Translation examples
verb
El derecho a fundar una familia;
The right to found a family;
Derecho a contraer matrimonio y fundar una familia
The right to marry and found a family
Cada uno tiene derecho de fundar una familia.
Everyone has the right to found a family.
Derecho al matrimonio y a fundar una familia
Right to marry and to found a family
Derecho a fundar una familia
Right to found a family
Derecho a contraer matrimonio y a fundar una familia)
Right to marry and found a family
Habría que fundar otra colonia.
Another colony would need :o be founded.
Iban a fundar el Criterion.
They were founding the Criterion.
Intentaba fundar una dinastía.
He was trying to found a dynasty.
Fue mucho antes de que se fundara la Universidad de Katmandú.
That was long before Kathmandu University was founded.
—Es decir, fundar una nueva ciudad.
Found a new city, then.
¿Qué tan necesario era fundar México?
How necessary was it to found Mexico?
Fundar la escuela. Marco, no soy una hipócrita.
'Found a school. I'm not a hypocrite, Marcus.'
¿Aún puedes fundar una dinastía?
Can you still found a dynasty?
Fundar, comenzar es actuar de manera esencial.
To found, to begin, is to act essentially.
Uno pensaría que fundar un culto sería memorable.
One would think founding a cult would be memorable.
No se requiere la autorización del Estado para fundar sindicatos.
There is no requirement establishing State authorization for the creation of unions.
Derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos
The right to establish and join trade unions
No obstante, el derecho de fundar partidos no es absoluto.
The right to establish a party is however not an absolute right.
- la libertad de fundar escuelas;
Protection of freedom to establish schools;
ii) fundar museos arqueológicos y del folclore;
(ii) To establish archaeological and folklore museums;
Derecho a fundar sindicatos
The right to establish trade unions
j) Libertad de fundar y mantener instituciones de
(j) Establish and maintain charitable and humanitarian
—Sí, para que pudieses fundar tu escuela. Una causa muy digna.
“Yes, for the establishment of your school. A worthy cause.”
—Qué lugar más raro para fundar un asentamiento —comentó Devon—.
“That’s an odd spot to establish a settlement,” Devon said.
¿Se te ocurre algún motivo para fundar una Academia Literaria en Inglaterra?
Is there anything to be said for the establishment of a literary academy in England?
todo poema es apetito por negar la sucesión y fundar un reino perdurable.
every poem is a longing to deny succession and to establish an enduring realm.
Al fin y al cabo, afrontar la tarea de fundar el matrimonio perfecto es algo trascendental.
It is, after all, a sober business to embark upon establishing the perfect marriage.
Había ido a Dun Carie porque en la aldea no había iglesia y quería fundar una.
He had come to Dun Caric because there was no church in the small village and he wanted to establish one.
después tienes que fundar el gilesianismo aquí, para que los demás también puedan aprobar los Finales.
then you’ve got to establish Gilesianism here, so that the others can pass the Finals too.
Sí, estaba de acuerdo con la señorita Wildfang en la conveniencia de fundar un grupo de teatro universitario cuanto antes.
Yes, he agreed with Miss Wildfang that the sooner a university theatre was established, the better.
verb
El derecho de fundar un sindicato
The right to form a trade union
a) Derecho a fundar sindicatos
(a) The right to form trade unions
Todos los ciudadanos tendrán derecho a fundar asociaciones con otras personas, inclusive el derecho a fundar sindicatos o sindicarse.
Everyone has the right to form associations with others, including the right to form or join trade unions.
Libertad para fundar sindicatos
Freedom to form trade unions
Fundar sindicatos y sindicarse
Forming/joining labour unions
Yo fundaré setenta y dos conventos de monjas.
I’ll form seventy-two nunneries.
Pasaban de una empresa a otra y las abandonaban para fundar compañías propias.
They hopped between companies, left to form their own, and kept loose track of one another.
La Universidad de Halle más tarde se fusionó con la de Lutero para fundar la Universidad WittenbergHalle.
Halle University later merged with Luther’s to form Wittenberg-Halle University.
Hicimos creer al Cónclave que íbamos a fundar una colonia y asentarnos en un mundo.
We led the Conclave to believe we were forming a colony and settling it on one world.
La violencia desnuda (nackte), pura (schiere), no es capaz, por sí sola, de crear espacios o fundar lugares.
Sheer violence alone is not capable of forming spaces or creating locations.
—Hemos venido aquí a ayudar a los afganos, no a fundar nuestro propio partido —le recordó Jalifa—.
“We came here to help the Afghans, not to form our own party!” Khalifa reminded him.
En 1968, cuando un par de directivos abandonaron Fairchild para fundar Intel, se pusieron en contacto con él para pedirle consejo y dinero.
In 1968 when a couple of senior managers left Fairchild to form Intel, they turned to Arthur Rock for advice and money.
Pero quizá la imagen de Intel, que constituía la piedra angular de la empresa de McKenna, se fundara más en las relaciones públicas que en la publicidad.
Yet the image of Intel, which formed the keystone of McKenna’s business, was probably shaped more by public relations than advertising.
verb
(En el anexo 40 figura un folleto sobre el programa "Fundar una familia.)
(A Family Start pamphlet is attached as an Annex 40.)
