Translation for "habilitarla" to english
Habilitarla
Translation examples
se otorgan nuevas competencias a la Comisión Electoral, al habilitarla para que cumpla sus deberes legales en materia de supervisión y asesoramiento respecto del derecho y los mecanismos electorales;
Giving new powers to the Electoral Commission, enabling it to fulfil its statutory duties to monitor and advise on electoral law and processes;
Los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, podrán recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio.
Participating States are eligible for technical assistance for capacity-building in accordance with article 16 of the Convention directed towards enabling them to ratify and implement the Convention.
19. Estos objetivos podrían lograrse si se convierte a la Conferencia en un mecanismo de examen por homólogos y se establecen formas de habilitarla para que desempeñe esa función.
19. These goals could be achieved by making the Conference a peer-review mechanism and finding ways to enable it to perform this role.
Es preciso hallar la forma de poner la ciencia y la tecnología al alcance de los grupos más necesitados, a fin de habilitarlos para integrarse a los sectores centrales de sus economías y sus comunidades.
15. Ways must be found to place science and technology in the hands of those most in need and thus enable them to join the mainstream of their economies and communities.
Aunque el mencionado Comité supervisa la aplicación de la resolución, todavía es necesario prestar asistencia a algunos Estados a fin de habilitarles para que conozcan sus obligaciones y las cumplan.
While the 1540 (2004) Committee oversees the implementation of the resolution, there is still a need to assist some States to enable them to be aware of and to meet their obligations.
La principal preocupación de los Estados Miembros en su calidad de empleadores es elevar la eficiencia, la producción y la productividad de los funcionarios, para habilitarlos a cumplir con más eficacia los mandatos de los Estados Miembros.
The most important concern for Member States as employers was to enhance the staff’s efficiency, output and productivity, thereby enabling them to more effectively implement the mandates of Member States.
La Fundación presta financiamiento a los grupos menesterosos de la sociedad, en especial a las mujeres, con el fin de habilitarlas para la dirección de proyectos que generen ingresos.
The foundation aims at financing the deprived groups in the society especially women, so as to enable them of running income generating projects.
Algunos Estados indicaron que para la protección de los niños era fundamental empoderarlos y habilitarlos para que tuvieran acceso a la justicia.
Some States indicated that empowering and enabling children to have access to justice was fundamental for child protection.
La sección sobre la mujer y la economía se centra en la necesidad de brindar capacitación para mejorar los medios de que dispone la mujer rural y habilitarla para utilizar tecnologías agropecuarias.
The section on women and the economy focuses on the need for training to improve the performance of rural women and enable them to use agricultural technology.
Una solución razonable a ese dilema es mantener el papel político de los representantes y habilitarlos para que tomen decisiones sobre cuestiones administrativas que sean importantes para el municipio.
One sensible solution to this dilemma is to maintain the political role of the representatives and yet still enable them to make their own decisions regarding administrative issues that are important to the municipality.
Uds. dos juntos podría habilitarlos.
The two of you together could be enabling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test