Translation for "halaga" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Con todo, me halaga que el distinguido Embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte haya querido comentar nuestra declaración de esta mañana.
But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning.
Me halaga que desee otorgar una condición oficial a mi informe, reconocimiento de que mis predecesores por lo visto no gozaron, pero obviamente no tengo ninguna objeción.
I am flattered that he wishes to accord status to my report that my predecessors did not apparently enjoy, but I have obviously no objection.
Permítanme decirles, en nombre de la Misión Visitadora, que nos halaga la invitación que nos han hecho y esperamos que en nuestra corta visita podamos dar respuesta a todas sus interrogantes y trabajar con ustedes en la elaboración de un programa productivo guiados exclusivamente por los intereses supremos de la población de Tokelau.
Allow me to tell you, on behalf of the Visiting Mission, how flattered we are by your invitation and we hope that during our short visit we will be able to respond to your questions and to work with you on a fruitful programme guided solely by the paramount interests of the people of Tokelau.
Me halaga mucho.
I'm flattered.
Oh, me halaga.
Oh, I'm flattered.
Me halagas, Winslow.
I'm flattered, Winslow.
Mayor, me halaga.
Major, I'm flattered.
Me halaga usted.
You flatter me.
—No me halaga en absoluto.
I'm not flattered.
—Me halaga mucho, Pier.
“I’m flattered, Pier.”
—Te halagas a ti mismo.
“You flatter yourself.”
—Eso me halaga enormemente.
“I’m enormously flattered.
—Tu entusiasmo me halaga.
“Your enthusiasm is flattering.”
De verdad que nos halaga mucho.
We are very flattered.
Me desconcierta y me halaga.
It baffles and flatters me.
Era todo un halago que se interesara por ti.
It was flattering if he took an interest.
—Me halagas, Janjic.
I am flattered, Janjic.
verb
A este respecto, me halaga particularmente poder anunciar que el Presidente de la Federación de Rusia ha decidido que nuestro país aportará 250.000 dólares estadounidenses al Fondo.
In this connection, I am particularly pleased to be able to say that the President of the Russian Federation has decided that Russia will contribute $250,000 to this Fund.
Nos halagó asimismo el financiar un programa de desarrollo de nuevos proyectos para la mujer en la India.
We were also pleased to fund a women's entrepreneurship development programme in India.
Por favor, transmítele a Danielle mis halagos.
Please give Danielle my compliments.
¿Sus modales, su sonrisa y sus halagos?
Your manner, smiles and pleasing address?
¡Por favor, los halagos se me subirán a la cabeza!
Please, so many compliments will go to my head!
Realmente me halaga... que se preocupen tanto por mí.
I'm really pleased... that you are so concerned about me.
Acepten este obsequio de despedida como un halago de Highfather.
Please accept this parting gift with Highfather's compliments.
¿Te halago, monsieur?
Do I please you, monsieur?
¿No me halaga su pasión por mí?
Doesn’t this passion please me?
El joven parecía complacido con el halago.
The young man looked pleased with the compliment.
No pudo evitar que le gustara ese halago.
He couldn’t resist being pleased with the compliment.
Y pronto me descubrí una nueva habilidad que me halagó.
And soon I found a new talent that pleased me.
Y su halago incluso me alegró, aun cuando me pillara por sorpresa.
Her approval pleased me somehow, although it was a real surprise.
así recibiríamos halagos de la gente, cosa que resultaría muy agradable.
And folks would praise things and we should be pleased.
Me halagó que Morgan hiciera un esfuerzo para no clavarme los ojos en la blusa.
I was pleased that he tried not to stare at my blouse.
verb
No, yo podría ser capaz de con una gran cantidad de halagos.
No, I might be able to with a great deal of cajoling.
Perohaymuypocos que halaga.
But there are very few who cajole them.
–Un poco más, nena -la halagó Steve Bernhardt.
“Little more, baby,” Steve Bernhardt cajoled it.
Ni todos los halagos, ruegos y sobornos de mamá consiguieron hacerme ceder.
No amount of cajoling, imploring or bribing by Mom could budge me.
Inchcape Jones era bastante valeroso, pero no sabía convencer a la gente con halagos.
Inchcape Jones was courageous enough, but he could not cajole people.
No era un muerto: oyó voces de hombre, palabrotas, halagos y gritos agudos.
Not a corpse; he could hear male voices, cursing, cajoling, and high-pitched shrieks.
