Translation for "amusingly" to spanish
Amusingly
adverb
Translation examples
To British clients coming off the street, the place was simply amusingly American.
Para los clientes británicos que entraban en la calle, el lugar era graciosamente norteamericano.
The letter amusingly seemed signed in Tokyo on the second Ides of March.
La carta graciosamente aparecía firmada en Tokio, en el segundo idus de marzo.
I find them open and confiding by nature, amusingly candid when it comes to talk of men.
Las encuentro abiertas y comunicativas por naturaleza, y graciosamente sinceras cuando se ponen a hablar de hombres.
The part that keeps you going, that which you rather amusingly call the soul, we will squeeze into this bottle and keep.
La parte que le permite vivir, esa que ustedes graciosamente llaman el alma, vamos a meterla en esta botella y nos la llevaremos.
He wasn’t fat, but a sort of hoop in his trousers was supposed to make him look amusingly overweight.
No estaba gordo, pero una especie de aro metido dentro de sus pantalones se suponía que debía darle el aspecto de ser graciosamente obeso.
Unreasonable, brutelike, deadly—kept at bay only so long as you could jig and caper and howl amusingly?
¿Al público irracional, bestial, implacable, mantenido a raya únicamente mientras uno baila, brinca y grita graciosamente para darle gusto?
"Right in here, sir," said the sergeant, and I walked through the door she held open for me into the office of the operating head of the Cathouse, as these people had amusingly named their paralleltime project.
—Por aquí, señor —dijo la sargento, y entré por la puerta que mantenía abierta a la oficina donde trabajaba la cabeza rectora de la Gatera, como habían bautizado graciosamente ellos a su proyecto de tiempos paralelos.
This assumption showed up amusingly at the Cheltenham Science Festival in 2001, when the Astronomer Royal Sir Martin Rees and two other eminent astronomers gave talks on `Life Out There'.
Esta suposición apareció graciosamente en la fiesta del Science Festival de Cheltenham en 2001, a cuando el Astrónomo Real Sir Martin Rees y otros dos astrónomos eminentes dieron charlas sobre Vida Allá Afuera.
‘I should like to wish him well when the courier leaves.’ ‘Of course. Let’s not trouble him with business.’ (If orders came back would they be Philip’s or Parmenion’s?) ‘We shall have to shift for ourselves awhile.’ He smiled at Antipatros, whom he liked none the worse for being charmable, and amusingly unaware of it.
—Me gustaría transmitirle con el correo mis deseos de que se recupere. —Por supuesto, ahora no debemos agobiarlo con otros asuntos —¿serían de Filipo o de Parmenión las órdenes que llegarían?—. Debemos movernos durante un tiempo —sonrió a Antipatro, graciosamente inconsciente de ello, pues le agradaba porque le parecía encantador—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test