Translation for "habita" to english
Translation examples
verb
1) El domicilio es inviolable, por lo que no se puede entrar en él sin la autorización de la persona que lo habita.
"(1) A person's dwelling is inviolable. It may not be entered without the permission of the person living there.
- ordenar la exclusión del autor de la vivienda donde habita el grupo familiar;
The exclusion of the perpetrator of the acts from the dwelling he occupies with the family group;
El 82% habita en viviendas de propiedad de la familia o de una cooperativa o de una comunidad de viviendas.
Eighty-two per cent lived in dwellings owned by the household or by a housing cooperative or a joint-ownership company.
En el artículo 81 se prohíbe la venta de la vivienda donde habita el deudor con su familia, siempre y cuando dicha vivienda sea conforme a su situación.
Article 81 prohibits the sale of the home where the debtor resides with his family, provided that the dwelling is in accordance with his situation.
El número de personas que habita viviendas que no disponen de baño o instalaciones sanitarias disminuyó del 10 al 2% aproximadamente en el decenio de 1980.
The number of people living in dwellings without a bath or toilet was reduced from 10 per cent to approximately 2 per cent during the 1980s.
En particular, se concede a los tribunales la facultad de desalojar a tal persona de la vivienda donde el niño (también) habita.
In particular, the courts are expressly afforded the power to eject such a person from the dwelling in which the child (also) lives.
habitas en mí.
You dwell in me
"Yo habito en ti."
"I dwell in you."
Y habitó entre nosotros.
And made his dwelling among us.
Habita en la tierra
Dwell in the land.
El que habita en mi, el que habita en ti.
Who dwells in me, who dwells in you
# Y Dios habite #
♪ And heaven shall dwell
¡En él habita la luz!
and light dwells with him.
No por la ansiedad que habita en mí.
Not by the anxiety that dwells deep within me.
Habita en sitios que todos desprecian.
It dwells in places that all disdain.
—¿Y vuestro pueblo habita en Gheestenheem?
“And your people dwell in Gheestenheem?”
Este pájaro no habita en España.
The bird does not dwell in Spain.
donde ella habita y te espera,
where she doth dwell and wait for thee
se le puede experimentar —habita entre nosotros.
it can be experienced – it dwells among us.
Sólo habito en dos dimensiones.
Dwelling in only two dimensions.
Pero ¿será posible, Dios mío, que tú habites en la tierra?
But will God really dwell on earth?
verb
c) Baluchi: este grupo habita principalmente el Baluchistán, región árida del sudeste del Irán.
(c) Baluchs: Baluchs mostly inhabit Baluchistan, an arid region in south—eastern Iran.
En estas zonas habita gente de clase obrera que tiene trabajo pero que gasta el dinero en la bebida y el juego.
The areas were inhabited by working-class people, who were employed but spent their money on drink and gambling.
Un elevado porcentaje de pueblos indígenas habita en las zonas de cultivo de café, y las mujeres se ven a menudo discriminadas en la ley y las costumbres.
A high percentage of indigenous peoples inhabit the coffee-growing areas, and women are often discriminated against legally and traditionally.
Desde este punto de vista, todos los Estados resultan igualmente afectados pues, al igual que la población que habita en ellos, todos tienen el mismo derecho a existir.
From this point of view, all States are equally affected, for, like the people who inhabit them, they all have an equal right to exist.
La población que allí habita es en su mayoría perteneciente a la comunidad indígena Páez y Guanacas.
The majority of the region's inhabitants belong to the Páez and Guanacas indigenous communities.
Los problemas que sufre la población que habita las regiones áridas afectadas deben ser asumidos por la comunidad internacional.
The issue confronting the people who inhabit affected arid lands must be addressed by the international community.
Según las normas vigentes, tampoco se tiene en cuenta en ese cálculo el valor de la vivienda de propiedad del solicitante que la habite.
Currently, the value of property owned and inhabited by an applicant is also disregarded.
- Para que te habite un nuevo espíritu.
- To inhabitation by a new spirit.
-Bien, algo habita en ella.
- Well, something inhabits it.
¿Y nadie la habita ya?
It's not inhabited?
Mi amigo oscuro habita mis sueños.
My dusky friend inhabits my dreams.
Aquel que habita la Tierra.
One who inhabits of the earth.
El último cuerpo que habitó...
The last body he inhabited...
Y que nos habita a todos.
( And what inhabits us all)
Habita la ideología.
He inhabits the ideology
¿Quién habita en esos mundos?
Who inhabits those worlds?
¿Quién habita esta casa?
Who inhabits this house?
Yo no habito en tu mundo.
Ido not inhabit your world.
Habita plenamente en ese lugar».
Inhabit that place fully.
O el animal más la divinidad que nos habita.
Or the animal and the divinity that inhabit us.
–El alma es un reflejo del cuerpo que habita.
The soul is a reflection of the body it inhabits.
Habita un reino puramente físico.
She inhabits a purely physical realm.
Habitó dos cuerpos de inmediato.
He inhabited two bodies at once.
¿Qué mundo idiota habitas?
"What horse's ass world do you inhabit?
El espíritu que habita en ella nos anima a todos.
The spirit who inhabits her animates us all.
No puedo volver a una época en la que habité.
I cannot return to a time I inhabited.
—preguntó—. ¿Qué pueblo habita estas costas?
he asked. “Which people inhabit these shores?”
verb
El 99% de la población habita en estas condiciones.
Ninety-nine per cent of the population lives in these circumstances.
Transformarán el modo de vida y los hábitos de trabajo de muchas personas.
They will change the way many people work and live.
g) Quien habite en el mismo domicilio de la víctima;
(g) Lives in the same house as the victim;
7.10 Proporción de la población urbana que habita en viviendas precariasc
7.10 Proportion of the urban population living in precarious housingc
No incluye la población que habita en urbanizaciones que disponen de tratamiento.
It does not include the population living on housing estates which have sewage treatment.
Preso mi cuerpo, si en su vientre habito,
Imprisoned, if in its belly I live,
El grupo que habita en Neiden (Noruega) es poco numeroso.
The group living in Neiden in Norway has few members.
Los samburus son una tribu que habita en las zonas septentrionales alejadas de Kenya.
The Samburu are a tribe living in the remote northern areas of Kenya.
La Llamarada habita en las mentes.
The Flare lives in their brains.
Nadie más que yo habita en este vacío...
Nothing but me lives in this vacuum .
Pero habito en un lugar siniestro.
But this is a dreary place where I live.
no les asusta nada que habite en la ciénaga.
They're not afraid of anything that lives in the marsh.
Habite inscrita en nuestras lápidas,
Live registered upon our brazen tombs,
Es nuestro pueblo el que habita esa región.
It’s our people who live in that region.
Así es como el significado habita allí.
That’s how the meaning lives there.
Habita en un río llamado Mississippi.
It lives in a river called Mississippi.
verb
...¿qué hay del tamaño de la gran casa que habita?
What about the size of the big house you occupy?
Conciencia pura que habita en un cuerpo humano… Si no necesitan cuerpos, no necesitan un planeta.
“Pure consciousness occupying a human body—if they don’t need bodies, they don’t need a planet.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test