Translation for "graciosamente" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
La visita a Angola del Presidente de Portugal Mário Soares, que graciosamente aceptó transmitir un mensaje mío a las dos partes, supuso un gran apoyo para esas gestiones colectivas, de resultas de las cuales ambas partes aceptaron el 12 de enero de 1996 un nuevo calendario para la aplicación de los entendimientos a que habían llegado sus representantes el 21 de diciembre de 1995.
The visit to Angola by President Mário Soares of Portugal, who graciously agreed to convey a message from me to the two parties, was an important contribution to these collective efforts. They resulted, on 12 January 1996, in the acceptance by the two parties of a new timetable for the implementation of the understandings reached by their representatives on 21 December 1995.
2. Expresa su profunda gratitud al Gobierno de Qatar por haber hecho posible que la Conferencia se celebrara en Qatar y por los excelentes servicios, instalaciones y personal que tan graciosamente puso a su disposición;
2. Expresses its profound gratitude to the Government of Qatar for having made it possible for the Conference to be held in Qatar and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal;
Su Majestad el Rey Mohammed VI ha acordado graciosamente su real patrocinio a la Conferencia.
His Majesty King Mohammed VI has graciously extended his royal patronage to the Conference.
En segundo lugar, la “participación” debería ser interpretada como una participación en las deliberaciones oficiosas, incluida la redacción de textos del Consejo, y no como el mero favor graciosamente acordado de permitir que el Miembro en cuestión pronuncie un discurso en la Sala del Consejo.
Secondly, “participation” should be understood to mean involvement in the informal discussions, including on draft texts, not just being graciously allowed to make a public speech in the Council Chamber.
Los párrafos 24 a 27 de la Resolución 1546, relativos fundamentalmente a la gestión de los beneficios de la venta del petróleo y del gas, mantienen el control de la autodenominada << comunidad internacional >> sobre esos recursos, aunque se le concede graciosamente al Gobierno de Irak el derecho de nombrar una persona con derecho de voto para que integre la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión.
Paragraphs 24 to 27 of Resolution 1546, related basically to the management of profits out of the selling of petroleum and gas, keep the monitoring by the self-called "international community" over those resources, although it is graciously granted to the Government of Iraq the right to designate an individual with the right to vote to be integrated in the International Advisory and Monitoring Board.
1. Expresa su profundo agradecimiento al Excelentísimo Sr. Jorge Sampaio, Presidente de la República Portuguesa, al Excelentísimo Sr. António Guterres, Primer Ministro de la República Portuguesa y al Gobierno de la República Portuguesa por haber hecho posible que la Conferencia se celebrara en Lisboa y por las excelentes instalaciones, personal y servicios puestos graciosamente a su disposición;
1. Expresses its profound gratitude to His Excellency Mr. Jorge Sampaio, President of the Portuguese Republic, to His Excellency Mr. António Guterres, Prime Minister of the Portuguese Republic, and to the Government of the Portuguese Republic for having made it possible for the Conference to be held in Lisbon and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal;
Hace tan solo unos meses patrocinó y acogió graciosamente la Tercera Cumbre Árabe-Africana, que se celebró en esta misma sala.
It was only just a few months ago that it graciously sponsored and hosted the Third Arab-African Summit, which was held here in this hall.
Preguntó si los miembros del Consejo creían que esa actitud iba a “convencer a los agresores de que es mejor renunciar graciosamente a lo que han conquistado por el terror y por la fuerza”.
He asked whether Council members could believe that this attitude would “convince the aggressors that it is best graciously to renounce what they have conquered by terror and force”.
Cuan graciosamente lo pone.
Oh, how graciously put.
Me negué... graciosamente, espero.
I refused... I hope graciously.
El paraíso tropical de Somalia concede graciosamente.
The tropical paradise of Somalia graciously yields.
En las funciones de la corte, ella permanece despierta y conversa graciosamente.
At court functions, she remains awake and converses graciously.
Jerry graciosamente se ofreció a compartir su oficina.
Jerry graciously volunteered to share his office.
Muchas gracias... por todos estos detalles que tan graciosamente me suministras.
Thank you... for the many details you've so graciously supplied.
Es el fresco que graciosamente nos encomendasteis.
It is the fresco you have so graciously commissioned.
Le di graciosamente un par de días más.
I graciously gave him a couple extra days.
Graciosamente, Pido que me disculpes
Graciously, I beg you to absolve me
Museo Marítimo en Bermuda, graciosamente enviado en un PDF.
Maritime Museum in Bermuda graciously sent over a pdf.
Lady Lebanon sonrió graciosamente.
    She smiled graciously.
El león inclinó graciosamente la cabeza.
The lion head nodded graciously.
—Y él aceptó graciosamente el ofrecimiento, ¿verdad?
“And he graciously accepted the bequest?”
Inclinó la cabeza graciosamente:
He inclined his own head graciously.
Elia inclinó la cabeza graciosamente.
She inclined her head graciously.
El Campanero inclinó graciosamente la cabeza.
    The Ringer inclined his head graciously.
Encima, ella cambia graciosamente los platos.
On top she graciously exchanges plates with me.
Le esperé, dispuesta a sonreír graciosamente;
I stood expectantly, ready to smile graciously.
A cada pausa Antonapoulos asentía graciosamente.
At each pause Antonapoulos nodded graciously.
La dama inclinó graciosamente la cabeza.
