Similar context phrases
Translation examples
En eso reparé cuando ya lo había hojeado dos veces.
This I caught only after leafing through it twice.
Hojeadas las publicaciones amontonadas que leía Claudine.
Leafed through the pile of magazines that Claudine had been reading.
En el vuelo de Berlín a Londres, había hojeado todos los periódicos.
She’d leafed through all the papers on the flight from Berlin to London.
—Mientras esperaba había hojeado varias revistas profesionales.
I’d spent my waiting time leafing through professional magazines. “Yes,”
¿Cómo podía saber que el manuscrito que había hojeado era la obra auténtica de Jayyám?
How could he know that the manuscript he had leafed through was the authentic work of Khayyam?
Yo jamás había hojeado ni un solo periódico ni una sola revista, leía únicamente novelas.
I had never even leafed through a newspaper or a magazine, I read only novels.
Hace pasar de una hojeada las páginas de su cuaderno de croquis y en la mayor parte de las páginas tiene un ángel.
He leafs through his sketchbook, and on most of the pages he has drawn an angel.
Recordó que en los libros de arte que había hojeado en casa de Líder, muchas pinturas representaban la muerte.
He remembered that in the art books he had leafed through at Leader's, many paintings depicted death.
Irina había hojeado el libro de la editorial italiana, pero nada la preparó para el impacto de aquellos enormes retratos.
Irina had leafed through the Italian edition, but nothing prepared her for the impact of those enormous portraits.
Cada uno de ellos grabado en su memoria gracias al sinfín de veces que había hojeado mecánicamente la manoseada guía del hotel.
Each of them branded on his memory thanks to mindless leafings through the greasy hotel guidebook.
verb
Usted realmente los he hojeado, yesmuybonita/​​i
You've actually leafed them, and it's very pretty.
Le dije que lo había hojeado en la habitación de Sebastian.
I told her I had looked through it in Sebastian’s room.
Sobre ésta hay un cuaderno de dibujo y les pregunto a sus padres si lo han hojeado.
On top of these is a sketchpad and I ask his parents if they have looked through it.
Aunque habían pasado años desde que había hojeado este álbum, se dio cuenta de que aún tenía memorizada la mayoría de las fotos.
Though it had been years since he’d looked through this album, he still had most of the photos memorized.
O le confesaba que Gloria Pasmore le había hablado del álbum de recortes, lo cual sería admitir ante el muchacho que su madre lo había hojeado, o negaba estar al corriente de la preocupación de Gloria.
Either he confessed that Gloria Pasmore had described Tom’s scrapbook to him, thereby admitting to the boy that his mother had looked through it, or he denied any knowledge of Gloria’s concern.
Nunca he leído el Infierno de Dante, pero recuerdo vivamente haber hojeado un ejemplar ilustrado y toparme con la escena de dos personas flotando en el aire, extendiendo desesperadamente los brazos para tocarse.
I have never read Dante’s Inferno but vividly remember looking through an illustrated copy and seeing a picture of two people floating in the air, reaching out desperately to touch each other.
había recibido tres veces el correo y hojeado las cartas, todas sin importancia, y los impresos, había hecho mi gimnasia respiratoria, dejando hoy por comodidad los ejercicios de meditación; había salido de paseo una hora y había visto dibujadas en el cielo bellas y delicadas muestras de preciosos cirros.
Three times the mail had come with undesired letters and circulars to look through. I had done my breathing exercises, but found it convenient today to omit the thought exercises. I had been for an hour's walk and seen the loveliest feathery cloud patterns penciled against the sky. That was very delightful.
La habría traído a casa, la habría hojeado aquí en el garaje, habría quedado tan horrorizado como ella (la sangre en la modelo de la portada era obviamente falsa, pero el grito parecía demasiado real), y entonces la enterró en esta pila gigantesca de catálogos destinada al contenedor de reciclaje para evitar que ella la encontrara y le hiciera pasar un mal trago.
He had taken it home, looked through it out here in the garage, had been as appalled as she was (the blood on the cover model was obviously fake, but that scream looked all too real), and had stuck it in this gigantic stack of catalogues bound for the recycling bin so she wouldn’t come across it and give him a hard time. That was all it was, a one-off.
No había vuelto la cabeza para mirar a Aída ni a Jacobo, había encendido prolijamente un cigarrillo, hojeado a Engels, cambiado una sonrisa con Solórzano.
