Translation for "firmeza" to english
Translation examples
noun
La firmeza y la cortesía, en efecto, son dos nociones que no son incompatibles.
Firmness and courtesy were not incompatible.
Por tanto, éste debe cumplir su función con seriedad y firmeza.
That body must therefore discharge this function with seriousness and firmness.
Esta línea de firmeza se ha de mantener y reforzar.
This firm line must be maintained and strengthened.
El tercer principio es el de la firmeza: firmeza a nivel nacional e internacional en la acción de la justicia, la policía y la aduana, respetando los derechos individuales.
The third principle is firmnessfirmness at home and abroad in the action of the judiciary, the police and the customs services, while respecting individual rights.
No obstante, está afrontando los problemas materiales con firmeza e imaginación.
However, it was confronting the material challenges with firmness and imagination.
El Gobierno adoptó una posición de firmeza al criminalizar esta práctica.
The government took a firm position on the issue by criminalizing the action.
La posición del Gobierno de España es de absoluta firmeza.
The position of the Government of Spain is absolutely firm.
Por tanto, todos los países han prohibido con firmeza esas sectas heréticas.
Therefore, all countries have been firm in banning such heretical cults.
Es necesario tratar ese problema con firmeza.
This needs to be tackled with a firm resolve.
Ello exige ante todo claridad y firmeza en lo esencial.
Above all, it requires being clear and firm on the essentials.
Y esta firmeza.
And this firmness.
Eso es firmeza.
- Ooh, that's firm.
Firmeza y mano dura.
Firmness and a hard hand.
No, necesita firmeza.
He needs a firm hand.
¡Ese chico necesitaba firmeza!
That kid needed firmness!
La firmeza es crucial.
Firmness is crucial.
Quiero firmeza y disciplina.
I want firmness and discipline.
Sostenlo con firmeza.
Hold him firm.
Presiona con firmeza.
Apply firm pressure.
- "Están aquí" con firmeza.
- "They stop here," firm.
No había firmeza en la carne.
There was no firmness to the flesh.
Firmeza de nervios.
Firmness of nerves.
—repuso ella con firmeza—.
she replied with firmness.
Él dijo que sí con firmeza.
He answered with a firm yes.
Esas mujeres resistían con firmeza;
These women held firm;
– Le estrechó la mano con firmeza-.
Her handshake was firm.
– ¡No! -exclamó Maggie con firmeza.
'No!' Maggie's voice was firm.
Con Suavidad, Firmeza, Cariño.
Gentle, Firm, Loving.
noun
Aunque la crisis financiera y económica mundial constituye una difícil prueba para la Federación de Rusia, ésta mantendrá con firmeza su derrotero de reformas y no renunciará a los principios de democratización de su sociedad y de protección de las libertades y derechos civiles fundamentales.
21. While the world financial and economic crisis was a serious test for Russia, it would hold fast to its course of reform and would not abrogate the principles of democratization of its society and protection of fundamental civil rights and freedoms.
La razón por la que tú no eres tan bueno como los Shelton o yo no tiene nada que ver con firmeza, rapidez o "fortituidad".
The reason you ain't as good as the Sheltons or me ain't got nothing to do with steady or fast or fortuitous.
# Donde hubo miedo ahora hay firmeza #
♪ where once was fear now is fast
Diez años antes de que Colón descubriera América, moraba dentro de la firmeza rocosa de la catedral, una criatura a la que los parisinos de entonces conocían como:
Ten years before Columbus discovered America, there dwelt within the rocky fastness of the cathedral a creature whom the Parisians of that day knew as "the Hunchback of Notre Dame"-
Vamos a entrar rápido y con firmeza.
We go in strong and we go in fast.
Y te bajaremos rápidamente y con firmeza.
“And we’ll wind you down steady and fast.”
Pero en Saratoga la civilización te agarra con firmeza.
But at Saratoga civilization holds you fast.
Harkins asentó sus pies en el suelo con firmeza y les aguardó.
Harkins stood fast and waited for them.
Ella tocó uno con la punta de un junco, que se pegó con firmeza.
She poked at one with a reed, and the reed was instantly stuck fast.
La hoja era afilada y la mano del cadáver la sostenía con firmeza. ¡La cuerda estaba cortada!
It was sharp and the dead hand held it fast. The cord was cut!
Entonces, unas manos fuertes lo cogieron por los hombros y lo sujetaron con firmeza.
Then strong hands seized him by the shoulders and held him fast.
El brazo alrededor de su vientre hinchado era el ancla que la sujetaba con firmeza.
His arm around her swollen middle was the anchor that held her fast.
Cuidando de no hacerle daño, Alex la sujetó con firmeza. —Annie...
Taking care not to bruise her with his grip, Alex held fast. “Annie...
39. El Japón acoge con agrado la firma y ratificación por los Estados Unidos del Tratado sobre las reducciones de armas ofensivas estratégicas y espera que entre en vigor lo antes posible y se aplique con firmeza.