Mantenía la resolución, tan templada como el buen acero, de no convencerlos con halagos ni con dádivas.
His resolve neither to cajole nor to buy his converts was tempered, like fine steel.
Con halagos y zalamerías consiguió que se tomara un poco de leche caliente y miel cada hora.
By cajoling and bribery he managed to get her to drink some warm milk and honey every hour.
Era aquel un nuevo tipo, de una clase con la que hasta entonces no había tratado, con la que no cabían amenazas ni halagos.
Here was a new type, a kind he had never met before, not to be stumped by threats nor cajoled by promises.
Te seduce y te halaga hasta convencerte de que lo negro es blanco, pero pasa algo raro, y lo están encubriendo.
He charms you and cajoles you until he convinces you black is white. But something’s wrong and they’re covering it up.
verb
Luego su carita hizo el más dulce gesto de halago.
Then her little face took on its look of sweetest coaxing.
Éste permanecía impenetrable. Impenetrable a la persuasión, a los halagos y a los insultos;
The white man himself was impenetrableimpenetrable to persuasion, coaxing, abuse;
¿Alguna vez has hecho algo sin que te engatusaran, te ganaran la voluntad con halagos o te presionaran?
Have you ever done anything without being coaxed, wheedled, or bullied?
Se agachó junto a la cama y consiguió con halagos que el ratón volviese a la palma de su mano.
He bent down by the bed and coaxed the mouse back on to his palm.
—Venga, hombre, viejo amigo —halagó Lance—. ¿Cómo te llamaban en Brooklyn?
‘Oh, come on, old buddy,’ Lance coaxed, ‘what do they call you back in Brooklyn?’
Estos capullos, los más nobles de todos, no se dejaban arrancar el alma con facilidad; era preciso sacársela a fuerza de halagos.
The souls of these noblest of blossoms could not be simply ripped from them, they had to be methodically coaxed away.
Kate le dirigió una sonrisa de halago mientras las ondas de su cabellera encubrían parte de su rostro despabilado.
She smiled at him, coaxing, her brown hair curling about her vivid face.
verb
Nuestros jóvenes son carne de cañón para los halagos de la televisión por cable.
Our young people are cannon-fodder for the blandishments of cable television.
Dwight Dixon me llenó de halagos corteses y días de campo que colmó con verduras y sopa.
Dwight Dixon lavished me with courtly blandishments... ... andpicnicscomplete with crudites and soup.
Nunca más quiere verle la cara, ni oír sus... halagos, ahora o nunca en el futuro.
You never want to set eyes on his face, nor hear his... blandishments, now or ever in the future.
Por desgracia no tengo voto por lo que no debo soportar los halagos de los candidatos.
I, alas, have no vote and am spared the blandishments of the candidates.
Eva es seducida por los halagos de la serpiente y come de esa manzana, y cambia para siempre la historia del hombre, provocando que Adán y Eva sean expulsados del
Eve falls for the snake's blandishments and she eats of that apple and forever changes human history, causing Adam and Eve to be expelled from the Garden of Eden and causing the serpent, too, to be punished
Gatto utilizó halagos con él.
Gatto used blandishments on him.
Los malhumorados oficinistas en Washington están enviando al grupo más duro de los organismos reguladores de energía nuclear, cuidadosamente seleccionados para resistir cualquier halago.
The mumpish oafs in Washington are sending their sternest band of nuclear regulators, handpicked to resist all blandishment.
No os dejéis cegar por los halagos de Felipe el Soso.
Do not be blinded by the blandishments of Philip the Dull.
Tus halagos me hacían sonreír, me complacían.
I smiled at your blandishments. I liked them.
Pero Stofflet, como habéis oído, ha rechazado esos halagos.
But Stofflet, as you have heard, has rejected these blandishments.
—Me han advertido de los halagos propios de ustedes los latinos.
I've been warned about Latin blandishments,
ignoro qué halagos y promesas empleó para lograrlo.
I have no idea what kind of blandishments he used to persuade them.
Fue él quien se dejó seducir por los halagos de Felix (¡ese detestable diablillo!);
He had allowed himself to yield to the blandishments of Felix (detestable imp!);
-Hablaba con una obstinada firmeza que hasta entonces había resistido todos los halagos.
She spoke with a barbed stubbornness which thus far had resisted all blandishments.
No te finjas asombrado, yo bien sé cómo halagas a tus profesores.
Don't look shocked, and I know how you go and butter up your professors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test