He hadn’t turned his head to look at Aída or Jacobo, he’d taken a long time to light a cigarette, thumbed through Engels, exchanged a smile with Solórzano.
Si no hubiera hojeado un segundo antes el libro de Michel Butor, ¿se habrían congelado las conversaciones, le hubiera llegado la voz del comensal gordo con esa recortada nitidez?
If he hadn’t thumbed through Michel Butor’s book a second before, would the conversations have congealed, would the fat diner’s voice have reached him with that crisp clearness?
aquellos negros serios y jóvenes eran los nietos de los cenicientos y lúgubres grupos familiares de las National Geographics, hojeadas en innumerables consultorios médicos y en las salas de estar de respetables parientes.
those serious young black men were the grandsons of the dusty, sullen family groups in the National Geographic’s, thumbed through in innumerable doctors’ offices and in the parlors of respectable relatives.
Hacia el final de la jornada, a menudo parecía estar sosteniendo un libro entre las manos, dándole una hojeada, y ella entonces se percataba de que él estaba revisando su trabajo anterior, que se sabía de memoria.
Towards the end of the day, he often appeared to be holding a book in his hands and to be thumbing through it, and she knew he was browsing in his past work which he knew by heart.
Cogí el volumen que tantas veces había hojeado —volumen I de la Historia del Arte— y busqué el pasaje que empieza así: «Para los hindúes toda la Naturaleza es divina… Lo que en la India no muere es la fe…».
I reached for the volume I had thumbed through so often—Volume II of the History of Art—and I turned to the passage beginning—“For the Indians, all nature is divine. What does not lie, in India, is faith.
Los estantes eran los mismos y, tras la cabeza de su anfitrión, vio los libros de contabilidad de la granja que tantas veces había hojeado, los mismos libros a partir de cuyas desdibujadas anotaciones había imaginado la vida en el Lallybroch de otros tiempos.
The shelves were the same, and behind his host’s head was the same row of farm ledgers that he’d often thumbed through, conjuring up from their faded entries the phantom life of an earlier Lallybroch.
Así habían descubierto la ruinosa librería del jirón Chota y al anciano español de anteojos negros y barbita nevada que tenía en la trastienda ediciones de Siglo XX y de Lautaro, así habían comprado, forrado, hojeado ávidamente ese libro que afiebraría las discusiones del círculo muchas semanas, ese manual con respuestas para todo. Lecciones Elementales de Filosofía, piensa.
That was how they had discovered the tumble-down bookstore on the Jirón Chota and the old Spaniard with dark glasses and a snowy goatee who had copies of Siglo XX and Lautaro in his back room, that was how they had bought, thumbed through avidly that book which brought the discussions of the group to a fever pitch for many weeks, that book with answers for everything: Elements of Philosophy, he thinks.
—Todavía no —confesé, omitiendo cuidadosamente el hecho de que, aun cuando, de hecho, no había leído Noches de rodeo, lo había hojeado una docena de veces en la librería, a la manera de los neoyorquinos literarios que, antes siquiera de abrir la primera página de una novela, examinan la foto del autor, comprueban en la contracubierta qué otros escritores le han hecho propaganda, miran la dedicatoria, escudriñan los agradecimientos (para ver qué amigos tiene el escritor, así como las instituciones que le han concedido subvenciones, residencias y «apoyo económico»), y por último echan un vistazo a la letra pequeña de la página de créditos, donde se enumeran los nombres de las revistas que han publicado previamente fragmentos de la obra (normalmente «en una forma algo distinta»).
“Not yet,” I admitted, carefully eliding the fact that though, indeed, I had not read Rodeo Nights, I had thumbed through it a dozen times at the store, in that way of literary New Yorkers who, before even turning to a novel’s opening page, will first examine the author’s photograph, check the back cover to see which other writers have given him blurbs, look at the dedication, scan the acknowledgments (to see who the author’s friends are, as well as by which institutions he has been awarded grants, residencies, and “financial assistance”), and finally skim the small print on the copyright page, whereon are listed the names of those magazines in which a portion of the book in question (usually “in somewhat different form”) has previously been published.
Había hojeado un libro de poemas de Stevenson, y no le había gustado demasiado, pero este cuarteto no estaba muy descaminado, y lo tecleó:
He’d skimmed through a book of Stevenson’s poetry, and didn’t like much of it, but this one quatrain was not far off, and he typed it in:
Desde que había hojeado por primera vez los expedientes aquella mañana, sabía que solo existía una forma de saber si había un patrón, pero se obligó a esperar.
