Translation for "haciendo posible" to english
Haciendo posible
Translation examples
Se ha restablecido el proceso electoral después de decenios haciendo posible que surja un liderazgo democrático.
The electoral process has been restored after decades, making possible the emergence of a democratic leadership.
80. La capacitación profesional tiene por finalidad capacitar a los desempleados, haciendo posible que sus profesiones se ajusten a las necesidades del mercado de trabajo.
Vocational training aims at professional training of unemployed persons, making possible the concordance of their profession with labour market requirements.
Esas comisiones podrían reforzar la comprensión que ya existe entre diversos grupos y detectar los gérmenes de futuras tensiones en un estadio temprano, haciendo posible la adopción de medidas preventivas.
Such commissions could reinforce existing inter-group understanding and identify the seeds of future tensions at an early stage, thus making possible preventive action.
La EMBRAPA ha demostrado que la inversión en investigación rinde beneficios a la sociedad, haciendo posible la producción de una variedad mayor de alimentos y fibras de menor precio y mayor calidad.
EMBRAPA has proven that investment on research yields benefits to society, by making possible the production of a greater variety of less expensive, higher-quality foodstuffs and fibers.
Armenia espera que las partes principales en el conflicto acepten también dicho calendario, haciendo posible la solución pacífica del problema.
Armenia is hopeful that this Timetable will also be acceptable to the main parties to the conflict, making possible the peaceful solution of the problem.
Las amistades tienden puentes, haciendo posible lo que de otra manera sería inverosímil.
Friendships bridge gaps, making possible the otherwise implausible.
Al recoger y analizar la radiación emitida por los fenómenos de todo el espectro electromagnético, los cuatro grandes observatorios de la NASA llevarán a cabo estudios astronómicos de muy diversas longitudes de onda y simultaneidad, haciendo posible la concurrencia de las observaciones.
Collecting and analysing radiation emitted by phenomena throughout the entire electromagnetic spectrum, NASA's four "Great Observatories" will perform astronomical studies over many different wavelengths and overlapping in time, making possible concurrent observations.
Las consultas regionales han demostrado ser una valiosa contribución al diálogo internacional, sobre todo debido a la oportunidad que ofrecen para compartir las mejores prácticas, haciendo posible que haya mejoras en los programas y planes nacionales.
Regional consultations have proved to be a valuable contribution to international dialogue, especially because of the opportunity it affords to share best practices, making possible improvements in national programmes and plans.
La combinación de factores tecnológicos y ambientales y la elevada eficiencia de los combustibles están haciendo posible la introducción de nuevos combustibles para el transporte con mayor rapidez que la que se creía posible hace un decenio, pese a los bajos precios del petróleo.
95. The combination of technological and environmental factors and high fuel efficiency is making possible the introduction of new transportation fuels at a faster rate than thought possible a decade ago, despite low oil prices.
La baja temperatura corporal ocasiona un retraso del envejecimiento haciendo posible engañar a la muerte.
The low corporal temperature it causes a delay of the aging making possible to deceive the death.
Cuando murió la primera generación de estrellas sembraron el espacio con elementos más pesados haciendo posible la formación de planetas y finalmente, la vida.
As the first generation of stars died they seeded space with heavier elements making possible the formation of planets and ultimately life.
–"A un generoso extraño que pidió poco y dio mucho, haciendo posible la carrera de un joven, incluido este libro."
“To a generous stranger who asked little and gave a great deal, making possible a young man’s career, including this book.”
Permitiéndoles, entre otras cosas, juzgar a la propia Deidad, haciendo posibles, con el tiempo, las peliagudas preguntas: ¿Por qué el mal?
Enabling them, among other things, to judge the Deity Itself, making possible in good time all the awkward inquiries: why evil?
La «Palabra de Dios que vive y permanece para siempre»17 le dio un «nuevo nacimiento», haciendo posible una vida de santidad sin componendas.
The “living and abiding Word of God”17 gave them a “new birth,” making possible a life of uncompromising holiness.
Permitiéndoles, entre otras cosas, juzgar a la propia Deidad, haciendo posibles, con el tiempo, las peliagudas preguntas: ¿Por qué el mal? ¿Por qué el sufrimiento? ¿Por qué la muerte?
Enabling them, among other things, to judge the Deity Itself, making possible in good time all the awkward inquiries: why evil? Why suffering? Why death?
Una doctora Humana traidora, Tasha—Bybar, había invertido el proceso de esterilización obligatorio para todas las mujeres viajeras temporales, preparando así a Sukey para el droit du seigneur del Rey Thagdal. (Tasha, una gran heroína para los Tanu, había perfeccionado esta restauración de la fertilidad, haciendo posible el plan procreador Tanu que utilizaba a mujeres Humanas.
A traitorous human physician. Tasha-Bybar, had reversed the sterilization procedure obligatory to all time-traveling women, making Sukey ready for King Thagdal’s droit du seigneur (Tasha, a great heroine to the Tanu, had perfected of restoration of fertility, making possible the Tanu breeding scheme that utilized human women.
el punto que la contenía a ella y a todos nosotros se expandía en una irradiación de distancias de años-luz y siglos-luz y millones de milenios-luz, y nosotros lanzados a las cuatro puntas del Universo (el señor Pbert Pberd hasta Pavía), ella disuelta en no sé qué especie de energía luz calor, ella, la señora Ph(i)Nko, la que en medio de nuestro cerrado mundo mezquino había sido capaz de un impulso generoso, el primer "¡Muchachos, qué tallarines les serviría!", un verdadero impulso de amor general, dando comienzo a la vez al concepto de espacio y al espacio propiamente dicho, y al tiempo, y a la gravitación universal, y al universo gravitante, haciendo posibles millones de soles, y de planetas, y de campos de trigo, y de señoras Ph(i)Nko dispersas por los continentes de los planetas que amasan con los brazos untados y generosos y enharinados y desde aquel momento perdida y nosotros llorándola.
