Translation for "fláccido" to english
Fláccido
adjective
Fláccido
noun
Translation examples
adjective
Estaba tan... Estaba fláccida.
She was just... she was limp.
Tomaremos el caso del niño fláccido.
We're taking the limp three-month-old.
Un pito perverso se siente fláccido.
I guess evil dick feels limp.
Porque tu espada es tan fláccida como tu verga, muchacho.
'Cause your sword's as limp as your cock, boy.
"Pene fláccido". ¡Ajá!
♪ Come back with me, baby Satisfaction guaranteed ♪ - " Limp Dick." Ha!
Y todo Londres estará hablando de su pito fláccido.
And the whole of London will be talking about his limp dick.
Sugiero que lo hagas antes de que se ponga fláccido.
I suggest you do that before it goes limp.
Puto pene fláccido!
Limp-dick fag fucker!
O un bebé fláccido como un muñeco de trapo.
Or an infant as limp as a rag doll.
Si puedes hacer que tu salchicha fláccida se pare.
That is if you can get that limp old noodle of yours to stand up.
Estaba fláccida e inutilizada.
It was limp and useless.
Se estaba volviendo fláccida;
It was getting limp now;
Sus miembros estaban fláccidos.
His limbs were limp.
Entonces te quedaste todo fláccido.
Then you went limp.
Sus piernas fláccidas se balancearon.
The limp legs dangled.
Pero fláccida… Pero fíjate en esto, Henry.
But limp … But get this, Henry.
Estaba flojo, fláccido como un saco.
He was limp and sacklike.
Su cuerpo estaba totalmente fláccido.
His body was mushy and limp.
Tentó el fláccido objeto.
He felt the limp object.
La cabeza de George pendía fláccida.
George’s head hung limp.
noun
En respuesta al brote de polio, la OMS ha coordinado esfuerzos para mejorar la vigilancia en relación con la parálisis fláccida aguda y en los laboratorios.
In response to the polio outbreak, WHO has coordinated efforts to improve acute flaccid paralysis and laboratory surveillance.
a) la incidencia de paraplejía fláccida grave disminuyó al 0,8% por 100.000 niños menores de 15 años de edad;
(a) The incidence of severe flaccid paraplegia declined to 0.8 per cent per 100,000 children under 15 years of age;
Reducción de la incidencia de la parálisis fláccida aguda a 0,8 de cada 100.000 niños menores de 15 años de edad;
Incidence of acute flaccid paralysis reduced to 0.8 per cent per 100,000 children under 15 years of age;
a) vigilancia epidemiológica de todos los casos denunciados de parálisis fláccida aguda;
(a) All reported cases of acute flaccid paralysis are being epidemiologically monitored;
También se efectúa una vigilancia estricta de los casos de parálisis fláccida aguda, como parte del proceso para declarar el país libre de poliomielitis.
Strict surveillance is also being carried out for cases of acute flaccid paralysis, as part of a process to declare the country free of poliomyelitis.
No obstante, en el programa educativo sobre la poliomielitis se presta especial atención a determinar las causas de la parálisis fláccida aguda en los niños menores de 15 años.
Despite this, the polio eradication programme pays special attention to determining the causes of acute flaccid paralysis in children under 15 years old.
Esta vigilancia activa (por iniciativa del Departamento de Salud) suele limitarse a determinadas enfermedades, como la parálisis fláccida aguda y las enfermedades transmitidas por los alimentos confirmadas mediante cultivos.
This active (Health Departmentinitiated) surveillance is usually limited to specific diseases, for example, acute flaccid paralysis and culture confirmed food-borne illness.
597. Es obligatoria la denuncia de 46 enfermedades transmisibles determinadas, que incluyen las principales, así como síndromes como la rubéola congénita y la parálisis fláccida aguda.
Forty-six specified communicable diseases are statutory notifiable, including priority communicable diseases as well as syndromes such as congenital rubella and acute flaccid paralysis.
