Translation for "ilustrar" to english
Translation examples
Permítaseme ilustrar mi argumento con otro ejemplo.
Allow me to illustrate my point with another example.
Un ejemplo puede ilustrar esta afirmación.
57. An example can be used to illustrate the above.
5.2 Este principio se puede ilustrar con ejemplos.
5.2 This principle may be illustrated by examples.
Permítaseme ilustrar este punto.
Permit us to illustrate.
Podría ilustrar esto con sólo una oración.
I could illustrate this simply with just one sentence.
Para ilustrar estas incongruencias, supongamos que:
To illustrate these inconsistencies, let us assume that:
A continuación figuran algunos ejemplos para ilustrar esta cuestión.
A few examples will illustrate this point.
Sirvan los siguientes ejemplos para ilustrar esta situación:
The following examples will illustrate this situation:
Dos textos pueden ilustrar este tema:
The following two texts illustrate this:
Puede utilizarse un ejemplo para ilustrar este punto.
An example can be used to illustrate this point.
Sí, me gusta ilustrar.
Yeah, I like to illustrate.
Para ilustrar su punto,
To illustrate his point,
Esto lo ilustrará.
This graph should illustrate our point.
Ok, te voy a ilustrar.
- Okay, I'm gonna illustrate.
Walt lo ilustrará.
Walt gets to do the illustrations.
¿Puedo ilustrar mi punto?
May I illustrate my point?
Para ilustrar mi punto.
To illustrate my point.
Xander acaba de ilustrar algo.
Xander has just illustrated something.
Voy a ilustrar mi lección.
I'm gonna illustrate my lesson.
Pero nos sirve para ilustrar el principio.
But it illustrates the principle.
– Hizo un gesto para ilustrar su afirmación.
She illustrated by gesture.
Es sólo con el propósito de ilustrar una situación.
It’s just for the purpose of illustration.”
Pero ¿como ilustrar verbos en espacio web?
But how to illustrate verbs in webspace?
Lo utilizó para ilustrar sus comentarios.
He used it to help illustrate his commentary.
—hice una mueca para ilustrar mis palabras.
I grimaced to illustrate my meaning somewhat.
En fin, ¿para qué quiere usted ilustrar?
In short, why would you want to illustrate?
Al parecer lo utilizaba para ilustrar su conferencia.
He appeared to be using it to illustrate his lecture.
Saben lo que es hablar, demostrar e ilustrar.
They know what discussion, proof and illustration mean.
La Asamblea General puede seguir esforzándose por ilustrar el espíritu de cooperación y respeto mutuo que hemos visto durante el Diálogo de alto nivel.
The spirit of cooperation and mutual respect that was displayed during the High-level Dialogue is something that the General Assembly can continually strive to exemplify.
Teniendo presentes el llamamiento fundamental de la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción -- el empoderamiento y la emancipación de las mujeres y las niñas y su liberación de todo tipo de ataduras -- y la agenda para el desarrollo después de 2015, que requiere actividades de colaboración tanto de los departamentos gubernamentales como de las organizaciones no gubernamentales para introducir cambios en la vida de las mujeres de Bangladesh, Dhaka Ahsania Mission ha emprendido una serie de iniciativas creativas (tanto en curso como en tramitación), de las que se ofrece a continuación una breve descripción con objeto de ilustrar el modo en que la organización contribuye significativamente a garantizar un mundo mejor y un mayor nivel de libertad para las mujeres.
Keeping in mind the cardinal call of the Beijing Declaration and the Platform for Action -- empowerment and emancipation of women and girls from all kinds of shackles -- and the post-2015 sustainable development agenda, which needs collaborative efforts of both the government departments and the NonGovernmental Organizations to bring changes in the lives of the women in Bangladesh, Dhaka Ahsania Mission has undertaken a number of creative initiatives (both ongoing and in the pipeline) -- a brief description of which are given below -- will exemplify how the Mission is contributing meaningfully to ensure a better world and more freedom for the women.
51. En el siguiente diagrama, que trata de ilustrar esas conclusiones, se muestran todos los tipos de necesidades detectadas, desglosadas por número y artículo, y se resume el total de necesidades detectadas por artículo.
