Translation for "habitat" to english
Habitat
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Folletos sobre los "Diálogos de Hábitat" presentados por la secretaría de Hábitat.
Brochures on the "Habitat Dialogues". Submitted by the Habitat secretariat.
Donde dice Hábitat debe decir Hábitat Debate
For Habitat read Habitat Debate
a) Gopher de información de Hábitat II de Hábitat:
(a) Information Habitat's Habitat II gopher:
ONU-Hábitat ejecuta programas por países de Hábitat coordinados por los administradores de programas de Hábitat a nivel de país
Implementation of UN-Habitat Habitat country programmes coordinated by Habitat programme managers at the country level
hattp://archpropplan.auckland.ac.nz/planning/habitat/habitat-home:html
http://archpropplan.auckland.ac.nz/planning/habitat/habitat- home.html
Ejecución del Programa de Hábitat y fortalecimiento del ONU-Hábitat
Implementation of the Habitat Agenda and strengthening of UN-Habitat
1. El Programa de Hábitat y la Visión estratégica de ONU-Hábitat
1. The Habitat Agenda and the UN-Habitat Strategic Vision
¿"Hábitat de pingüinos"?
"Penguin habitat"? Wow.
Habitat está muriendo.
Habitat is dying.
Trabaja para Habitat
He works for Habitat.
Ese es el hábitat.
That's the Habitat.
¿Un hábitat nanobótico?
- A nanobot habitat?
- El hábitat Argala.
The ArgaIa habitat.
- Es su hábitat.
- That's they habitat.
¿"Hábitat para la Humanidad"?
Habitat for Humanity?
Vuelve al hábitat.
Come back to the Habitat.
En el hábitat de Joe.
- By the habitat.
—¿Dentro del hábitat?
Inside the habitat?
La Tierra no era su hábitat.
Earth was not his habitat.
¿Será este su hábitat natural?
Is this its native habitat?
—Un nuevo habitat, entonces.
A new habitat, then.
Así que, ¿por qué no otro hábitat?
So why not another habitat?
—Es su hábitat natural.
“It’s his natural habitat.”
No puedo arriesgarme a dejar que salte de hábitat en hábitat por otros medios.
I cannot run the risk of letting her hop from habitat to habitat by another means.
noun
Tipo de hábitat: en total el 57,8% de las familias togolesas son propietarias de sus viviendas.
Type of housing: overall, 57.8 per cent of Togolese households own their home.
Hábitat para la Humanidad ha facilitado viviendas dignas a precios muy asequibles, de hasta 5.500 dólares de Fiji, a familias que necesitan desesperadamente un hogar.
They have provided decent accommodation at an affordable price of as low as F$5,500 for families in desperate need of homes.
Numerosas familias no consiguen una vivienda digna a causa del elevado costo de los alquileres y la degradación muy avanzada del hábitat.
High rents and extremely dilapidated housing make it impossible for many families to find decent homes.
Por otra parte, la insalubridad del hábitat y del medio ambiente figura entre las causas subyacentes de ese tipo de mortalidad.
A lack of hygiene in the home and the environment is another underlying cause of mortality in this age group.
e) Daño generalizado a los arrecifes que protegen las costas de la fuerza de las tormentas y son el hábitat de muchos seres marinos;
(e) Extensive damage to reefs, which protect shorelines from storm surges and serve as homes to marine life;
Por su parte, CHF garantizó la asistencia alimentaría y los kits de hábitat, aseo, cocina y vajilla.
For its part, CHF guaranteed food assistance and kits for the home, cleaning, the kitchen, and utensils.
Nunca iría al hábitat de un oso para matarlo.
Would not go into a bear's home and kill a bear.
Los desfiladeros de la Nesque en Provenza... fueron alguna vez el hábitat de hombres primitivos.
The Gorge de la Nesque in Provence was once home to early humans.
Es, con mucho, el mayor hábitat para la vida en la tierra ... y el hogar de algunos de los más extraños cazadores.
And home to some of the most bizarre hunters of all.
Son de Corvan ll, y allí su hábitat en la jungla está amenazado por la contaminación.
They're from Corvan II, where their homes in the rainforests are threatened by industrial pollutants.
El hábitat natural, pues, de James May.
The natural home, then, for James May.
Esto produce un gran impacto en su hábitat.
This has a major impact on their home.
Y ese pequeño refugio se convertirá en el primer hábitat real de la humanidad más allá de la gravedad.
And that little foothold will become humankind's first real home beyond the gravity well.
Nuestra pista... Es el hábitat natural de carnívoros de 84 litros y cuátro arboles de levas
Our track... ..it's the natural home of the quad cam 84 litre carnivore.
Es momento de llevarme a estas aves y ponerlas en un hábitat adecuado.
It's time for me to take these birds and put them in a proper home.
Los jardines reales no eran su hábitat natural, pero sí su hogar.
The royal gardens, though not their native domain, was nevertheless home.
Ermitaños y gente chiflada hicieron de las cuevas su hábitat.
Hermits and crazy people have made the caves their home.
Es el hábitat natural de lo que se conoce comúnmente como el «árbol de Navidad».
It’s the native home of what we commonly call the Christmas tree.
Roland, relajado en su hábitat y feliz de estar en casa, probó el escocés.
Roland Williams, relaxed in his surroundings and happy to be home, had a taste of scotch.
no parecían ratas exactamente, y el lustre de su pelaje parecía indicar que el hogar era su habitat natural.
they did not look like rats exactly, and the sleekness of their coats seemed to indicate they'd be at home in the water.
basta con quitarles lo suficiente de su hábitat o de su sustento, y caerán muertas por sí solas. La paradoja africana   LAS FUENTES
Take away enough of their home or sustenance, and they fall dead on their own. CHAPTER 6 The African Paradox
Era un hombre con aspecto de lechuza y pelo ralo, que dentro de aquel minúsculo despacho con una gran ventana parecía estar en su hábitat natural.
He was an owl-like man with sparse hair who looked perfectly at home inside his glass-fronted box.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test