Ada graciously bowed her head once more.
adverb
Felicitaron al nuevo Presidente de Malí, Ibrahim Boubacar Keita, por haber sido elegido, y expresaron su reconocimiento a Soumaïla Cissé por haber aceptado graciosamente los resultados.
They congratulated the new President of Mali, Ibrahim Boubacar Keita, on his election, and expressed appreciation to Soumaïla Cissé for having gracefully accepted the results of the elections.
Él lidera En la primera vuelta graciosamente.
He's heading into the first turn gracefully.
Ligeramente, graciosamente, y sobre todo, alegremente...
Lightly, gracefully, and above all joyously...
Graciosamente haran sonidos de protesta.
They'll gracefully make sounds of protest.
En vuelo se elevan graciosamente de lado a lado.
In flight they soar gracefully side by side.
Vuela graciosamente y aterriza ligeramente.
Fly up gracefully, and land lightly.
Debes aprender a perder graciosamente.
You have to learn to lose gracefully.
Figuras bailan graciosamente
Figures dancing gracefully
¿Entonces como perdió graciosamente 30 mil?
So how does she lose 30k gracefully now?
Y tu piel aún cuelga graciosamente de tu cuello.
And your skin still dangles so gracefully from your neck.
Y ligeramente, graciosamente, alegremente...
And lightly, gracefully, joyously...
Ella alzó graciosamente los hombros.
She shrugged gracefully.
El presidente se rindió graciosamente;
The chairman yielded gracefully;
Caenis se volvió graciosamente;
Caenis gracefully turned;
Las mujeres se arrodillan graciosamente;
Women kneel so gracefully;
Jalid se retiró graciosamente.
Khalid took his leave gracefully.
Usted no tiene ya facilidades para hacerlo graciosamente.
You haven't the facilities to do it gracefully.
Dea soplaba graciosamente su taza.
Dea blew gracefully on her cup.
Un extraño salió caminando graciosamente de la oscuridad.
A stranger walked gracefully out of the darkness.
El suave entrecejo de Georgie se frunció graciosamente.
Georgie's smooth brow wrinkled gracefully.
Landon capituló tan graciosamente como pudo.
He capitulated as gracefully as he could.
adverb
Para los clientes británicos que entraban en la calle, el lugar era graciosamente norteamericano.
To British clients coming off the street, the place was simply amusingly American.
La carta graciosamente aparecía firmada en Tokio, en el segundo idus de marzo.
The letter amusingly seemed signed in Tokyo on the second Ides of March.
Las encuentro abiertas y comunicativas por naturaleza, y graciosamente sinceras cuando se ponen a hablar de hombres.
I find them open and confiding by nature, amusingly candid when it comes to talk of men.
La parte que le permite vivir, esa que ustedes graciosamente llaman el alma, vamos a meterla en esta botella y nos la llevaremos.
The part that keeps you going, that which you rather amusingly call the soul, we will squeeze into this bottle and keep.
No estaba gordo, pero una especie de aro metido dentro de sus pantalones se suponía que debía darle el aspecto de ser graciosamente obeso.
He wasn’t fat, but a sort of hoop in his trousers was supposed to make him look amusingly overweight.
¿Al público irracional, bestial, implacable, mantenido a raya únicamente mientras uno baila, brinca y grita graciosamente para darle gusto?
Unreasonable, brutelike, deadly—kept at bay only so long as you could jig and caper and howl amusingly?
—Por aquí, señor —dijo la sargento, y entré por la puerta que mantenía abierta a la oficina donde trabajaba la cabeza rectora de la Gatera, como habían bautizado graciosamente ellos a su proyecto de tiempos paralelos.
"Right in here, sir," said the sergeant, and I walked through the door she held open for me into the office of the operating head of the Cathouse, as these people had amusingly named their paralleltime project.
Esta suposición apareció graciosamente en la fiesta del Science Festival de Cheltenham en 2001, a cuando el Astrónomo Real Sir Martin Rees y otros dos astrónomos eminentes dieron charlas sobre Vida Allá Afuera.
This assumption showed up amusingly at the Cheltenham Science Festival in 2001, when the Astronomer Royal Sir Martin Rees and two other eminent astronomers gave talks on `Life Out There'.
—Me gustaría transmitirle con el correo mis deseos de que se recupere. —Por supuesto, ahora no debemos agobiarlo con otros asuntos —¿serían de Filipo o de Parmenión las órdenes que llegarían?—. Debemos movernos durante un tiempo —sonrió a Antipatro, graciosamente inconsciente de ello, pues le agradaba porque le parecía encantador—.
‘I should like to wish him well when the courier leaves.’ ‘Of course. Let’s not trouble him with business.’ (If orders came back would they be Philip’s or Parmenion’s?) ‘We shall have to shift for ourselves awhile.’ He smiled at Antipatros, whom he liked none the worse for being charmable, and amusingly unaware of it.
adverb
Gustaba de escoger una frase graciosamente vulgar, o del refranero, para insertar en ella ligeras modificaciones de sentido o de onomatopeya.
He liked to choose a phrase that was wittily vulgar, or a proverb, to insert slight modifications in meaning or onomatopoeia.
Contrarrestó graciosamente la objeción de Jaskier de que no parecía un buscador de diamantes contestando que en cuanto encontrara siquiera uno, entonces lo parecería.
He wittily retorted to Dandelion’s accusation that he didn’t look like a diamond prospector by saying that he would if he ever found a diamond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test