Número de casos de parálisis fláccida aguda (distintos de los
Number of cases of acute flaccid paralysis (other than infantile paralysis)
Desde agosto de 2003, Mauricio aplica el Programa de vigilancia de parálisis fláccida aguda (PFA).
Since August 2003, Mauritius is implementing the Acute Flaccid Paralysis (AFP) Surveillance programme.
No se puede mentir simulando una parálisis fláccida.
You can't lie about flaccid paralysis.
No más nuestros penes permanecerán fláccidos y sin uso.
No longer will our penises remain flaccid and unused.
Trato de ponerlo fláccido.
I'm trying to get flaccid.
Sí, soy Simon Flaccid.
Yeah, Simon Flaccid here.
Eres un payaso borracho y fláccido.
Look at the weight. - You're a tragic, boozy, flaccid clown.
Está hipovolémico, con venas fláccidas.
- [Lexie] Why? - Hypovolemic. His veins are flaccid.
Cuando duermes tienes la cara fláccida.
When you sleep your face is flaccid.
Intentaría tomarte muy rápido antes de ponerme fláccido.
Well, I would try to eat you really fast, before I got flaccid.
Si estaba fláccido, su miembro era como un botón.
When flaccid, his member was little more than a bobbin.
No verías esto si estuviese fláccido.
You wouldn't see those if he was flaccid.
Los fláccidos labios se entreabrieron.
The flaccid lips parted.
Anémico, fláccido, impotente.
Anaemic, flaccid, impotent.
– No, sólo se vuelven fláccidos.
No, they just become flaccid.
Su cuerpo estaba frío y fláccido.
She was cold and flaccid.
Es tan pequeña y fláccida… Eres demasiado viejo y fláccido, viejo verde.
It's so little and flaccid. You're just too old and flaccid, you old fairy."
Los hombres nos quedamos fláccidos.
We men became flaccid.
La mano de ella reposaba fláccida en la suya.
Her hand was flaccid in his.
El cuerpo se relajó y quedó fláccido.
The body relaxed into flaccidity.
adjective
Eres fea, sucia, fláccida y tienes mal aliento. Eso basta?
You're ugly, messy, flabby and have bad breath.
celulitis, estrias, tejido adiposo sobre los costados, tricipite flaccidos, senos desinflados.
cellulite, stretch marks, adipose tissue on the sides, flabby triceps, chest deflated.
No importa que tu nariz tenga forma de bulbo o que tus ojos estén muy juntos, o que tu pecho sea fláccido.
It doesn't matter if your nose is a little bulbousy, or your eyes are too close together, or your chest is flabby.
Bueno, como yo digo, no pude hacer bíceps y me estaba sintiendo fláccido.
Well, like i said, i didn't do my bicep curls and i was feeling flabby.
El uso de abanicos, especialmente en el primer acto era fláccido y errático.
The use of fans, particularly in Act One was flabby and erratic.
Músculos fláccidos. —Sin embargo no tengo la lengua fláccida —dijo Quinn—.
Flabby muscles.” “My tongue’s not flabby, though,” Quinn said.
Sus músculos eran débiles y fláccidos.
Her muscles were soft and flabby.
¿Rancias espirales de fláccida carne?
Stale coils of flabby meat?
Los músculos colgaban sueltos y fláccidos.
The muscles hung loose and flabby.
Los bulbos dejaron de agitarse y quedaron en fláccido descanso.
His bulbs stopped jouncing and settled into flabby rest.
Eran blancos y fláccidos, con grandes pezones de color granate.
They were white and flabby, with big dark-red nipples.
—dijo Eisenstein con una comprensiva expresión en su fláccido rostro—.
said Eisenstein, a curious expression of understanding on his flabby face.
Donde la serpiente de cascabel calienta su fláccido cuerpo al sol sobre una roca…
Where the rattlesnake suns his flabby length on a rock .
Era de mediana estatura y su rostro era delgado pero fláccido;
He was medium height, and, if his face was any indication, he was slender but flabby;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test