Translation for "impedirá" to english
Translation examples
verb
El objetivo era impedir que las empresas cometieran infracciones repetidas.
The purpose was to deter repeated offences by bodies corporate.
Su objeto no es impedir la salida de Australia ni disuadir de ésta.
It is not levied with the intention of preventing or deterring departures from Australia.
La prevención también permite impedir los crímenes contra la humanidad.
Prevention also means deterring crimes against humanity.
La finalidad es impedir que los jóvenes caigan en la ociosidad y la delincuencia.
The aim is to deter youth from turning to idleness and crime.
Los empleadores no deben impedir ni disuadir a sus trabajadores del ejercicio de esos derechos.
Employers must not prevent or deter employees from exercising these rights.
Son también los medios necesarios para impedir la reincidencia del conflicto armado.
It is also a necessary means to deterring the recurrence of violent conflict.
La presencia de observadores externos puede servir por sí misma para impedir algunos abusos.
The presence of external witnesses might itself deter some abuses.
La UNMIS continuó con sus actividades para impedir el retorno a la situación de violencia.
UNMIS continued its activities to deter a return to violence.
E. Medidas para impedir ulteriores violaciones del embargo
E. Measures to deter further violations of the embargo
Esto no nos impedirá ni por un momento persistir en nuestros esfuerzos.
And this does not deter us for a moment from persisting in our efforts ...
Nada iba a impedir su plan.
Nothing was gonna deter his plan.
Y su unidad, que creo debe impedir el robo de autos ¿cuándo trabaja?
And your unit, which I believe... is charged with deterring the theft of autos... when do you work?
¿Tú me impedirás ir?
Will it deter you from going in?
No impedirás que haga lo que tengo que hacer.
You can't deter me from doing what must be done.
Bien, déjame advertirte que nada me va a impedir conseguir mi propósito.
Well, let me warn you, nothing is going to deter me from my purpose.
Su trabajo es impedir que cometan los mismos errores que ustedes.
Your jobs are to deter them from making the same mistakes you did.
Si ayudo a la Flota a impedir la más insignificante escaramuza, cumplo con mi propósito.
If I help Starfleet deter even one pointless skirmish, I've served my purpose.
Si la ejecución de Jarl Borg es pública, va a disuadir e impedir tener otros aliados.
The execution of Jarl Borg made public would surely discourage and deter any possible partners.
No necesitas que te diga que ningún temor a un escándalo entre un matrimonio me lo va a impedir.
And you need not think that any fear of scandal between husband and wife will deter me!
Nuestros tanques están allí para impedir que los indios tomen Cachemira.
Our tanks are there to deter the Indians from taking Kashmir.
Nada nos lo impedirá.
Nothing will deter us.
Pero nada lograba impedir que lo intentaran.
but nothing seemed to deter them from trying.
por no impedir que su hermano desafiara al seductor de su mujer.
for not deterring her brother from challenging his wife's lover.
El camuflaje de Jasper no era lo suficientemente fuerte como para impedir ese tipo de concentración.
Jasper’s camouflage wasn’t strong enough to deter that kind of focus.
Nada le iba a impedir entrevistar a la misteriosa Margaret Eden. —¿Por qué no?
No way was she going to be deterred from interviewing the mysterious Margaret Eden. “Why not?”
necesitaba impedir que los indecisos se pusieran de parte de los rebeldes realistas.
he needed to deter ditherers from throwing in their lot with the Royalist rebels.
Éste es nuestro único objetivo, y ni siquiera la muerte nos impedirá perseguirlo.
That is our only goal, and not even death shall deter us from pursuing it.
Algunos de los incentivos más persuasivos que se han inventado tienen por objeto impedir la comisión de crímenes.
Some of the most compelling incentives yet invented have been put in place to deter crime.
Por su naturaleza, estos eventos deben alterar, aunque no impedir, nuestra empresa en el alto Missouri.
By their nature these events must alter—though not deter—our venture on the Upper Missouri.
A continuación, retiré a un lado la anodina urna de piedra que siempre estaba sobre las tablas para impedir el acceso.
Next, I hauled aside the featureless stone urn that always stood on the boards to deter access.
verb
También es necesario impedir todo intento de militarizar el espacio ultraterrestre previniendo una carrera de armamentos y el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.
It was also necessary to thwart any attempts to militarize outer space by preventing an arms race and the emplacement of arms in outer space.
Otros productores tradicionales han tenido menos éxito al tratar de impedir la protección de obtenciones vegetales mediante patente.
Other traditional developers have been less successful in thwarting the patenting of plant varieties.
Las detenciones lograron impedir atentados terroristas contra instalaciones extranjeras en Singapur.
The arrests thwarted terrorist attacks planned against foreign establishments in Singapore.