Japan welcomed the signature and United States ratification of the Strategic Offensive Reductions Treaty, and hoped that it would enter into force at an early date and benefit from steady implementation.
Como afroamericano, jamás olvidaré que yo no estaría hoy aquí si no se hubiera luchado con firmeza por una unión más perfecta en mi país.
As an African-American, I will never forget that I would not be here today without the steady pursuit of a more perfect union in my country.
La visión y firmeza de propósito del Primer Ministro Antall demostraron ser un baluarte contra las incerti-dumbres que reinan en toda Europa oriental.
Prime Minister Antall's vision and steadiness of purpose proved to be a bulwark against the uncertainties prevailing throughout Eastern Europe.
Mi delegación se complace al constatar que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha avanzado con firmeza en el cumplimiento de su mandato.
My delegation is pleased to note that the International Seabed Authority has made steady progress in discharging its mandate.
Ese programa deberá permitir la adquisición rápida de la capacidad operacional necesaria para llevar a cabo las actividades militares esenciales y avanzar con firmeza en la reforma de la policía y el poder judicial.
Such a programme should lead to an early operational capacity for essential military tasks, as well as steady progress in reform of the police and judiciary.
Mientras tanto, el sector comercial también obtuvo buenos resultados debido a la firmeza del consumo, apoyado por el crecimiento sostenido del sector agrícola y las remesas de los trabajadores filipinos en el extranjero.
Meanwhile, the trade sector also performed well due to strong consumer spending which was supported by the steady growth of the agriculture sector and remittances of overseas Filipino workers.
“la no violencia, la verdad, la ausencia de ira, la renuncia, la serenidad, la aversión a encontrar defectos, la simpatía por todos los seres, la paz alejada de los deseos codiciosos, la ternura, la modestia y la firmeza.”
“Non-violence, truth, freedom from anger, renunciation, serenity, aversion to fault-finding, sympathy for all beings, peace from greedy cravings, gentleness, modesty and steadiness”.
Según la declaración "el Gobierno seguirá poniendo en libertad a quienes no causen ningún daño a la comunidad ni amenacen la actual paz, estabilidad y unidad de la nación mientras el país avanza con firmeza hacia la democracia."
"The Government will continue to release those that will cause no harm to the community nor threaten the existing peace, stability and the unity of the nation as the country goes through a steady evolution towards a democracy", the statement said.
Esperamos que las Naciones Unidas nos proporcionen fundamentalmente firmeza y equilibrio.
We look to the United Nations to provide steadiness and balance at the centre.
La uniformidad y firmeza de estos resultados puede atribuirse no solo a una expansión del sector petrolero sino también al hecho de que Omán está a la vanguardia de la reforma económica de los países del CCG.
This steady and solid performance may be attributed not only to the expanding oil sector but also to the fact that Oman is at the forefront of economic reform among the GCC countries.
Sujétalo con firmeza.
Hold her steady.
Sostenla con firmeza.
Hold it steady.
- Despacio y con firmeza.
- Slow and steady:
Con firmeza, Bob.
Steady as she goes, Bob.
Bien, agárrala con firmeza.
Okay, hold it steady.
Eso revela tu firmeza.
That shows your steadiness.
Bonito y con firmeza.
Nice and steady.
- Con gracia y firmeza.
Just nice and steady.
Su voz sonó con firmeza:
His voice was steady.
Se comportaba con serenidad y firmeza.
She was quiet and steady.
Ahora detenlo con firmeza.
Now hold it steady.
Dahli la sostenía con firmeza.
Dahli held her steady.
la firmeza o falta de ella en los ojos.
the steadiness or lack of it in his eyes.
Su voz estaba llena de firmeza—.
Her voice was quite steady.
Con firmeza, con absoluta tranquilidad—.
Very steady, very still.
Laurent hablaba con firmeza.
Laurent’s voice was perfectly steady.
Empuñó la pistola con firmeza.
He held the gun steady.
Era la clara firmeza en su mirada.
It was the clear steadiness of his gaze.
"Se está autorizado a comprobar la firmeza de un principio analizando las consecuencias que se derivarían de su aplicación" (Barcelona Traction, Light and Power Co. Ltd., I.C.J. Reports 1970, pág. 220, párr. 106, Magistrado Jessup, opinión separada).
"One is entitled to test the soundness of a principle by the consequences which would flow from its application" (Barcelona Traction, Light and Power Co. Ltd., I.C.J. Reports 1970, p. 220, para. 106, Judge Jessup, separate opinion).
Con el hábil liderazgo del Secretario General, los esfuerzos por lograr una Organización revitalizada que ofrezca a todos los Miembros una base sólida para mirar al futuro con firmeza y decisión han recibido el apoyo y la aceptación de los Estados Miembros.
Under the able leadership of the Secretary-General, the search for a reinvigorated Organization that will provide the whole membership with a sound basis to look to the future with vigour and determination has been endorsed and accepted by Member States.
58. Debemos aplicar con firmeza este programa ambicioso para construir economías sólidas y resistentes y sociedades democráticas.
