Similar context phrases
Translation examples
noun
16. A staff member misrepresented his employment history to the Organization and forged a bank document, which he submitted to the Organization as authentic.
Un funcionario declaró falsamente sus antecedentes de trabajo a la Organización y fraguó un documento bancario, que presentó a la Organización como auténtico.
Therefore, the people of the Maldives and Timor-Leste call for an Asian initiative that would forge a consortium of Asian countries and regional partnerships.
Por ello, los pueblos de Maldivas y Timor-Leste anhelan una iniciativa asiática que fragüe un consorcio de países asiáticos y alianzas regionales.
Attention is drawn in particular to work in mining, slaughtering and butchering of animals, oil and gas exploration, steelmaking, foundry work and forging, and waste collection in the Antarctic or the South Atlantic Islands, etc.
Entre ellas, se mencionan las tareas que comprenden: minería, matanza y faneamiento de reses, exploración petrolífera o gacífera, acería, forja y fragua, recolección de residuos, efectuadas en la Antártida o en las islas del Atlántico sur, etc.
Among these, mention is made of tasks in mining, slaughtering and butchering of animals, oil and gas exploration, steel making, foundry work and forging and waste collection in the Antarctic or the islands of the South Atlantic, etc.;
Entre ellas, se mencionan las tareas que comprenden: minería matanza y faenamiento de reses, exploración petrolífera o gacífera, acería, forja y fragua, recolección de residuos, efectuadas en la Antártida o en las islas del Atlántico sur, etc.
35. A staff member forged the signature of his supervisor in attempting to steal three barrels of fuel belonging to the Organization.
Un funcionario fraguó la firma de su supervisor en una tentativa por sustraer tres barriles de combustible de propiedad de la Organización.
17. A staff member forged two invoices and falsely certified a special education grant claim in an attempt to receive monies to which she was not entitled.
Una funcionaria fraguó dos facturas y certificó falsamente una solicitud de subsidio de educación especial con miras a recibir un pago al que no tenía derecho.
It was a country receiving development aid while at the same time implementing bold economic reforms that Romania participated in the Monterrey Conference and subscribed to the Consensus forged there.
Como país receptor de asistencia para el desarrollo a la vez que aplicaba reformas económicas audaces, Rumania participó en la Conferencia de Monterrey y suscribió el Consenso que allí se fraguó.
38. Substantial progress has been made in all of these areas since the Monterrey agreement was forged.
Se ha avanzado sustancialmente en todas estas esferas desde que se fraguó el acuerdo de Monterrey.
Meanwhile, the forges of Vulcan will go on stockpiling the instruments of oppression and destruction of humankind.
Entretanto, las fraguas de Vulcano seguirán escupiendo incansables los instrumentos de opresión y destrucción de la humanidad.
The Monterrey International Conference on Financing for Development signalled a unique moment: a new political consensus was forged on how to finance development and resolve the extremes of poverty we have now.
La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey marcó un momento singular: se fraguó un nuevo consenso político sobre la manera de financiar el desarrollo y solucionar los extremos de pobreza que ahora tenemos.
- A forge for me.
- Tendría una fragua.
I forged your signature.
Fragüé tu firma.
Forged reference letters.
Fraguó cartas de recomendación.
-Back to the forge!
-¡Volvamos a la fragua!
You own the Forge?
- ¿La dueña de la fragua?
I'd need a forge.
Necesitaría una fragua.
- WOOD: Forge welding?
- ¿Soldadura por fragua?
It's a soul forge.
Es una fragua alma.
He's in the forge.
Está en la fragua.
And the forge?
¿Y la fragua?
“This is a village forge!”
— ¡Esto es una fragua de pueblo!
“Is that an armored forge?”
¿Es eso una fragua reforzada?
The Forge was not a failure.
—La Fragua no fue un fracaso.
“At the forges of the Cyclopes.”
En las fraguas de los cíclopes.
That’s the forge of God.
Es la fragua de Dios.
The forges will ring out!
Resonarán las fraguas.
The forges are being heated.
—Se están calentando las fraguas.
Or a smith at his forge.
O un herrero en la fragua.
heard of this forge.
He… he oído hablar de esta fragua.
And where is the forge?
–¡Ah! ¿Y dónde está la fragua?
verb
The time to forge this partnership is now.
Este es el momento de forjar la asociación.