Destacando la necesidad de que los Estados cooperen con urgencia en el plano bilateral y en el multilateral, según proceda, para impedir esas actividades,
Emphasizing the need for States to cooperate urgently at the bilateral and multilateral levels, as appropriate, to thwart these activities,
El incesante terrorismo palestino demuestra que la Autoridad Palestina sigue faltando a su obligación de impedir y frenar el terrorismo palestino.
The continued Palestinian terrorism demonstrates the fact that the Palestinian Authority still is remiss in its action to prevent and thwart Palestinian terrorism.
Los factores sociales y políticos existentes en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos también pueden impedir la diversificación.
Social and political factors in CDDCs may also thwart diversification.
El lunes, las fuerzas de defensa israelíes lograron impedir un atentado suicida con bomba.
On Monday, the Israeli Defense Forces thwarted a planned suicide bombing.
Al parecer, este artículo podría utilizarse para impedir medidas lícitamente adoptadas por organismos internacionales de seguridad en relación con los fondos destinados a la financiación del terrorismo.
This section appears to provide a means to thwart legitimate international law enforcement agencies against terrorist funds?
Asimismo propongo nuevas medidas para impedir la proliferación de proyectiles balísticos.
I am proposing as well new steps to thwart the proliferation of ballistic missiles.
Esa pérfida mujer que intenta impedir mi éxito.
The sensual one who writes things down and is trying to thwart me.
Normalmente cuando alguien contrata seguridad personal, es para impedir una amenaza específica.
Usually when someone hires personal security, it's to thwart a specific threat.
Infiel, no intentes impedir la voluntad del todopoderoso Garokk.
Infidel, do not attempt to thwart the will of almighty Garokk.
Pero no se le puede impedir.
But you can't thwart him.
Deberías procurar impedir mis fechorías nocivas.
You should be striving to thwart my noisome misdeeds.
No logró impedir que escapara al mundo exterior.
He failed to thwart my escape into the outside world.
Un truco del Tesoro para impedir que se fotocopien.
A trick the Treasury uses to thwart photocopying a US bill.
Es por eso que nadie puede impedir nuestro esplendor criminológico.
That's why nobody can thwart our criminological brilliance.
- Tenemos que impedir el derribo.
You agree the council must be thwarted, right?
Descubrir el plan del Director Munsey, impedir el golpe en Irán.
Unearthing Director Munsey's plot, thwarting the coup in Iran.
¡No vas a impedir que alcancemos nuestro glorioso destino!
You will not thwart our destiny!
Belleza me verá e impedirá todos mis actos. Ven, repuso.
Beauty will see me, and thwart all my works.
Además, tratar de impedir que se cumplan las profecías nunca da resultado.
Besides, trying to thwart prophecies never works.
Igual que haría cualquiera que pretendiera impedir esta ejecución.
As would anyone who made any effort to thwart this execution.
No podía creer que estando tan cerca se lo fuesen a impedir Malfoy, Crabbe, y Goyle.
He could not believe that he was this close, and was going to be thwarted by Malfoy, Crabbe, and Goyle.
¿Qué se interponía entre los dos, no sólo para frustrar la continuación de lo que fue, sino para impedir que tuviese lugar lo que nunca fue?
What was it between them that thwarted the continuation of what had been and prevented the occurrence of what never was?
Incluso la tecnología que va a utilizarse para impedir el regreso del planeta errático estará al mismo nivel que la de vuestros antepasados.
Even the technology that must be utilized to thwart the return of the wanderer planet will be of the same level as your ancestors’.
El demonio aún estaría buscándolos y cualquier cosa que pudieran hacer para impedir que los encontrara debía intentarse.
The Demon would still be searching for them, and anything they might do to thwart that hunt must be tried.
Si alguno de sus tripulantes intenta atacarnos o impedir que tomemos el control de la nave, la destruiremos con todos sus ocupantes.
If any of your crew attempts to attack us or thwart us in taking control of your ship, we will destroy the ship and everyone on it.
verb
Los inconvenientes mencionados dificultan gravemente la aplicación de la Convención al impedir el enjuiciamiento de la tortura en Tailandia.
The shortcomings cited above seriously hamper the implementation of the Convention by preventing the prosecution of torture in Thailand.
Sin embargo, su existencia probablemente dificultará o impedirá la devolución de los fondos o activos ilícitos.
However, their existence is likely to hamper or prevent return of illicit funds or assets.
Ninguna ley puede impedir el ejercicio de este derecho.
No law can hamper the exercise of this right.
No se puede impedir ni revisar ningún tipo de correspondencia entre esas personas y el Defensor del Pueblo.
Any type of correspondence of those persons with the institution of the Ombudsman must not be hampered or checked.
b) La violación del artículo IV del Tratado al impedir las actividades nucleares de carácter pacífico de un Estado parte;
(b) Violation of article IV of the Treaty by hampering peaceful nuclear activities of a State party;
El objetivo auténtico de Israel era impedir la rehabilitación de la economía libanesa.