El programa "Fundar una familia":
Family Start:
Los romaníes acostumbran fundar sus familias a edades tempranas.
Young Roma often start a family at an early age.
2. El derecho a contraer matrimonio y a fundar una familia
2) The right to marry and to start a family
Dependencia jurídica en relación con una adopción, una tutela o un matrimonio concertado con un fin que no sea fundar una familia.
legal dependence as a result of adoption, guardianship or marriage not for the purpose of starting a family;
331. Todo individuo tiene derecho a fundar una familia.
331. Every person has the right to start a family.
Algunas parejas jóvenes quieren fundar su propia familia sin depender de sus padres.
Some young couples want to start families separate from their parents.
Fundar una asociación.
Start up your own association.
Ya era hora de que fundara una familia.
Time to start a family.
– Entonces fundaré la primera.
Then I'll start the first one.
¿Por qué no fundar tu propia empresa?
Why not start your own company?
Quería fundar un periódico.
His pet project was to start a newspaper.
Incluso puede fundar un movimiento.
Maybe start a movement.
—¿Por qué decidiste fundar la reserva?
“What made you want to start a sanctuary?”
Tú y yo deberíamos fundar un club.
We should start a club, you and I.
Íbamos a fundar una nueva Familia.
We'd start a new Family."
verb
Su decisión se fundará en lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 45.
It must give the reasons for its decision based on the provisions of article 45 (2).
A juicio de Jordania, esa reorganización se debe fundar en la representación geográfica equitativa.
In Jordan's view, that reorganization should be based on equitable geographical representation.
La enseñanza de la historia se debiera fundar en la comprensión de la historia como disciplina académica.
History teaching should be based on the understanding of history as an academic discipline.
La petición se puede fundar en una sospecha de fraude.
The application can be based on a suspicion of fraud.
IV. Fundar la asistencia en las normas y los principios
IV. Basing assistance on international norms and standards
La exigencia de la solidaridad internacional se fundará sobre este principio.
The requirements of international solidarity are based on that principle.
Fundar la asistencia en las normas y los principios internacionales
Basing assistance on international norms and standards
Sin embargo, esos órganos no pueden fundar sus decisiones en las disposiciones de esos instrumentos.
However, these bodies cannot base their decisions on the provisions of those instruments.
Es todo lo que tengo para fundar un diagnóstico;
Thaes all I can base a diagnosis on;
¿En qué presunciones se atrevía fundar tan estúpida meditación?
Upon what presumptions did he base his silly musings?
En este pasaje Fat podría fundar las credenciales de su encuentro con Dios.
Fat could base the credentials for his whole encounter on this passage.
No existen pruebas legales propiamente dichas en que fundar una detención y un proceso.
There’s no evidence in the legal definition on which to base an arrest and trial.
Gran parte de lo que llegue finalmente al juzgado se fundará en los resultados de los interrogatorios que realice ese oficial joven, Arosa.
Much of what finally comes to court will be based on the results of the interrogation by this young officer, Arosa.
Escribí un artículo humorístico para una publicación universitaria basada en la historia y la afición de los estudiantes a fundar sociedades secretas.
I wrote a humorous article for a university publication based on the story and the UVA penchant for secret societies.
verb
Entre ellos se cuentan las diversas mesas redondas y las reuniones técnicas organizadas por el Fondo de Población de las Naciones Unidas, así como la innovación e iniciativa adoptada por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA al fundar la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA.
These include the various round tables and technical meetings organized by the United Nations Population Fund, as well as the innovation and initiative taken by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in launching the Global Coalition on Women and AIDS.
Las finanzas no eran un problema para fundar el Cuarto Reich.
Finances were not a problem to launch the Fourth Reich.
Karl Wolf, con el rostro tenso y esculpido en piedra, estaba furioso ante la certeza de que su magnífico plan para fundar un nuevo mundo se había evaporado de repente.
Karl Wolf's face went tense and hard as stone, more angry than fearful at the certainty of seeing his grand plan to launch a new world order suddenly evaporate.
En 2001, Le Monde diplomatique y ATTAC contribuyeron de manera decisiva a fundar el Foro Social Mundial de Porto Alegre, creando el movimiento «altermundialista» que se convertiría en el principal punto de convergencia de los que se oponen al sistema neoliberal desde las diferentes latitudes.
In 2001 Le Monde diplomatique and ATTAC were instrumental in creating the World Social Forum in Porto Alegre, launching the ‘alter-globalization’ movement that would become a principal rallying-point of protesters against the neo-liberal order across the latitudes.
—Mi idea —continuó Arturo— es que, si ganamos la batalla que tenemos prevista y conseguimos el firme dominio del país, entonces podríamos fundar una especie de orden de caballería.
My idea is that if we can win this battle in front of us, and get a firm hold of the country, then I will institute a sort of order of chivalry.
Fue el tercer negro en graduarse en aquella distinguida institución, y el primero en fundar una importante firma en Los Ángeles en la que trabajaban única y exclusivamente abogados negros y personal negro.
He was only the third Negro to graduate from that esteemed institution and he was the first to run a major law firm in Los Angeles consisting only of other black lawyers, associates, and staff.
verb
Además, hay que fundar la promoción de la cultura de dirigencia en valores contrarios al racismo.
Furthermore, the promotion of the culture of leadership needs to be built on anti-racist values.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test