Forging Partnership for Cooperation and Development
Forjar una alianza en pro de la cooperación y el desarrollo
(d) Forge new strategic partnerships; and
d) Forjar nuevas asociaciones estratégicas; y
Forging partnership with non-governmental organizations
Forjar asociaciones con organizaciones no gubernamentales
We must endeavour to forge a universal culture of human rights.
Hay que forjar entre todos una cultura de los derechos humanos.
Forging new cultural norms
Forjar nuevas normas culturales
It is imperative to forge synergies between countries.
Es imperativo forjar sinergias entre los países.
20. Forging international coalitions for action and change.
Forjar alianzas internacionales para la acción y el cambio.
(h) There is an inability to forge partnerships with other agencies.
h) No se pueden forjar alianzas con otros organismos.
Forging a new global partnership
Forjar una nueva alianza mundial
-To forge a peace.
-De forjar una paz.
To forge stronger bond.
Para forjar lazos más fuertes.
Well, stop forging.
Bueno, deja de forjar.
Don't forge what?
¿No forjar qué?
Can you forge armor?
¿Sabes forjar corazas?
Forge a plot!
Forjar un complot!
Sealing fates, forging destinies...
Decidir y forjar destinos...
♫ To forge an arrangement ♫
# Forjar un entendimiento #
Forging passports for ISIS?
Forjar pasaportes para ISIS?
Its heat forged Excalibur.
Su calor forjará Excálibur.
Forging that Creole style.
A forjar ese estilo criollo.
Only a little forge water, Áine.
—Un poco de agua de forjar, nada más, Áine.
He must forge a new sword.
Ha de forjar una espada nueva.
This is what I'm to use to forge the dragonlances?
—¿Es esto lo que tengo que usar para forjar las Dragonlances?
An agreement had just been forged.
Se acababa de forjar un acuerdo.
Get a spike forged, an earring.
Haz forjar un clavo, un pendiente.
All to forge a stronger nation.
Todo sea en aras de forjar una nación más fuerte.
David will forge thicker chains.
David forjará cadenas más gruesas.
Like forging a sword, and never giving it a swing.
Como forjar una espada y no empuñarla.
noun
The SLA forged an alliance with the Beja Congress in January 2004.
El Ejército de Liberación del Sudán (SLA) forjó una alianza con el Congreso Beja en enero de 2004.
We will stand by them as they forge the conditions for lasting democracy, prosperity and justice.
Lo respaldaremos mientras forje las condiciones propicias para la democracia, la prosperidad y la justicia duraderas.
C. Forging partnerships
C. Forja de asociaciones
It also forges a clear link with existing national legislation and international regulation.
También forja un vínculo evidente con las disposiciones legislativas nacionales y los reglamentos internacionales vigentes.
Operation of forges in working iron or copper or hulling rice;
- Trabajar con forjas siderúrgicas y de cobre; descascarar arroz.
The Commission was forged in 1952, at the dawn of the cold war and in the midst of a conflict.
La Comisión se forjó en 1952, al inicio de la guerra fría y en medio de un conflicto.
Through its engagement in special initiatives, UNDP forges multilateral partnerships in support of countries in transition, with direct links to MDG 1 (poverty reduction) and MDG 8 (forging global partnerships).
Gracias a su participación en iniciativas especiales, el PNUD forja alianzas multilaterales en apoyo de los países en transición, con vínculos directos con los objetivos de desarrollo 1 (reducción de la pobreza) y 8 (forja de alianzas mundiales).
The forge, idle?
¿La forja, parada?
I have the Forge!
¡Tengo la Forja!
I forged mine.
Forjé la mía.
His forge, Merlin.
Su forja, Merlin.
Yes, I forged it.
Sí, la forjé.
The old forge.
La antigua forja.
It's the forge.
- Es la forja.
I forged a name.
Forjé un nombre.
Forge that friendship!
¡Forja esa amistad!
“Harness and forges?”
—¿Arneses y forjas?
of Morgoth’s forges;
de las forjas de Morgoth;
  The Forging of the Youth
La forja de la juventud
There was, tellingly however, no forge.
Había algo revelador: no había forja.
With picks and forges?
¿Con unos picos y unas forjas?
As for the “forges and smiths,”
En cuanto a las “forjas y herrerías”
It was the hard school, the forge.
