Translation for "igualaba" to english
Translation examples
verb
Esto se aumentó a 2.530 millones de dólares en abril de 1999, pero posteriormente se redujo a 2.488 millones de dólares en diciembre de 1999, lo que igualaba el gasto total con cargo al presupuesto ordinario.
This was increased to $2.530billion in April 1999, but was subsequently decreased to $2.488 billion in December 1999, which matched the overall expenditure of the regular budget.
Otra bitácora era una que igualaba los 30 minutos.
Another event log was -- one that matched the 30-minute timeline.
Pero por primera vez, César se había topado con un general que lo igualaba.
But for the first time, Caesar had met a general who matched him.
Yo solo... quería ver si ella igualaba tu oferta, y ella vio que era un farol.
I just... I wanted to see if she would match your offer, and then she called my bluff.
De modo que el borde de la camilla igualaba a la entrada de la habitación, así que si quería dibujar una línea de mi camilla a donde estaba John Lennon.
So the edge of my gurney matched the entry-way into the room, so if you wanted to draw a line from my gurney to where John Lennon was?
Pero no importaba cuánto lo intentaran, nadie igualaba a Ýsmail, el aprendiz de mecánico.
But no matter how hard they tried... ...no one could match the performance of Ýsmail the mechanic's apprentice.
Hace 1 hora, 23 minutos y 42 segundos Olive Snook hizo dos descubrimientos alarmantes primero, que bajo presión la tendencia del pastelero a hornear por estrés se igualaba con la gula por estrés de la pequeña mesera.
One hour, 23 minutes and 42 seconds ago Olive Snook made two alarming discoveries. First, that in time of duress the Pie-Maker's penchant for stress baking was matched only by the petite waitress 's predilection for stress binging.
Porque parecía como que quizá estabas tratando de decirme que si no la igualaba, ibas a irte.
Because it seemed like maybe you were trying to tell me if I didn't match it, you were gonna leave.
Su belleza igualaba... a su perversidad.
Her beauty was matched only by her perversity.
—Su impaciencia igualaba a la mía—.
His impatience matched mine.
La patrulla igualaba su velocidad.
The cruiser matched his speed.
Nada de todo eso igualaba a la pérdida de Aram.
None of it matched losing Aram.
La impaciencia de Arutha igualaba a la de su padre.
Arutha's restlessness matched his father's.
—Su semblante igualaba la resolución reflejada en el de Tamra—.
Her face matched Tamra's for determination.
La ira que tenía en su interior igualaba la de Fu.
He had an anger within him to match Fu’s own.
La campeona lo igualaba medida por medida, punto por punto.
The champion matched him measure for measure, point for point.
Marc casi igualaba a su hermano recuerdo en el Medio... No.
Marc nearly match for brother I remember Milieupolicking… No.
Los chinos seguían la conversación con una angustia que igualaba su incomprensión.
The Chinese followed the conversation with an anxiety matched by their lack of comprehension.
verb
Este proyecto de ley abolía el poder marital, igualaba las esferas de acción y situaba a los cónyuges en pie de igualdad.
It abolished the marital power, levelled the playing fields and put married person on equal footing.
Para evitar que la gravedad colapsara el universo Einstein postuló una fuerza que igualaba a la gravedad y se le oponía.
To keep the gravity for clapping the universe Einstein postulated a force equal to and opposite gravity.
Su sucesor como portavoz de la liga fue James Cannon Jr., el jefe político de Virginia y obispo metodista cuyo afán moralista igualaba al de su predecesor y cuya xenofobia era mucho mayor.
His successor as league spokesman was James Cannon Jr., the Virginia political boss and Methodist bishop whose self-righteous zeal equaled that of his predecessor and whose xenophobia far exceeded it.
# Ya no se alegra el sendero # con el burrito moruno # y a Platerillo, Platero, # con su pasito ligero # no lo igualaba ninguno.
¤ The trail is no longer happy..... ¤ for the Moorish burro... ¤ and Platerillo, Platero,... ¤ with his light walking... ¤ was equaled by none.
La oscuridad lo igualaba todo.
The darkness made everything equal.
El regreso de Abel los igualaba.
Abel’s return made them equal.
decirles que este mundo igualaba al de ellos
To tell them that this world did equal theirs
Físicamente, por fin, su fuerza se igualaba a la de ella.
Physically, he was, at last, her equal in strength.
Estar constipado se igualaba a estar obstruido con sedimento lingüístico.
Being constipated equalled being clogged with linguistic sediment.
Y también nos igualaba la ignorancia sobre Leandro N.
We were equal, too, in our complete ignorance on the subject of Leandro N.
Grande como era, nadie se le igualaba en el manejo de la bici;
Big as he was, he had no equal when it came to riding tight;
Supuso que igualaba los cinco kilos del más grande jamás capturado.