the point that contained her and all of us was expanding in a halo of distance in light-years and light-centuries and billions of light-millennia, and we were being hurled to the four corners of the universe (Mr. Pbert Pberd all the way to Pavia), and she, dissolved into I don't know what kind of energy-light-heat, she, Mrs. Ph(i)Nk0, she who in the midst of our closed, petty world had been capable of a generous impulse, "Boys, the noodles I would make for you!," a true outburst of general love, initiating at the same moment the concept of space and, properly speaking, space itself, and time, and universal gravitation, and the gravitating universe, making possible billions and billions of suns, and of planets, and fields of wheat, and Mrs. Ph(i)Nk0s, scattered through the continents of the planets, kneading with floury, oil-shiny, generous arms, and she lost at that very moment, and we, mourning her loss.
making it possible
Además, se ha vinculado recientemente el Sistema de Archivo de Documentos (SAD) al sitio Web, haciendo posible consultar más de 28.000 documentos en los seis idiomas.
In addition, the Official Document System (ODS) had recently been linked to the web site, making it possible to consult over 28,000 documents in all six languages.
59. Sin embargo, nuevas prácticas están haciendo posible superar algunas de las limitaciones impuestas por la legislación nacional.
However, new practices are making it possible to overcome some of the limitations included in national legislation.
Paralelamente, las Fuerzas Armadas Angoleñas habían llegado a la zona del primer accidente, haciendo posible que se visitara el lugar.
At that time, FAA had advanced into the area of the first crash, making it possible to visit the site.
La sección neerlandesa consideró que sería muy conveniente presentar datos sobre la igualdad y la no discriminación a todos los órganos haciendo posible, por ejemplo, examinar cuestiones como la discriminación múltiple.
The Dutch section considered that there was much to be gained in submitting data on equality and non-discrimination to all treaty bodies, making it possible, for example, to examine issues such as multiple discrimination.
La Base Logística lo está haciendo posible mediante la eliminación natural de puestos y asegurándose de que en los años venideros vayan adoptándose medidas para lograr el equilibrio entre los géneros.
The Logistics Base is making this possible through attrition and ensuring that efforts towards gender balance are made in the years to come.
Es alentador que la mayor coordinación, tanto dentro de la Secretaría como en el plano nacional, esté haciendo posible la integración de las iniciativas políticas, de seguridad y de desarrollo en las situaciones posteriores a los conflictos.
It was encouraging that greater coordination both within the Secretariat and at the country level was making it possible to integrate political, security and development efforts in post-conflict situations.
Esas medidas están haciendo posible que se compartan recursos, datos e información en beneficio de todo el género humano.
Those actions are making it possible to share resources, data and information for the benefit of all humankind.
Las enmiendas promueven la solidaridad social de los extranjeros que residen permanentemente en Finlandia haciendo posible que obtengan la ciudadanía de forma más flexible que en la actualidad.
The amendments promote the social solidarity of foreigners who reside permanently in Finland by making it possible to obtain citizenship more flexibly than at present.
Los avances en materia de redes informáticas están haciendo posible resolver este problema a un costo razonable.
Advances in computer networking are making it possible to meet the challenge at an affordable cost.
Al mismo tiempo, los nuevos conocimientos y experiencias están haciendo posible aspirar de forma simultánea al crecimiento económico, la sostenibilidad ambiental y la equidad social.
At the same time, new knowledge and experiences are making it possible to pursue economic growth, environmental sustainability and social equity simultaneously.
Pero como seguramente sabes, la Torre de la Gaviota explotó y se deshizo, haciendo posible la teleportación.
But, as you certainly know, the Tower of the Gull exploded and disintegrated, making teleportation possible.
Una vez más fue Tatiana, que dirigía la propiedad cuando no estaba su hijo, quien hizo desistir a este de su propósito haciendo posible que Savva siguiera adelante.
Only Tatiana, who ran the estate in Alexis’s absence, was able to restrain her son – and make it possible for Savva to operate.
Mahoney Media, Ted y Yvonne McDonald, Steve Law, Andre Dantzler, Carolyn Rafferty, Lee Behar, y Allan Carrington están haciendo posible preparar mi investigación para los medios digitales, como www.RevelationMovement.com.
Mahoney Media, Ted and Yvonne McDonald, Steve Law, Andre Dantzler, Carolyn Rafferty, Lee Behar, and Allan Carrington are making it possible to package my research for the digital media such as www.RevelationMovement.com.
La extinción permiana acabó con el noventa y nueve por ciento de los animales de la tierra, la cretácica se llevó las dos terceras partes de todas las especies, entre ellas los dinosaurios, haciendo posible que los mamíferos pasaran a ser los vertebrados terrestres dominantes.
The Permian Extinction took out ninety-nine per cent of all animals on earth, the Cretaceous two-thirds of all species, including the dinosaurs, making it possible for mammals to become the dominant land vertebrates.
Jason accede al programa de la NSA que coordina los sistemas de vídeo en casi todas las jurisdicciones de los cuerpos de seguridad de ámbito nacional, haciendo posible saltar a cualquier localización de costa a costa para obtener imágenes en tiempo real de lo que pudiera estar ocurriendo allí.
Jason accesses an NSA program that coordinates the video systems of nearly all law-enforcement jurisdictions nationwide, making it possible to skip to any location coast-to-coast to obtain a real-time view of what might be occurring there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test