Translation for "impulsa" to english
Translation examples
verb
Este evento impulsó el aumento de las exportaciones africanas de productos biológicos.
This event gave a boost to the development of African organic exports.
IV. Impulso de la agricultura sostenible
IV. Boosting agriculture sustainably
Todo ello impulsa una mayor eficiencia y estimula también la productividad.
All this encourages greater efficiency, boosting productivity as well.
Impulso de la agricultura sostenible
Boosting agriculture sustainably
150. b) Impulso a la reducción de emisiones contaminantes.
150. (b) Boosting pollutant-emission reduction.
También se afirma que la cultura caribe necesita un impulso.
It is also claimed that Carib culture needs a boost.
Esto ha dado un importante impulso al proceso de paz.
This has provided an important boost to the peace process.
Esto proporcionaría un impulso muy necesario para las economías en desarrollo.
That would provide a much needed boost to developing economies.
Movimiento de Fuerzas Ecologistas para el Impulso de la Economía
Movement of the Ecological Forces for Boosting the Economy
La eliminación de la pobreza extrema impulsa el crecimiento mundial para todos.
Eliminating extreme poverty boosts global growth for all.
¿Dar impulso a los motores?
Boost the engines.
Dame un impulso.
Give me a boost.
Impulsa tu Testosterona.
Boost the testosterone.
¿Quieres un impulso?
Want a boost?
KITT, impulso turbo.
Kitt, turbo boost.
Solo necesitamos impulso.
We just need a boost.
Necesitas un impulso.
You need a boost. KELLY:
¿Un pequeño impulso?
- A little boost?
También era un impulso a la moral.
It was also a boost for morale.
Dio un fuerte impulso al programa espacial.
He boosted the space program.
Pero el dachshund de patas cortas necesitó impulso.
But the short-legged dachshund needed a boost.
Ashida tomó impulso y se asomó al hueco.
Ashida caught the boost and got up.
Kendra se impulsó con los brazos para salir al borde.
Kendra boosted herself out of the water.
El contrato de Kavanagh representará un impulso enorme para la empresa.
The Kavanagh contract will be a great boost to the company.
—¿Me das impulso? —preguntó Laurent—.
‘Can you give me a boost?’ said Laurent.
La tragedia de una taberna daba impulso al negocio en otra.
One bar’s tragedy was another’s boost in trade.
Ahora damos los impulsos a una gravedad del 1,5.
 We were making the boosts at 1.5 gravity now.
—Pero mi carrera no necesita ningún impulso —le he dicho—.
'But my career doesn't need a boost,' I said.
verb
Durante más de cinco decenios contribuyó a desarrollar la infraestructura de su país y lo impulsó hacia la modernidad.
Over more than five decades, he contributed to the development of his country's infrastructure, propelling it into modernity.
Requiere grandes sacrificios para sanar las heridas, reunificar a los pueblos y dar impulso a los esfuerzos de desarrollo del país.
It requires major sacrifices to heal the wounds, reunite the people and propel the country forward in its development efforts.
Que el espíritu de organización y fijación de metas que caracterizó la etapa preparatoria de esta Conferencia se convierta en la energía que impulse su aplicación.
Let the spirit of organization and goal-setting which marked the preparatory phase of this Conference become the energy to propel implementation.
La crisis económica del decenio de 1980 también impulsó a muchas a incorporarse a la fuerza de trabajo para contribuir a la subsistencia de su familia.
The economic crisis of the 1980s had also propelled many into the workforce to help their families survive.
En este sentido, el euro es mucho más que un medio de pago: se considera un factor que impulsa la integración europea.
In this sense, the euro is much more than a means of payment -- it is seen as propelling further progress in European integration.
46. La Sra. Torres (Estados Unidos de América) dice que la sociedad civil siempre impulsa el progreso humano.
46. Ms. Torres (United States of America) said that human progress was always propelled by civil society.
El ímpetu de la guerra fría ya no nos impulsa en nuestras acciones cotidianas.
The momentum of the cold war no longer propels us in our daily actions.
En realidad, podría tratarse de la diplomacia de matones, cuya insolencia y arrogancia les impulsa a convertirse en ocupantes y colonialistas.
In fact, that could be the diplomacy of thugs whose insolence and arrogance propel them to become occupiers and colonialists.
El movimiento de la cola, impulsa a este predador por las aguas.
Tail movement propels cold-blooded predator through the water.
Esta energía nos impulsa más allá de límite alguno.
This energy propels us beyond all limits.
Mira, ahora el viento nos impulsa.
See? Now the wind propels us!
La propia hélice proporcionará el impulso básico.
The propeller itself will provide the basic impetus.
Ahora el viento nos impulsa.
Now the wind propels us!
Una brisa suave impulsa las naves.
A gentle breeze propels the ships.
le impulsó a convertirse en el primer MasterChef Junior de América.
... propelled him to become America's first MasterChef Junior.
La negatividad de ese karma lo impulsó a ser escritor.
The negativity of that karma propelled him to be a writer.
La fuerza del impacto impulsó el cuerpo unos 14 metros.
Force of impact propelled the body just over 47 feet.
¿Qué impulsa este soneto?
What propels this sonnet?
La idea lo impulsó a correr.
The thought propelled him into a run.
