Translation for "habilitan" to english
Habilitan
verb
Translation examples
verb
115. Estados Unidos de América, aquí se incorpora la estrategia favorecedora a la política de vivienda, y se recogen y habilitan regularmente datos sobre el desempeño del sector de vivienda.
115. The United States of America has endorsed the enabling strategy in its housing policy, and data on housing-sector performance are regularly collected and made available.
:: Tecnologías: mecanismos que habilitan a las personas y los procesos, con especial referencia a las organizaciones que operan a nivel mundial.
:: Technologies: mechanisms that enable both people and processes, with special reference to organizations that operate on a global basis.
Los permisos de residencia temporaria habilitan a los titulares y a los miembros de su familia para trabajar y acceder a los servicios básicos.
Temporary residence permits enabled holders and members of their family to work and access basic services.
Las disposiciones del derecho penal vigentes en Papua Nueva Guinea habilitan en gran medida al Estado para perseguir y castigar los actos de violencia contra la mujer.
To a large extent, the criminal law provisions already in place in Papua New Guinea enable the State to prosecute and punish acts of violence against women.
Las organizaciones nacionales y regionales establecen servicios que habilitan a las industrias para su acceso al mercado y les prestan asistencia para aumentar la capacidad productiva.
National and regional organizations establish market-enabling services for industries and assist them to increase productive capacities.
Las disposiciones del derecho penal vigentes habilitan en gran medida al Estado para perseguir y castigar los actos de violencia contra la mujer.
To a large extent, the criminal law provisions already in place do enable the State to prosecute and punish acts of violence against women.
El Ministerio de Educación consigna su autorización de los textos de enseñanza primaria en notas que habilitan a las escuelas para adquirirlos con subsidios del Estado.
The Ministry of Education allocates an approval note to textbooks for elementary education, which enables schools to buy the books from a state subsidy.
Cada vez más los gobiernos africanos habilitan a la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, para trabajar en colaboración con los gobiernos en la promoción de la paz, la seguridad y el desarrollo de África.
African Governments are increasingly enabling civil society, including women's organizations, to work in partnership with Governments in promoting peace, security and development in Africa.
Tecnologías como los buques de carga, contenedores, comunicación satelital tecnologías, y, finalmente, computadoras y el Internet, estas tecnologías habilitan el proceso de producción para ser parceladas por todo el mundo.
Technologies like cargo ships, containers, satellite communication technologies, and eventually computers and the internet, these technologies enabled the production process to be parceled out around the world.
Estas son las libertades que habilitan a las personas a formar una comunidad.
These are the freedoms that enable people to form a community.
Y aquellos que predican la fe y la habilitan y la elevan son nuestros carceleros intelectuales, son quienes mantienen a la humanidad atada a la fantasía y al sinsentido que han gestado y justificado tanta locura y destrucción.
And those who preach faith and enable and elevate it are our intellectual slaveholders, keeping mankind in a bondage to fantasy and nonsense that has spawned and justified so much lunacy and destruction.
La reflexión y la revisión habilitan la mejora a largo plazo de todos los hábitos porque te hacen consciente de tus errores y te ayudan a considerar diversos caminos para lograr una mejora.
Reflection and review enables the long-term improvement of all habits because it makes you aware of your mistakes and helps you consider possible paths for improvement.
verb
Sin embargo, queda a criterio del tribunal imponer la condena, incluso si están presentes todos los factores que lo habilitan a hacerlo.
However, the court retains discretion to impose the sentence, even if all the qualifying factors are met.
Esos factores habilitan a China para desempañar un papel destacado en la atenuación de los desequilibrios de poder a nivel internacional debidos a la concentración unilateral del peso militar y económico.
These factors qualify China to play a prominent role in reducing the imbalance of power at international level as a result of the concentration of military and economic weight in one direction.
No obstante, hay cierta preocupación de que las mujeres puedan seguir viéndose en condiciones de subordinación en estas actividades, a pesar del hecho de que sus conocimientos y experiencia las habilitan en gran manera para dedicarse a ellas.
However, there was some concern that women might continue to find themselves in a subordinate position in such activities, despite the fact that their knowledge and experience made them highly qualified to engage in them.
b) La Ley de pensiones no contributivas (Jersey) de 1954 prevé el pago de pensiones no contributivas a los nacidos antes de 1896 (personas de edad muy avanzada que no pagaron las cuotas que las habilitan para recibir una pensión de vejez);
(b) Non-Contributory Pensions (Jersey) Law 1954 provides for the payment of noncontributory pensions to people born before 1896 (i.e. those who were too old to contribute and thereby qualify for old age pension);
En la actual etapa posterior a la transición, los resultados alcanzados en el proceso democrático y en la reforma económica, reconocidos por la comunidad internacional y por las instituciones financieras, habilitan a Rumania a desempeñar en forma legítima una función más precisa y activa en la definición y el diseño de proyectos comunes de seguridad y progreso en la región y en el mundo, entre otras cosas en el plano de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados.
In the current “post-transition” phase, the results achieved in the democratic processes and economic reform, which have been recognized by the international community and financial institutions, qualify Romania legitimately to play a clearer and more active role in defining and designing common projects of security and progress in the region and in the world, including within the United Nations and its specialized agencies.
645. El mundo árabe posee elementos manifiestos y latentes que lo habilitan para adaptarse y contribuir a un futuro diferente de la humanidad.
645. The Arab world possesses elements of conspicuous and latent strength that qualify it to adapt itself and contribute to shaping a different future for humanity.
66. Entre los temas incluidos en los exámenes que habilitan a los candidatos para los cargos judiciales, cabe mencionar la prevención de la violencia; las leyes que rigen la protección contra la violencia; la cooperación entre el poder judicial, los órganos de aplicación de la ley, las instituciones de protección de las víctimas y los centros de intervención, así como la labor que se realiza en ellos; y los derechos humanos y fundamentales.
66. The prevention of violence, laws governing protection against violence as well as cooperation between, and coordination of the work of the judiciary, law enforcement bodies, victim protection facilities and intervention centres as well as fundamental and human rights have formed part of the subjects covered by examinations which qualify candidates for judicial offices.
Y hay muchas cosas que me habilitan para ello.
And there is much that qualifies me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test