...
which is imputed to him who...
Puedo ver que está casada, por lo que imputé 1.7 para los niños.
I can see he's married, so I impute the 1.7 children.
"Perdóname, pues, y no imputes a ligereza de inclinación esta debilidad, que así te ha descubierto la oscura noche".
Therefore, pardon me, and not impute this yielding to light love. Which the dark night hath so discovered.
Y el pecado que imputo a cada espíritu defraudado
The sin I impute to each frustrate ghost
Imputó un antropomórfico sentido del triunfo al avión
He imputed an anthropomorphic sense of triumph to his plane
Ése sería un defecto mayor todavía que el que me imputas.
That were a greater failing than the one you impute to me.
¿Por qué nos imputas deshonra? –No lo hago -dijo César en tono objetivo-.
Why are you imputing dishonor?'' "I'm not," Caesar said, voice detached.
Era padre quien lo tenía, y luego Richard, pero me lo imputan a mí, del mismo modo que se imputa un delito a una persona por el mero hecho de haberlo presenciado.
Father had it, and then Richard. But money was imputed to me, the same way crimes are imputed to those who’ve simply been present at them.
Prosigo con voz calma: – Llego ahora al último crimen que me imputa Fulbert.
I went on in a calm voice: “I come now to the last crime Fulbert has imputed to me.
La figura mitológica de la Madre Universal imputa al cosmos los atributos femeninos de la primera presencia, nutritiva y protectora.
The mythological figure of the Universal Mother imputes to the cosmos the feminine attributes of the first, nourishing and protecting presence.
–Quiero decir, monseñor; que Cornelius es tan culpable del segundo crimen que se le imputa como lo es del primero.
      "What I wish to say, your Highness, is that Cornelius is as little guilty of the second crime imputed to him as he was of the first."
no imputes a una causa equivocada la melancolía que confieso, suponiendo que el corazón de tu amiga se lamenta por una susceptibilidad demasiado grande;
do not impute to a wrong cause the melancholy I confess, by supposing that the heart of your friend mourns a too great susceptibility;
Generosamente lo imputó todo a su ciego orgullo, diciendo que antes había juzgado indigno de él publicar sus asuntos privados.
He generously imputed the whole to his mistaken pride, and confessed that he had before thought it beneath him to lay his private actions open to the world.
El aumento se imputó principalmente a las cantidades incautadas en China y Myanmar.
The increase was attributable mainly to the quantities of heroin seized in China and Myanmar.
Esos equivalentes de tiempo se obtienen de actividades concretas a las que se imputa el tiempo del personal y sobre cuya base se calculan los gastos.
These time equivalents are derived from specific activities against which staff time is attributed and costed.
a) Que el Estado requirente tenga jurisdicción para juzgar el hecho delictuoso que se imputa al individuo reclamado;
(a) That the demanding State have the jurisdiction to try and to punish the delinquency which is attributed to the individual whom it desires to extradite.
Es así como Azerbaiyán imputa pérfidamente a los armenios la masacre despiadada de la población civil de Khogali.
Thus Azerbaijan falsely attributed the merciless slaughter of Khojaly's civilian population to Armenians.
El detenido tendrá derecho a ser informado de la acusación que se le imputa y a comparecer ante el tribunal dentro de los límites establecidos por la ley.
The accused upon arrest has the right to be informed of the attributed accusation and to be summoned to the court within the limits determined by law.
a) el derecho de la persona a ser informado plena y formalmente del delito que se le imputa mediante una citación u otro medio equivalente;
(a) Full, formal knowledge of the attribution of an offence by means of a summons or some other equivalent;
Precisamente se imputa a este grupo el 76% de los asesinatos perpetrados en Colombia.
It was to those groups that 76 per cent of the murders committed in Colombia were attributed.
Sujeto de derecho resulta ser todo ente al que el ordenamiento jurídico le imputa derechos y deberes.
Everybody to whom the law attributes rights and duties is a legal person.
Esa declinación se imputó principalmente al volumen total que se habría incautado en Nigeria.
The decline was attributed mainly to the total amount reported to have been seized in Nigeria.
– No es usted culpable del crimen que se le imputa, pero no puede negarse su responsabilidad moral.
‘You are not capable of the crime they are attributing to you, but your moral responsibility cannot be denied.’
Su muerte es atribuida a la traición de un doctor de la Escuela Suk, y la responsabilidad de este acto se imputa al Siridar-Barón Vladimir Harkonnen.
His death is attributed to the treachery of a Suk doctor, and is an act laid to the Siridar-Baron, Vladimir Harkonnen.
verb
En caso de imponerse una sanción disciplinaria, el interno es previamente informado de la infracción que se le imputa y tiene oportunidad de presentar sus descargos en el sumario.
A prisoner on whom a disciplinary sanction is imposed must first be informed of the offence ascribed to him and be given an opportunity to make a rebuttal.
Esa lentitud se imputa a los prolongados trámites para la utilización del préstamo, en particular a nivel del Parlamento.
Slow implementation is ascribed to the long procedure for loan utilization, particularly at the level of Parliament.
En otros casos, la reserva excluye la entrega del sospechoso en el supuesto de que el delito que se le imputa suponga la pena de muerte en el Estado requirente.
In yet other cases, the reservation excludes the handing over of the suspect in the event that the crime ascribed entails the death sentence in the requesting State.
El artículo 209 de este Código establece una pena para quien impute a otro, en un lugar público o a la vista y oído de un tercero, la comisión de un hecho que dañe su reputación.