She guessed it would equal the five kilos of the largest ever taken.
En su día, igualaba al Adelphi o al Raffles, pero está vacío desde los años sesenta.
Once the equal of the Adelphi or Raffles, it’s been empty since the sixties.
verb
Violarlas no igualaba las cosas.
Raping those women couldn't even the score.
La flota de la Arcturus estaba mejor dirigida y mantenida que ninguna otra, pero apenas igualaba a sus competidores.
The Arcturus fleet was better manned and better maintained than any other, and it barely broke even with the competition.
Claro que el hecho de que la invisible no pudiera levantar los brazos igualaba de algún modo las cosas.
Of course, the fact that the invisible one couldn't lift her arms kind of evened things out.
Mocoso había intentado acercarse más a mí en una o dos ocasiones, pero pronto se dio cuenta de que esto igualaba las cosas.
Snotnose had tried to come in close on one or two occasions, but soon learned that this evened things up.
Sentada en el sillón, erguida, igualaba sus puños de encaje, el izquierdo estaba colocado distinto que el derecho.
Sitting upright in her armchair, she evened up her lace cuffs as the left fell a little differently from the right.
Coser para una Aes Sedai igualaba en importancia a hacerlo para la cabeza de una casa, o quizás incluso para una dirigente.
Sewing for Aes Sedai would count with sewing for the High Seat of a House, or perhaps even a ruler.
Le salió un cuatro doble, con lo que me igualaba y aumentaban sus posibilidades de ganar la partida, a menos que me saliera otro doble a mí.
He threw a double four, which now left him even with me and likely to win the game unless I threw a double myself.
Lisa estaba quieta como en la iglesia mientras Mimmi le pasaba los dedos por el pelo y se lo igualaba con las tijeras para dejarle apenas un centímetro.
Lisa sat as still as in church as Mimmi’s fingers worked through her hair and the scissors evened it all out to the width of a finger.
verb
Agregó que en algunos informes internacionales se igualaba al Gobierno del Sudán con los movimientos rebeldes, aunque estos últimos llevaban a cabo asesinatos.
He added that some international reports equated the Government of the Sudan with rebel movements, although the latter killed people.
Inconcientemente, igualaba la crueldad con el éxito, los logros, y el poder.
Unconsciously, he equated cruelty with success, achievement, and power.
Ella sólo… Verás, ella igualaba las cosas.
She just…See, she equated things.
La pobre muchacha igualaba nuestro nivel de intimidad física con mi sentido de la obligación;
The poor girl equated our level of physical intimacy with my sense of obligation;
Veía a aquéllos a su alrededor caer enfermos y morir, y ella igualaba el poder con la vida.
She saw those around her fall ill and die, and she equated power with life.
Pensé que yo había visto algo nuevo en Juan 6, hasta que noté que Ignacio igualaba la carne de la Eucaristía con la carne de la Cruz, así como Juan declaro que Jesús hizo.
I thought that I had seen something new in John 6, until I noticed that Ignatius equated the flesh of the Eucharist with the flesh of the Cross, just as John had recorded Jesus as doing.
Pero tanto esa secularidad que se le había regalado, como la calidad de su sangre que avivaba ese presente de lo temporal acumulado, tenían unos ojos sorprendentes en su reposo, ojos que permanecían después que la neblina de lo circunstancial se escurría, mirada que igualaba lo lejano con lo cercano en la nobleza de su permanencia entre los cuerpos y los árboles.
Both the secularity given him and the quality of his blood, which enlivened that present of the accumulated temporal, had eyes that were surprising in their repose, eyes that persisted after the mist of the circumstantial had scattered, a look that equated the distant and the nearby in the nobility of his permanence between bodies and trees.
verb
2. Otra medida positiva importante fue la entrada en vigor de la Ley No. 9.713/98, por la que se unificaba el escalafón masculino y femenino de la policía militar de todo el país, lo que igualaba las posibilidades de ascenso.
Another important and positive measure was the issuing of Law 9,713/98, which unified the male and female staffs of the military police countrywide, thereby leveling the possibilities for promotion.
Universal e irrevocable, la muerte natural igualaba a todos los miembros de una sociedad.
Universal and irrevocable, natural death leveled all members of a society.
Pero ni la pasión ni el convencimiento llegaron a Jack con el resumen de Stephen, aunque estaba muy clara la doctrina que igualaba a Nelson con uno de sus barqueros, y ahora miraba fríamente la lancha que se acercaba.
Neither fire nor conviction survived to reach Jack in Stephen's summary, however, but the doctrine that levelled Nelson with one of his own bargemen was clear enough, and he watched the approaching boat with a cold look in his eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test