Similar context phrases
Translation examples
verb
Los vínculos entre población, pobreza, salud, educación y los derechos de las personas se forjaron en El Cairo.
It was in Cairo that the linkages between population, poverty, health, education and the rights of individuals were forged.
Las sociedades que componen nuestra Comunidad se forjaron en un entorno caracterizado por la preponderancia de las violaciones de los derechos humanos.
The societies that constitute our Community were forged in an environment characterized by the most pervasive violations of human rights.
También se forjaron nuevas asociaciones con organizaciones de empleadores, sindicatos y el Gobierno para fortalecer el sistema tripartito de diálogo social.
New partnerships were also forged with employers' organizations, trade unions and the Government to strengthen the tripartite system of social dialogue.
Uno de los resultados importantes del Año fue el número de asociaciones y coaliciones que se forjaron a nivel nacional.
51. One major outcome of the Year was the number of partnerships and coalitions for sanitation forged at the country level.
Se forjaron nuevas e importantes asociaciones con instituciones del Sur.
51. New and significant partnerships were forged with institutions in the South.
Forjaron estrechos vínculos con el régimen de apartheid de Sudáfrica.
They forged close ties with the apartheid regime in South Africa.
En la cárcel desarrollaron su arte y forjaron para sí mismos una libertad diferente, la de imaginar una patria libre.
In captivity they had become artists and forged for themselves a different freedom, that of imagining a liberated homeland.
En el período que se examina, las Naciones Unidas forjaron varias asociaciones innovadoras con organizaciones regionales.
55. During the period under review, the United Nations forged a number of innovative partnerships with regional organizations.
Dichas reuniones forjaron un consenso destacable respecto de un plan por etapas que llevaría a una reconciliación política nacional completa.
Those meetings forged a noteworthy consensus on a staged plan that could lead to full national political reconciliation.
Los gobiernos y la sociedad civil forjaron una unidad frente a tan enorme adversidad.
Governments and civil society forged a unity in the face of such stupendous adversity.
En luchas comunes, antiguos enemigos forjaron nuevas alianzas.
In shared struggles, former enemies forged new alliances.
Parece que forjaron una tarjeta de entrada con su foto.
Looks like they forged an entrance badge with her photo.
Los Guardianes forjaron estos anillos que nos dieron con voluntad.
The Guardians forged these rings from will.
Forjaron amuletos de aleaciones celestiales y armaron a cada familia.
They forged amulets from celestial alloys and armed each family.
Se forjaron vínculos interesantes en el más absoluto secreto.
Interesting links were forged, and not particularly in secret.
—Sí. Cuando fabricaron la llave forjaron un hechizo de protección.
“Yes. A protection spell was forged into the key when it was made.”
—vociferó Garfio, furioso—. ¡Recordad los fuegos que os forjaron!
shrilled Hook in fury. "Remember the fires that forged you!"
Todos los primeros intentos fueron fatales, aunque forjaron el camino.
The first attempts were all fatal though they forged the way.
Su arma es Mjollnir, un extraordinario martillo que forjaron para él los enanos.
Thor’s weapon is Mjollnir, a remarkable hammer, forged for him by dwarfs.
Y también éramos amigos de quienes los suplantaron, los que forjaron la espada que llevas.
And we were friendly with those they superseded, the ones who forged that blade you bear.
Hielo tenía cuatrocientos años y conservaba el filo del día en que la forjaron.
Four hundred years old it was, and as sharp as the day it was forged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test