58. We must not relent in implementing this ambitious programme of building sound and resilient economies, and democratic societies.
La comunidad internacional sólo podrá estar a la altura de la vocación histórica que representa este nuevo orden mundial apoyando con firmeza el multilateralismo y la cooperación y promoviendo un desarrollo regional, equitativo, amplio y bien fundado de la limitación de los armamentos, el desarme y la no proliferación internacionales.
The international community can only rise to the historical occasion presented by this new world order by unswervingly upholding multilateralism and cooperation and by promoting the rational, fair, comprehensive and sound development of international arms control, disarmament and non-proliferation.
Sin ello, las bases del régimen internacional de no proliferación correrían el peligro de perder firmeza y solidez.
Without that, the foundations of the international non-proliferation regime face the danger of not being sound and solid.
El impulso del Programa de Acción de la Conferencia de El Cairo demostró la firmeza de las opciones tunecinas en el tema de la población y el desarrollo.
The thrust of the Programme of Action adopted at the Cairo Conference has demonstrated the soundness of Tunisia's options in the area of population and development.
Su labor en la Presidencia se ha iniciado con gran firmeza y solidez, expresada en sus diligentes esfuerzos para lograr consenso, que sin duda tendrán éxito.
You have made a very good and sound start through your diligent efforts to build consensus in the Conference. I am certain that your efforts will be successful.
En ese contexto, pusimos de relieve la importancia de mantener la firmeza y la solidez financiera del OOPS como forma de contribuir a la estabilidad en el Oriente Medio.
In that context, we emphasized the importance of maintaining a strong, financially sound UNRWA as a contributor to stability in the Middle East.
Mientras tanto, está previsto comenzar en marzo la construcción de una nueva instalación con 750 camas en Croix-des-Bouquets (también cerca de Puerto Príncipe), ya que hubo que abandonar los planes anteriores de convertir un ex hospital psiquiátrico en una cárcel, debido a problemas con la firmeza de la estructura.
Meanwhile, construction of a new 750-bed facility in Croix-des-Bouquets (also near Port-au-Prince) is expected to begin in March, after previous plans to convert a former psychiatric hospital into a prison had to be abandoned because of concerns about the soundness of the structure.
En la vigilia, mi carácter está muy lejos de la firmeza.
My waking character is far from sound.
—Su voz denotaba firmeza, rabia y mucho dolor—.
She sounded strong and angry and very hurt.
—Solo uno —replicó, tratando de transmitir firmeza.
“Just this once,” he answered, trying to sound confident.
Consiguió decir a la fuerza unos cuantos halagos, con firmeza pero sin pasión;
He dragged out a few sound but unimpassioned flatteries;
noun
Expresamos nuestras esperanzas y nuestros mejores deseos al Rey Abdullah y confiamos en que gobernará con la misma firmeza de objetivos y sabiduría que su padre.
We convey our best hopes and wishes to King Abdullah, whom we are confident will govern with the same sureness of purpose and wisdom as did his father.
Para que haya confianza también es indispensable que se pueda tener fe en que la Organización mundial reaccionará con rapidez, firmeza e imparcialidad y que no será debilitada por el oportunismo político ni por deficiencias administrativas o financieras" (ibíd., párrs. 82 y 83).
Trust also requires a sense of confidence that the world Organization will react swiftly, surely and impartially and that it will not be debilitated by political opportunism or by administrative or financial inadequacy" (ibid., paras. 82 and 83).
Esta tarea no debería resultar difícil ya que la mayoría de los Estados desean impulsar el programa de desarme con firmeza y rapidez.
That ought not to be hard to do, because the great majority of States want to move the disarmament agenda forward, surely and speedily.
Estos peligros inminentes deben afrontarse con firmeza y sin vacilar.
These imminent challenges need to be tackled swiftly and surely.
Sus piernas son muy fuertes, camina con firmeza.
Very strong legs. Very sure-footed.
Solo asegúrate que la sostienes con cuidado y firmeza, ¿vale?
Just make sure you hold it nice and tight right here, okay?
Lentamente, pero con firmeza.
Slowly and surely.
Óyeme: cuando estés en el campo de tiro,asegura tu portafusil, sujétalo firmemente,y pon los pies en tierra con firmeza.
Listen, next time you're out on that range, be sure your sling is tight. Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt.
Hermanos... dentro de una semana... en esta misma plaza... y como demostración de nuestra firmeza... como advertencia de los que intentan amenazar... a nuestro Partido y a nuestro Estado... se ejecutarán públicamente... el mismo número de prisioneros de Estasia... por ahorcamiento y descuartizamiento.
Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering.
Y Susan contestó con firmeza: —Segura, Mark.
And she answered steadily, “Sure.”
Pero nos ganaron terreno, despacio pero con firmeza.
But they had the legs of us and they were gaining, slowly but surely.
Por tanto, siguió adelante, pisando con firmeza y seguridad.
So he forced his steps to go on, strong and sure.
Voz, firmeza, presencia, maestría, energía, todo lo tenía.
Voice, sureness, presence, training, power, he had them all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test