Since her first skim through the files that morning, Ellie had known there was only one way to determine whether there was a pattern, but she’d forced herself to hold off.
«¡Extraña preocupación —se dijo Antoine— para un hombre que lleva un año de casado y cuyo primer hijo todavía no ha nacido!» Cuando hubo hojeado el registro, su curiosidad se avivó. Muy pocas páginas quedaban en blanco.
Antoine smiled to himself, “for a man who’d been married a year, and whose first child was yet unborn.” After skimming through some pages, his curiosity was whetted. Few were blank.
verb
En los diarios que antes de embarcarse había hojeado sin interés no había encontrado nada al respecto;
There had been no hint of it in the newspapers he had listlessly scanned before embarkation;
Gray arrojó un ejemplar del Times sobre la cama, que él ya había hojeado sin encontrar nada.
He threw a copy of the Times on the bed. He'd already scanned it, and it was empty again.
Ella le besa fugazmente, con la misma fugacidad con la que ha hojeado el libro del que no conoce sino la dedicatoria escrita a mano que yo no he leído ni he escrito.
She kisses him casually – as casually as she scanned the book, since the only part she actually read was the handwritten inscription that I did not read and did not write.
La Montgomery quedaba descartada como pista: en un recorte que había hojeado hacía dos semanas se la citaba con ocasión de la muerte de Sol Bendish y mencionaba que el hijo que Sol le había engendrado había muerto en Vietnam.
The Montgomery woman was out as a lead: a clipping I'd scanned two weeks ago quoted her on the occasion of Sol Bendish's death--she mentioned that the son he fathered had died in Vietnam.
Cinco minutos después estaba sentado en el kafenion que había cerca de las nuevas oficinas, en las dársenas, y a las ocho iba por el segundo café tras haber hojeado tres de los múltiples periódicos que se publicaban en la ciudad.
At seven fifty he was seated in the kafenion close to his new offices by the docks, and by eight o’clock he was on his second coffee, having scanned three of the city’s many dozens of newspapers.
Un muchacho que se rompió un tobillo. Con los colegios en vacaciones, ya se sabe». Me dirigí a la pequeña tienda anexa al hotel, con ánimo de encontrar un periódico francés; pero solo tenían el diario de Lausana, que había hojeado ya durante el desayuno.
‘Boy with a broken ankle. You always get them in the school holidays.’ I went to the little shop next to the hotel to see if I could find a French paper, but there was only the Lausanne daily which I had already scanned at breakfast.
De repente, empezamos a leer, especialmente a los autores que Lajos nos recomendaba, a leerlos con una aplicación y una humildad desmedidas, como si nos estuviésemos preparando para un examen decisivo de la vida. Más tarde nos enteramos de que Lajos nunca había leído las obras de aquellos autores y pensadores, o que sólo las había hojeado de una forma superficial.
We all suddenly started “reading,” particularly authors to whose significance Lajos first drew our attention—“reading” with such industriousness, with such a sense of shame, it was as if we were preparing for the most important examination life could offer. Later we discovered that Lajos himself had never read, or had simply scanned, these authors and thinkers, the works and ideas that he so emphatically recommended, wagging his head and chiding us with good-humored severity.
verb
Muy hojeada, pero nada escondido.
Well-thumbed, but nothing hidden in it.
Los libros más manoseados eran los de filosofía. Ella sacó un volumen muy hojeado.
The most hand-worn volumes were on philosophy. She pulled out a well-thumbed book.
Su casa en Georgetown estaba llena casi hasta el techo con su muy hojeado tesoro.
His Georgetown home was quite literally packed to the rafters with his well-thumbed trove.
Mi venerable y muy hojeado ejemplar del Diccionario Médico Black, escrito por el estimable y siempre imperturbable William A.
My venerable and much thumbed copy of Black's Medical Dictionary, by the estimable and ever unflappable William A.
La historia de las ideas, Historia de la magia y la ciencia experimental, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, que sí había hojeado en la Universidad.
History of ideas, History of Magic and Experimental Science, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, which he had thumbed in graduate school.
En la mesa junto a la butaca, a la luz de una lámpara, yacían sus compañeros de insomnio: una baraja de cartas, unas cuantas revistas y un par de novelas de misterio, sólo hojeadas ligeramente antes de ser abandonadas.
On the table next to the chair were the companions of insomnia: playing cards, magazines, and paperback mystery novels-these only lightly thumbed and then discarded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test