Era la escuela dura, la forja.
“Who forged it for you?”
—¿Quién la forjó para usted?
Mistress, the forge will be cold.
—Señora, la forja estará fría.
Salbacus is a god of the forge.
Salbacus es el dios de la forja.
Accordingly, forging a child's documents for purposes of enlistment represents a punishable act.
En consecuencia, falsificar los documentos de un niño para conseguir el alistamiento de este constituye un acto sancionable.
These changes have significantly reduced the room for counterfeiting or forging of these documents and increased their security.
Estos cambios han reducido significativamente la posibilidad de falsificar esos documentos y han aumentado su seguridad.
(b) To destroy, conceal or forge tangible objects and documents relevant for the case.
b) Destruir, esconder o falsificar objetos tangibles y documentos importantes para el caso.
(b) Responding to the crime of using media to falsify (forge) personal identity;
b) La respuesta al delito de utilizar los medios de comunicación para falsificar la identidad personal;
:: Develop an international standard for an end-user certificate which cannot be forged.
:: Elaborar una norma internacional para la elaboración de un certificado de usuario final imposible de falsificar.
1. To forge a travel or identity document.
1. Falsificar un documento de viaje o de identidad.
They are special documents that are very difficult to forge.
Se trata de documentos especiales que son muy difíciles de falsificar.
He was initially accused of forging unspecified documents.
Inicialmente, se le acusó de falsificar documentos no especificados.
German passports and travel documents are internationally recognized as being very hard to forge.
Se reconoce internacionalmente que es muy difícil falsificar los pasaportes y los documentos de viaje alemanes.
Forge a painting?
¿Falsificar una pintura?
They can be forged.
Se pueden falsificar.
Forge a cheque?
¿Falsificar un cheque?
You can do the forging.
Tú las falsificarás.
- We forge the document?
- ¿Falsificar el documento?
It wasn't forging.
No era falsificar.
I'll forge it.
Yo la falsificaré.
Impossible to forge.
Imposibles de falsificar.
Forge your signature?
¿Falsificar tu firma?
Forging the signature.
Por falsificar la firma.
To Forge an entire soul?
¿Para Falsificar un alma entera?
He must have forged the signature as well.
También tuvo que falsificar la firma.
We'd have to forge a signature to a telegram.
Tendríamos que falsificar la firma del telegrama.
Anyone can forge a signature.
—Cualquiera puede falsificar una firma.
—Thank God there was the gold to forge!
¡Gracias a Dios que había que falsificar el oro!
Forging passports, tapping tele…
Falsificar pasaportes, intervenir teléf…
“Can’t we just forge a pass for her?”
—¿Y no podemos falsificar nosotros un pase para ella?
But isn't it a crime to forge a confession of this sort?
—Pero ¿no es un delito el falsificar una confesión de esta clase?
All you need is to forge a signature.
Sólo te falta falsificar una firma.
I am moving back into the forge.
Me mudaré de nuevo a la herrería.
Opened the post office and the forge.
Abrió la Oficina Postal y la herrería y se quedó.
And a forge. Imagine it!
Y una herrería. ¡Imagínatelo!
I am selling the Post Office and the Forge.
Voy a vender el Correo y la Herrería.
I'd like to get back to the forge.
Me gustaría volver a la herrería.
In my forge?
¿En mi herrería?
- You're Suds, you own the forge.
Usted es Suds, usted es dueño de la herrería.
My husband runs the forge.
Mi marido se ocupa de la herrería.
Yes, Miss Lane the forge.
Tenemos un gato que vive en la herrería...
"There's bin an accident at the forge!
—¡Ha habido un accidente en la herrería!
He was pleased that the forge was a large one.
Le alegró el tamaño de la herrería.
But, Daddy, what about my job at the forge!
—Pero, papá, ¿y mi trabajo en la herrería?
Does Dumfries have its own forge?
—¿Tiene Dumfries su propia herrería?
Pedro barely worked in the forge anymore;
Pedro ya casi no trabajaba en la herrería;
but the forges of Angband were full of labour.
pero abundante era la faena en las herrerías de Angband.
Il faisait très chaud dans la forge.
Hacía calor en la herrería.
but I never saw that forge, I only heard tell of it.
Pero yo nunca vi esa herrería.
The front of Galen’s forge lay open.