In a bid to exemplify these findings, the following chart seeks to show the full range of needs identified by disaggregating them not only by number and article but also summarizing the total number of needs identified per article.
Los participantes destacaron la necesidad de elaborar guías o directrices para ilustrar las buenas prácticas.
Participants highlighted the need to develop toolkits or guidelines exemplifying good practices;
El concurso estaba abierto a los niños y jóvenes, con objeto de ilustrar el concepto de que éstos son mediadores esenciales a la hora de valorar la diversidad y sentar unas bases sólidas para el futuro.
The competition was open to children and youth, exemplifying the belief that children and youth are key conduits by which an appreciation for diversity can take place and form strong foundations for the future.
El Sr. Flassbeck se basó en la experiencia actual de la Unión Europea para ilustrar las consecuencias perversas que podía tener un sistema monetario cuando coincidía con una ideología económica equivocada que ignoraba la importancia de la distribución de los ingresos y el empleo.
He used the European Union's current experience to exemplify how a monetary system might have perverse consequences if coupled with the wrong economic ideology, one that ignored the importance of income distribution and jobs.
Los programas de becas y de formación desarrollados por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven de ejemplo para ilustrar las medidas de creación de capacidad del sistema de las Naciones Unidas por lo que respecta al derecho, normativa y gestión de los océanos.
574. The capacity-building measures of the United Nations system in relation to ocean law, policy and management are exemplified by the fellowship and training programmes of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea.
A fin de ilustrar que la tradición no debe ser fundamento de leyes y prácticas discriminatorias, los autores hacen referencia al régimen de apartheid y señalan que éste era el planteamiento tradicional que antes solía adoptar Sudáfrica para promulgar leyes que permitiesen perpetuar una situación de discriminación por motivos de raza.
To exemplify that tradition should not support discriminatory laws and practices, the authors refer to apartheid as South Africa's former traditional approach to promulgate laws to perpetuate a racially discriminatory process.
81. Tal vez de la mejor manera de ilustrar la medida en que existen obstáculos al acceso de la mujer a los servicios de crédito y financieros sea la proporción de préstamos bancarios multilaterales a la agricultura y al desarrollo rural que llega a la mujer: en 1990, se asignaron 5.800 millones de dólares de los EE.UU. a la agricultura y al desarrollo rural en países en desarrollo; de esta cifra, sólo el 5% llegó a las mujeres rurales, a pesar de que éstas cultivaron más del 50% del alimento en el mundo en desarrollo y sus cifras de reembolso son generalmente superiores a la de los hombres.
81. The extent of the barriers to rural women's access to credit and financial services is perhaps best exemplified by the proportion of multilateral bank loans to agriculture and rural development that reach them: in 1990, US$ 5.8 billion was allocated to agriculture and rural development in the developing countries. Of this figure, 5 per cent reached rural women even though they grow more than 50 per cent of the food in the developing world and have repayment records that are usually higher than those of men.
Hemos escogido este documento con el fin de ilustrar la extraordinaria eficacia de los nuevos señores.
We choose this particular document to exemplify the superior abilities of the new overlords.
El poema elegido por el profesor agregado Tuvia Shai era el que se podía esperar que eligiera para ilustrar qué es un buen poema.
The poem chosen by Dr. Tuvia Shai, a senior lecturer in the department, was one you could have guessed in advance he would choose as a good poem to exemplify his argument.
El psicoanalista cita ese ejemplo para ilustrar el papel que desempeña la empatía en la terapia, esos momentos en los que, según dijo, el terapeuta se siente “perfectamente conectado “con su paciente y experimenta exactamente los mismos sentimientos que él.
The psychoanalyst cited that moment to exemplify the crucial role in therapy of finely attuned empathy—those moments, as he put it, when the therapist feels “on target”
Esta biografía de Kargan no tiene más pretensiones de actualidad que cualquier otra. Tampoco es un ejemplo destinado a ilustrar ningún ideario político. Se hace eco, a lo sumo, de una verdad sempiterna: que el individuo aislado sólo puede sucumbir.
Kargan's life-story is as little related to actual events as any other. It is not intended to exemplify a political point of view—at most, it demonstrates the old and eternal truth that the individual is always defeated in the end.