Israel's true objective was to hamper rehabilitation of the Lebanese economy.
Si bien los procesos establecidos son importantes, eso no debe impedir las ideas y soluciones innovadoras.
While established processes are important, that should not hamper innovative thinking and solutions.
Esta práctica parecería estar dirigida a evitar la identificación de las personas reportadas como desaparecidas y a impedir las investigaciones.
This practice seems intended to avoid the identification of persons reported missing and to hamper investigations.
El “derecho a la diferencia”, reivindicado por los fundamentalistas religiosos, no debe impedir la aplicación de estos nuevos principios.
The “right to be different” claimed by religious fundamentalists should not hamper the implementation of these new principles.
Esos órganos no deben impedir o afectar el funcionamiento de la Corte.
Such bodies should not hamper or affect its functioning.
Sé que es muy popular ahora impedir la justicia que se nos debe.
I know that it is popular at present to hamper justice for us.
Igual que si tienes una titulación en derecho y una licencia de un Colegio de Abogados no te pueden impedir que ejerzas de abogado.
Just as the requirement of a law degree and a license from a state bar has in no way hampered an American's ability to become a lawyer.
No quieren que haya barreras inflables susceptibles de impedir la navegación.
They don't want any inflatable barriers to hamper shipping.
Y la visibilidad escasa, como usted sabe, puede impedir el despegue y el aterrizaje.
And poor visibility, as you know, can hamper take-off and landing.
Hel compra esta información y la utiliza como chantaje contra cualquier intento por parte del gobierno para impedir sus actividades.
Hel buys this information and uses it as blackmail against any effort on the part of the government to hamper his actions.
Por consiguiente, abandoné esa dirección y corrí la cama contra la puerta para impedir cualquier ataque desde esta habitación.
Accordingly abandoning it as a route, I cautiously moved the bedstead against it to hamper any attack which might be made on it later from the next room.
Shuk se acercó de forma sigilosa a la base de la cola de la criatura, preparado para descargar todo su peso sobre el apéndice e impedir que lo moviera.
Shuk crept near the base of the creature’s tail, ready to throw his massive bulk onto the appendage and weight it down, hampering its movement.
Con la recuperación, sin embargo, el hipocampo provoca el aumento del número de neuronas y su correspondiente crecimiento. Cuando el estrés es menos intenso, largos períodos de una elevada tasa de cortisol parece impedir el desarrollo de esas neuronas.
(However, with recovery, the hippocampus regains neurons and enlarges again.)20 Even when the stress is less extreme, extended periods of high cortisol seem to hamper these same neurons.
La conclusión que extrajeron los investigadores es que el sistema endocrino «sirve como puente de conexión entre las relaciones personales y la salud», desencadenado la liberación de hormonas ligadas al estrés que pueden llegar a impedir el adecuado funcionamiento de los sistemas inmunitario y cardiovascular.
The endocrine system, the researchers conclude, “serves as one important gateway between personal relationships and health,” triggering the release of stress hormones that can hamper both cardiovascular and immune function.8 When a couple fights, their endocrine and immune systems suffer—and if the fights are sustained over years, the damage seems to be cumulative.
verb
Lo habían amordazado para impedir que siguiera hablándoles.
They had gagged him to keep him from talking to them.
—Cínicamente quiero que os dejéis atar y amordazar, para impedir que nos sigáis y que gritéis.
- All I ask of you is to let yourselves be bound and gagged to prevent you to follow us or to shout.
Barbara respiraba en resuellos, tratando de calmarse para impedir un ataque total.
Barb was fighting to take one breath and then another, trying to stop herself from going into a full-blown gag attack.
Se reía a carcajadas, nerviosa, emitiendo ruidos extraños, la barbilla alzada y la mandíbula adelantada como para impedir que se le derramara algo de la boca.
She laughed excitedly, making gagging noises, her chin up and jaw thrust out as if to prevent something in her mouth from spilling over.
Ya se está intentando acusar, juzgar y condenar a mi cliente antes de ofrecerle la oportunidad de defenderse, y creo que el tribunal debería intervenir de inmediato con un mandato judicial de mordaza para impedir comentarios.
“An effort is already under way to indict, try, and convict my client before he has the chance to defend himself, and I think the Court should intervene immediately with a gag order.”
A menos que me metas a la fuerza en ese agujero, amordazada y atada para impedir que me ponga a gritar, y a continuación me escoltes a través del río en persona... Si no, sugiero que me dejes volver a mi trabajo. —Pero ¿por qué?
Unless you intend to try stuffing me into that hole yourself—gagging and tying me to keep me from crying out, followed by escorting me across the river in person—then I suggest letting me return to my work." "But why?" "Because,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test