Article 209 of this Code provides for the punishment of whoever ascribes to another person, in a public place or in the sight or the hearing of a third party, an incident which detracts from reputation.
La vendedora negó la existencia de defectos e imputó los problemas al excesivo agrietamiento de los ladrillos utilizados por la compradora.
The seller had denied that there were defects and ascribed the buyer's problems to excess cracking in the bricks that it used.
– Es terrible lo que nos imputa usted no sólo a mí, sino a una de nuestras empresas químicas de más tradición y más fama.
‘It’s appalling what you’re ascribing not only to me but to our most respected and venerable chemical enterprise.
Solo se había descubierto uno de los asesinatos, aunque se imputó a una trágica, si bien pasajera, pérdida de control;
Only one of the murders had been acknowledged, although ascribed to a tragic but momentary loss of self-control;
por el contrario, la indiferencia de mi hermano ante la muerte es una parte esencial de él, que probablemente imputa al ejercicio del pensamiento lógico.
while my brother’s detachment in death’s face is an essential part of him, which he probably ascribes to the exercise of logical thought.
Hayan la más fácile entrada en chouzas del siervo onrado, simple et ignorante, que toda infelicidad e malos sucesos imputa a los fechizos, creaturas e monstros contra natura, a la mano de planetas o de spírictus dañinos.
The easiest access they find at cottages of honest, simple and unwitting peasants who readily ascribe all misfortune and ill events to spells, unnatural creatures and monsters, the doings of windsprites or evil spirits.
verb
Además, en apartado d) del párrafo 2 del artículo 7 del Convenio SNP no se imputa responsabilidad al propietario si éste prueba que:
In addition, under paragraph 2, subparagraph (d), of the HNS, liability shall not attach to the owner if the owner proves that:
Además, el Código Penal contiene disposiciones en que se imputa responsabilidad a quienes preparen la comisión de un acto terrorista de diversas formas o se asocien a los efectos de cometerlo; además, los autores de ese delito pueden ser castigados aún cuando el acto terrorista no se haya llegado a cometer.
The Penal Code also contains provisions that attach criminal liability to those who in various ways prepare a terrorist act or conspire for the purpose of committing a terrorist act, and the offenders may be punished even though the intended terrorist act has not actually taken place.
Se ha ampliado el alcance del artículo 104 a) del Código Penal, en el que se imputa expresamente responsabilidad penal a quienes recluten a personas en grupos terroristas.
Section 104 (a) of the Penal Code has been expanded, and explicitly attaches criminal liability to persons who recruit members to terrorist groups.
A que sus padres, tutor, guardador, o persona a la que el niño o el adolescente adhiera afectivamente, sean informados de inmediato en caso de aprehensión, del lugar donde se encuentra, hecho que se le imputa, juzgado y organismo policial interviniente;
- The right to have parents, guardians or any other person to whom the juvenile has an emotional attachment to be informed immediately of his arrest, the place where he is being held, the alleged offence, and the court and police unit dealing with the case;
En el segundo párrafo del artículo 147 b) se imputa responsabilidad penal a quien facilite fondos o activos financieros, servicios bancarios u otros servicios financieros a:
The second paragraph in section 147 b attaches criminal liability to any person who makes funds or financial assets, or bank services or other financial services, available to
En el primer párrafo del artículo 147 b) se imputa responsabilidad penal a quienes obtengan o recauden fondos u otros activos financieros con objeto de utilizarlos en todo o en parte para financiar actos de terrorismo o para contravenir de cualquier otra forma las disposiciones del nuevo artículo 147 a).
Section 147 b, first paragraph, attaches criminal liability to those who obtain or collect funds or other financial assets in order that these financial assets should be used, in full or in part, to finance terrorist acts or any other contravention of the provisions of the new section 147 a.
El 19 de marzo de 2004 la Sala de Apelaciones (Magistrados Meron (Presidente), Shahabuddeen, Güney, El Mahdi y Weinberg de Roca) autorizó el recurso de apelación, al decidir que la Sala de Primera Instancia había cometido un error cuando combinó la prescripción de mens rea aplicada al crimen de genocidio con la prescripción psicológica que caracteriza el modo de responsabilidad penal que se imputa al acusado.
On 19 March 2004, the Appeals Chamber (Judges Meron (presiding), Shahabuddeen, Güney, El Mahdi and Weinberg de Roca) allowed the appeal, finding that the Trial Chamber had erred by conflating the mens rea requirement of the crime of genocide with the mental requirement of the mode of liability by which criminal responsibility is alleged to attach to the accused.
En él se imputa responsabilidad penal a quienes adquieran, fabriquen o almacenen armas de fuego, explosivos o dispositivos especiales para fabricarlas o utilizarlas con el propósito de cometer un delito.
It attaches criminal liability to any person who acquires, manufactures or stores firearms, explosives or special tools for manufacture or use with intent to commit a felony.
El Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques, de 2001, también imputa responsabilidad al propietario del buque.
351. The 2001 Bunker Oil Convention also attaches liability on the shipowner.
Mientras preparaba el presupuesto administrativo de 2002 (que figura adjunto como anexo 1) para someterlo a la aprobación de la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual, y siendo plenamente consciente de que los costos relacionados con el personal representaban la mayor parte del mismo, es decir, el 61%, la UNOPS llevó a cabo una reducción del personal que se imputó al presupuesto administrativo.
While preparing the administrative budget for 2002 (attached as annex 1) for approval by the Executive Board at its annual session and fully cognizant that staff-related costs account for the major portion of that budget, namely 61 per cent, UNOPS implemented a reduction in personnel, charged against the administrative budget.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test