La parte delantera de la herrería de Galen estaba abierta.
verb
It also aims to mobilize international agencies and national Governments for forging global commitments.
Asimismo, tiene por objeto movilizar a organismos internacionales y gobiernos nacionales para fraguar compromisos mundiales.
The situation was compounded by an ongoing process of forging a more comprehensive and inclusive peace accord and lack of willingness by the major armed movements to participate.
A esta situación se sumaron el proceso continuo de fraguar un acuerdo de paz más amplio e inclusivo y la poca disposición a participar de los principales movimientos armados.
In this regard, my delegation commends the Chairperson of the Open-ended Working Group, Ambassador Anton Thalmann of Switzerland, for his efforts to forge a consensus on the draft instrument.
A este respecto, mi delegación encomia al Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta, el Embajador Anton Thalmann, de Suiza, por la labor realizada para fraguar un consenso sobre el proyecto de instrumento.
In that connection, South Africa wishes to commend the Chairman of the Panel, Mr. Santiago Irazabal Mourão of Brazil, for his untiring efforts to forge a consensus on the draft report.
En ese sentido, Sudáfrica desea encomiar al Presidente del Grupo, Sr. Santiago Irazabal Mourăo del Brasil, por sus esfuerzos incansables por fraguar el consenso en torno al proyecto de informe.
The Malaysia Incorporated Concept was introduced to forge a closer relationship between the public and private sectors.
Se introdujo el concepto "Malaysia Incorporated" con el fin de fraguar una relación más estrecha entre los sectores público y privado.
My Government would like to contribute actively to forging that new international financial order.
Mi Gobierno se propone contribuir activamente a fraguar este nuevo orden financiero internacional.
The Government of Vanuatu will do its utmost to cooperate with the relevant United Nations bodies and other like-minded nations and friends in forging consensus on this matter.
El Gobierno de Vanuatu hará todo lo posible por cooperar con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, así como con otros países y asociados afines a la hora de fraguar un consenso al respecto.
7. Mr. Escanero (Mexico) said that the recent major United Nations conferences and summits had helped to forge a new global agenda for sustainable development.
7. El Sr. Escanero (México) señala que las últimas grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas han contribuido a fraguar una nueva agenda para el desarrollo sostenible a escala mundial.
Moreover, the records obtained from the tribunals are an invaluable resource that should be used to forge healing and reconciliation among the peoples of Rwanda, the Balkans and affected neighbouring countries.
Además, los registros obtenidos de los tribunales son un recurso valiosísimo que debería utilizarse para fraguar la cicatrización y la reconciliación entre los pueblos de Rwanda, los Balcanes y los países vecinos afectados.
In thanking the Secretary-General for his report, we rely on his coordination in forging ahead on such cooperation and partnerships, using all avenues that are at his disposal.
Damos las gracias al Secretario General por su informe y contamos con su coordinación para fraguar esa cooperación y alianzas, y esperamos que para ello se sirva de todos los medios a su alcance.
If recruits are training together in private for the AIC, they could forge new bonds.
Si los reclutas están entrenando juntos en privado para la AIC, podrían fraguar nuevos cautiverios.
Easy to steal a blank piece of paper with her prints on it, forge the letter.
Le fue sencillo robar un papel en blanco con sus huellas y fraguar la carta.
It cannot be forged;
No se puede fraguar;
It helped forge a new one.
Ayudó a fraguar una nueva.
Methods of forging metal and of writing sounds on paper.
Métodos para fraguar el metal y escribir sonidos en papel.
Forge a bond with the patient, you’ve been told. Win his trust.
Fraguar una amistad con el paciente, tal y como le han dicho que haga. Ganar su confianza.
Spirit is a Utopian, always flying off to forge a new future, always plotting a social program to usher in the New Jerusalem.
El espíritu, que es utópico, siempre está alzando el vuelo para fraguar un nuevo futuro, o tramando un programa social con que dar paso a la Nueva Jerusalén.
Marriages had long been the means by which the great houses of Westeros bound themselves together, a reliable method of forging alliances and ending disputes.
Desde hacía tiempo, los matrimonios eran el medio por el que las grandes casas de Poniente tendían lazos entre sí, un método fiable para fraguar alianzas y dirimir disputas.
“Your man didn’t, by some act of clairvoyance, anticipate a letter of condolence, and forge a copy and deliver it to a lady before anyone knew she was bereaved?”