A lo largo de los años, Oramen había aprendido mucho de su hermano mayor. Sobre todo cosas como la forma de evitar palizas, que los tutores se tiraran de los pelos, que prestamistas escandalizados le pidieran a tu padre fondos para pagar deudas de juego, que te vieran padres y maridos encolerizados que exigían una satisfacción, ese tipo de cosas. Pero el del ambiente era un ejemplo en el que Ferbin había tenido una lección de verdad que enseñarle a su hermano pequeño, en lugar de limitarse a ilustrar las cosas con su mal ejemplo.
Over the years, Oramen had learned much from his older brother – mostly things like how to behave so as to avoid beatings, tutors tearing their hair out, scandalised lenders petitioning one’s father for funds to pay gambling debts, outraged fathers and husbands demanding satisfaction, that sort of thing – but this was an instance when Ferbin had had a proper lesson he could actually teach his younger brother, rather than simply exemplifying the bad example.
verb
Además, el Equipo de Vigilancia del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad y el Departamento de Información Pública están elaborando una película sobre terroristas arrepentidos a fin de explicar a las comunidades vulnerables y al público en general los procesos que pueden conducir a una persona al terrorismo, así como de ilustrar las consecuencias negativas de esa acción.
38. In addition, the Monitoring Team established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) and the Department of Public Information are undertaking a film project on repentant terrorists in order to explain both to vulnerable communities and to the public at large the processes that may lead an individual to terrorism, as well as to highlight the negative consequences of such an action.
Lo cierto es que, si bien los programas de ajuste se han diseñado y promovido con el objetivo, entre otros, de atraer a inversores extranjeros, su impacto negativo en las perspectivas de crecimiento no explica mucho mejor el deficiente desempeño de la región en materia de IED que las deficiencias en materia de gestión pública a las que tradicionalmente se recurre para ilustrar el magro clima inversor en África.
Indeed, while adjustment programmes have been designed and promoted with the aim, inter alia, of attracting foreign investors, their negative impact on growth prospects goes much further in explaining the region's poor FDI performance than the governance failures routinely compiled to describe Africa's weak investment climate.
52. Los indicadores que se suelen utilizar para medir la actividad económica de las mujeres y la relación entre el nivel salarial de los hombres y el de las mujeres permiten ilustrar las posibilidades de pleno desarrollo y de progreso de las mujeres.
52. Generally accepted indicators of the labor activity of women, the ratio of the salaries of men and women, when applied to Turkmenistan make it possible at a glance to explain the existing opportunities for the all-around development and progress of women.
–Son los líquidos melancólicos que se van regando por el cuerpo -le explicaba Demetrio, quien no sabía de diplomacias a la hora de ilustrar a los enfermos sobre las características de su mal.
“It’s the melancholic fluids that are spreading through your body,” explained Demetrio, who knew nothing of diplomacy when it came time to explain to his patients the symptoms of their illnesses.
Su madre le había hecho contar tres veces el descubrimiento del muerto, obligándolo a ilustrar mejor cada detalle.
Over dinner his mother had made him tell her three times how he discovered the corpse, asking him each time to better explain a certain detail or circumstance.
Zhou el Trotamundos recurrió entonces a la pantomima para ilustrar como debían usarse los hímenes. —En primer lugar, lávense bien las manos y séquenselas. —Hizo como que se las lavaba y secaba—. Saquen el himen de su envoltorio de papel de aluminio, donde está envasado al vacío, y enróllenlo hasta formar una bola bien compacta.
Wandering Zhou then explained how the hymens were to be used, illustrating the process with pantomime: "First, wash your hands well and dry them." He mimed washing and drying his hands. "Then take a hymen out of its vacuum-sealed aluminum-foil package and roll it up into a tight ball.
El anuncio de una nueva parábola para ilustrar su pensamiento hizo que el público se arrellanara en sus asientos, y se podría haber oído el vuelo de una mosca cuando empezó a hablar de los vagones para transporte de animales cargados de judíos hacinados que atravesaron Europa camino de Auschwitz, Dachau, Büchenwald, durante semanas, pegados los vivos a los cadáveres porque no había espacio para dejarlos en el suelo.
When he said he had a new parable to explain the idea better, people moved around in their seats to get more comfortable, and in the silence that followed, in which you could have heard a pin drop, he started to talk about the railway cattle cars that had transported Jews to Auschwitz, Dachau, and Büchenwald, trucks in which, because there was no extra space on the floors to leave bodies, the living had traveled side by side with the dead as they crossed Europe.