Que la impulsa hacia la orilla.
And propels her toward the shore.
Rhys se impulsó hacia detrás.
Rhys propelled himself backward.
El siguiente golpe los impulsó hacia delante.
The next strike propelled them on.
Baluka los impulsó para apartarlos del mundo.
Baluka propelled them away from the world.
    No es la casualidad lo que impulsa a gente como nosotros hasta París.
It is no accident that propels people like us to Paris.
una súbita corazonada le impulsó a entrar.
Sudden instinct propelled him through the door.
Tyen impulsó al grupo hacia el complejo.
Tyen propelled them towards the complex.
Un silencioso mensaje me impulsó a salir a toda prisa.
A silent message propelled me out.
verb
A. África: ¿sostendrá el impulso de crecimiento?
A. Africa: will it sustain the growth impulse?
Nació de un impulso autóctono, independiente e innovador.
It was born of an autochthonous, independent and pioneering impulse.
La transmisión de los impulsos nerviosos se bloquea en la sinapsis nerviosa.
The transmission of nerve impulses is blocked at the nerve synapses.
:: Control deficiente de los impulsos
:: Poor impulse control
Por el contrario, parecen haber sido cometidos en general a resultas de un impulso.
On the contrary, they generally seem to have been committed on impulse.
Dado que el impulso específico al final de su vida útil es
As the specific impulse at end of life is
De esa forma, se generó el impulso necesario para el éxito de Bali.
That provided the impulse necessary for success in Bali.
4. La Ronda Uruguay dio un importante impulso al multilateralismo.
The Uruguay Round gave a major impulse to multilateralism.
Dar renovado impulso a la educación en materia de derechos humanos.
Give a renewed impulse to education in the field of human rights.
La circunstancia también dio un fuerte impulso al cambio.
It also provided a tremendous impulse for change.
- El impulso amoroso...
- The love impulse...
Es un impulso.
It's an impulse.
Impulso Zinex, rápido.
Zinex impulse, quickly.
Energía de impulso.
Impulse power too.
- Se Llama impulso.
It's called impulse
Pase a impulso.
Drop to impulse.
Fue un impulso.
It was impulsive.
Un impulso súbito.
A sudden impulse.
—No fue más que un impulso.
It was just an impulse.
Fue uno de esos impulsos.
It was one of those impulses.
—Sí, fue un impulso.
“Yes, it was done on impulse.”
Pero el impulso seguía allí.
But the impulse was there.
El impulso era amable.
The impulse was polite.
—¿Un impulso irresistible?
“An irresistible impulse?”
Socialización del impulso.
Socialization of the Impulse.
Paradoja del impulso.
Paradox of the Impulse.
El impulso de Judas.
The impulse of Judas.
Los impulsos de la lujuria.
Lubricious impulses.
verb
También se ha registrado un importante impulso en la esfera de los proyectos experimentales.
A second important thrust concerns the development of pilot projects.
Esto señala el impulso general de nuestras actividades desde el año pasado.
That outlines the general thrust of our activities since last year.
Esto, sin duda, seguirá siendo uno de los impulsos principales del séptimo plan de Malasia de 1996 a 2000.
This will continue to be one of the thrusts of the seventh Malaysia Plan for 1996 to 2000.
Principal impulso tecnológico
Main technology thrust
Es indudable que sería necesario dar un impulso a la labor de la Conferencia.
Obviously a thrust forward would be necessary.
Los resultados de esos actos reflejan los objetivos y el impulso de la Convención.
Outcomes of these events reflect the Convention's objectives and thrust.
Esta es la obligación que surge de nuestra calidad de Miembros y es el motor que impulsa a ambas organizaciones.
This is the obligation of our membership, and it is the very thrust of both organizations.
2.1.4.5 Paletas de impulso;
2.1.4.5 Thrust tabs.
2.1.4 Controles del vector de impulso.
2.1.4 Thrust vector controls, including,
Los principales impulsos programáticos de la OMS se aplican directamente al Programa de Hábitat.
The principal programme thrusts of WHO apply directly to the Habitat Agenda.
Las unidades tienen impulso.
Drives have thrust.
Máximo impulso ahora.
Maximum thrust now.
Entonces ¿no teníamos impulso?
So, no thrust?
Es impulso, impulso de energía.
It's thrust, energy thrust.
-Impulso, elevación, arrastre...
-Thrust, lift, drag...
Mantenga el impulso, Scotty.
Maintain thrust, Scotty.
Impulso, si prefieres.
Thrust, if you like.
Impulso apagado, señor.
Forward thrust off, sir.
Comenzando impulso en reversa.
Commencing reverse thrust.
Cuidado con el impulso.
Watch the thrust.
Estaba disminuyendo el impulso;
Thrust was falling;
Eso es lo que cuenta, ese impulso, el futuro.
This is the point, the thrust, the future.
La secuencia de impulso terminó.
The thrust sequence ended.
—Datos de impulso desigual.
Unequal thrust reading.
Cada vez más fuertes los impulsos.
Every time a stronger thrust.
El impulso constante sustituía a la gravedad.
Constant thrust took the place of gravity.
Vigilante aceptó el impulso del ataque de Krug.
Watchman accepted the thrust of Krug's attack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test