—Su criado no la cometió, pues no podía por un acto de clarividencia anticipar una carta de pésame, fraguar una copia y entregársela a una dama antes de que ella supiera que había perdido un ser querido.
Desdemona went up and down the line, adding walnuts, butter, honey, spinach, cheese, adding more layers of dough, then more butter, before forging the assembled concoctions in the oven.
Desdémona se dirigía al principio y al final de la cadena, añadiendo nueces, mantequilla, miel, espinacas, queso, agregando más capas de pasta, luego más mantequilla, antes de fraguar en el horno el ensamblado mejunje.
No Informer to watch my Words, and Actions, or forge Accusations against me for Hire: Here were no Gibers, Censurers, Backbiters, Pickpockets, Highwaymen, House-breakers, Attorneys, Bawds, Buffoons, Gamesters, Politicians, Wits, splenetick tedious Talkers….
ni Delator para vigilar mis Palabras y Actos, o fraguar Acusaciones contra mí por Dinero; no había Mofadores, Calumniadores, Rateros, Bandoleros, Ladrones, Jueces, Encubridores, Bufones, Tahúres, Políticos, Talentos, tediosos Charlatanes aburridos...».
verb
Germany noted the importance of this recommendation, since, in particular in the case of major seizures, double counting could be used to forge the correct situation data.
25. Alemania señaló la importancia de esta recomendación, ya que la doble contabilidad, en particular en el caso de grandes incautaciones, podría servir para falsear los datos sobre la situación real.
Forging a federal document... that's a three-year stretch, minimum.
Falsear un documento federal... eso es una condena de tres años, mínimo
Real dumb. We were supposed to forge the test, send her the ultrasound picture in the mail, and then cash the checks.
Debíamos falsear la prueba, enviarle la foto de la ecografía por correo, y cobrar los cheques.
You shouldn't have forged that pregnancy test, Carl.
No debiste falsear esa prueba, Carl.
Using it, a surgeon of great skill could Forge a body to remove its wounds and scars.
Si la utilizaba un cirujano muy habilidoso, podía falsear un cuerpo para que eliminara sus heridas y cicatrices.
I suspect a chain of pilfering—some shady European go-between picking them up for a song, forging their provenance, then fobbing them off long-distance on Adelia and pocketing the difference, judging correctly that a rich American—for so he would have tagged her—wouldn’t cotton on.)
Sospecho una cadena de hurtos: un oscuro intermediario europeo debió de adquirirlas por una bicoca y, tras falsear su procedencia, seguramente engatusó a larga distancia a Adelia y se embolsó la diferencia, con la suposición, acertada, de que una americana rica —porque así debía de llamarla—, no caería en la cuenta.)
A flaw in the forging process?
¿Un fallo en el proceso de fundición?
To keep our forges burning, we began cutting down our forests.
Para seguir ardiendo las fundiciones comenzamos a cortar los bosques.
That armor was forged in the foundries of my grandfather.
Esa armadura se fraguo en las fundiciones de mi abuelo.
These ironworks forged a man of him.
La fundición hizo de él un hombre.
Once the forge starts to burn, it's all over.
Si arde la fundición, adiós a la ciudad.
I'll make a trap for it tomorrow in the forge.
Haré un cepo mañana en la fundición.
We’ll tackle th’ guards at th’ forge.
Nosotros nos ocuparemos de los guardias de la fundición.
"How is your steel forge?" I asked. "Old-fashioned," Scotty said.
—¿Qué tal tu fundición? —Está anticuada —replicó Scotty—.
The forge had become operational again shortly after Magni’s funeral.
La fundición había vuelto a funcionar poco después del funeral de Magni.
They had emerged from the High Seat into the Great Forge area.
Acababan de abandonar el Trono y se habían adentrado en la zona de la Gran Fundición.
“Would you mind if we visit the Great Forge first?” asked Anduin.
—¿Te importa que vayamos a visitar la Gran Fundición primero? —solicitó Anduin—.
The forge had always burned, but it had seldom been utilized as it was now.
Si bien la fundición nunca se había apagado, rara vez había sido utilizada como ahora.
His group began to run at full speed along the length of the Great Forge.
Al instante, el grupo del rey echó a correr a gran velocidad por la Gran Fundición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test