Se inquietó al oír que iban a entregar las cenizas al capitán del equipo inglés en el campo, se impacientó cuando explicaron que lo hacían porque les habían ganado por enésima vez, emitió un decidido ladrido de disgusto ante la información de que las cenizas eran los restos de una cantera de criquet y cuando, además, le pidieron que aceptara el hecho de que la cantera de criquet en cuestión se había quemado en Melbourne, Australia, en 1882, para ilustrar la «muerte del criquet inglés», se volvió hacia Slartibartfast y respiró hondo, pero no tuvo oportunidad de decir nada porque el anciano no estaba allí.
He fretted as he heard it explained that the Ashes were about to be presented to the captain of the English team out there on the pitch, fumed when told that this was because they had now won it for the nth time, positively barked with annoyance at the information that the Ashes were the remains of a cricket stump, and when, further to this, he was asked to contend with the fact that the cricket stump in question had been burnt in Melbourne, Australia, in 1882, to signify the “death of English cricket,” he rounded on Slartibartfast, took a deep breath, but didn’t have a chance to say anything because the old man wasn’t there.
verb
Cuando nuestro colega se siente obligado a instruir e ilustrar a sus mayores sobre la hipnosis, olvida que no nos cuenta nada nuevo.
Again, when our colleague feels obliged. ...to instruct and enlighten his seniors about hypnotism he forgets in his enthusiasm that he is telling us nothing new.
Vino a ilustrar una demostración náutica.
He came in to instruct a navigational clinic.
Le gustaba ilustrar a Jaglom sobre los sutiles procedimientos con que la ciudad distorsionaba los valores de sus habitantes y trabajadores.
He loved to instruct Jaglom in the subtle ways the town distorted the values of the people who lived and worked there.
Tenía la manía de emplear palabras que no figuraban en ningún diccionario, e ilustrar sus comentarios o sus reprimendas con la más extraña fraseología.
He had a trick of using words which never were on land or sea, and illustrating his instruction or his admonition with the quaintest phraseology.
Puede decirse que en aquellos mensajes, que continuaron hasta 1880, no había nada vacío, nada baladí, nada incongruente o vulgar, nada falso o que indujese a error, nada que no fuera instructivo, que no ilustrara y guiase como fruto de espíritus aptos para tal misión.
I may say that throughout the whole of these written communications, extending in unbroken continuity to the year 1880, there is no flippant message, no attempt at jest, no vulgarity or incongruity, no false or misleading statement, so far as I know or could discover; nothing incompatible with the avowed object, again and again repeated, of instruction, enlightenment and guidance by Spirits fitted for the task.
verb
El Banco Mundial publicó recientemente un documento titulado "Marine Outfall" ("Desaguaderos en el mar"), en el que se utilizan las experiencias de varios pequeños Estados insulares en desarrollo para ilustrar la necesidad de mejorar el tratamiento y la eliminación de las aguas servidas.
The World Bank recently published a paper entitled "Marine outfall", in which the experience of a number of small island developing States was used as examples of the need to improve waste- water treatment and disposal.
También nos ayuda a ilustrar la amplitud y la complejidad de la tarea a realizar y la urgencia de fortalecer y mejorar la coordinación de los esfuerzos internacionales en materia de asistencia para la remoción de minas.
It enlightens us as to the scope and complexity of the task we face. It also clarifies the reason for the urgent need to strengthen and improve the coordination of international efforts to provide assistance in mine clearing.
21. Es necesario documentar los casos que han dado buenos resultados para ilustrar los efectos tangibles e intangibles en el mejoramiento del capital natural, físico, social y humano, que es esencial para la sostenibilidad de las tierras rehabilitadas, degradadas y desertificadas.
21. Success stories need to be documented in order to demonstrate tangible and intangible impacts on the improvement of natural, physical, social and human capital, which is essential for the sustenance of rehabilitated, degraded and desertified lands.
—Suélteme. Simplemente deme un buen libro para leer, e ilustraré mi mente mientras usted predica.
—Let me loose. Just give me a good book to read, and I’ll improve my mind while you’re out preaching.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test