Translation for "fascinado" to english
Fascinado
adjective
Translation examples
adjective
Al mismo tiempo, observamos fascinados el éxito que han tenido algunos países que no hace mucho tiempo luchaban contra la pobreza y el estancamiento.
At the same time, we are fascinated by the success of countries that only yesterday were struggling against poverty and stagnation.
Quiero decirles que me sentí realmente fascinado por la vitalidad de la Asamblea General, así como por el entusiasmo y la determinación demostrados por los diplomáticos, quienes, al más alto nivel dedicaron un tiempo considerable al examen de cuestiones de gran importancia.
I would like to tell you how fascinated I was by the vitality of the General Assembly, the enthusiasm and determination of diplomats who at the highest level spent much time considering important issues.
13. El simposio centró su atención en la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y observó que en todo el mundo los jóvenes estaban fascinados por la temática espacial.
Discussions at the symposium focused on the participation of youth in space activities, noting that young people the world over were fascinated by the realm of space.
Además, el mundo occidental practica una difusión masiva de su propia imagen para uniformar los gustos, las necesidades de consumo y los valores (a fin de crear una sociedad mundial adaptada a la "oferta" económica del Norte) sin aceptar al mismo tiempo los movimientos de población fascinados por dicho Norte.
The western world, moreover, is projecting its own image on a massive scale to standardize tastes, consumer needs and values (thereby creating a world society adapted to the economic “supply” of the North) but without accepting movements of people fascinated by the North.
Al evaluar lo que ha surgido hasta ahora de todas las actividades conexas dirigidas a este objetivo común no puedo menos que decir lo fascinado que me siento por el enorme esfuerzo que se ha volcado en estos procesos.
In assessing what has transpired so far in all related activities geared to this common objective, I cannot but say how fascinated I am with the enormous effort that has gone into these processes.
El principio clave de las Naciones Unidas, el que siempre ha fascinado al pueblo de la República de San Marino y se ha convertido en su punto de referencia confiable, es el del vínculo indisoluble que existe entre la libertad personal y la libertad de todos los pueblos.
The key principle of the United Nations, which has always fascinated the people of the Republic of San Marino and has now become our trusted point of reference, is that of the indissoluble bond between personal freedom and the liberty of all peoples.
No obstante, al concluir la capacitación reconoció haberse sentido fascinado por los logros del curso y aseguró que nunca había aprendido tanto en ocho días.
Having gone through the course however, I've been fascinated by the achievements of the course ... I cannot remember ever learning so much in eight days".
Me siento fascinada.
I'm fascinated.
Debe haber estado fascinado Absolutamente fascinado
He would have been fascinated Absolutely fascinated
Estoy simplemente...fascinado.
I'm just... fascinated.
- No. Estoy fascinada.
No, I'm fascinated...
Ocupada y fascinada.
Busy and fascinating.
Arlette semeja fascinada.
Arlette seems fascinated
No estoy fascinado.
I'm not fascinated.
Y estoy fascinado.
And I'm fascinated.
Verger quedó fascinado.
Verger was fascinated.
Reuben estaba completamente fascinado, tan fascinado como en guardia.
Reuben was powerfully fascinated, as fascinated as he was on guard.
lo había fascinado.
it had fascinated him.
Estaba fascinada por él.
She was fascinated by him.
Él también estaba fascinado.
He was fascinated back.
Le había fascinado.
He’d been fascinated.
Curley estaba fascinado.
Curley was fascinated.
Tiffany estaba fascinada.
Tiffany was fascinated.
adjective
- Estoy fascinado con su amistad.
-Yet I'm bewitched with him.
Espera a que estemos fascinados y perplejos.
Bothered? Wait'll we get to bewitched and bewildered.
Del incauto que busca la ruina fascinado por vos
The young fool, bewitched by you... is headed for disaster!
Bébé parecía fascinada.
Baby seemed bewitched.
Lo tiene a usted fascinado.
You are bewitched by this thing.
—¿No estás absolutamente fascinada por ellos?
Are you completely bewitched by them?
Fascinado, soltó la cuerda del bote. ¡El hogar!
Bewitched, he dropped the coracle rope. Home!
Por unos momentos su corazón y su imaginación estuvieron fascinados.
For a few moments her imagination and her heart were bewitched.
Pero eso no los distingue: casi todo el mundo queda fascinado por los grandes ríos.
But they are not unusual in that. Most people are bewitched by big rivers.
Toda la noche ha contemplado, fascinado, el fuego.
All evening he stared at it as if bewitched, and his gaze is still transfixed by the flames.
Yo seguí fascinada el movimiento de la espátula plateada en la cremosa pintura blanca.
I was bewitched by the movement of the silvery knife in the creamy white paint.
Fascinado por la canción del vino, había olvidado la razón de su visita a la cocina.
Bewitched by the wine song, he had forgotten the reason for his visit to the kitchen.
Uno de los reporteros norteamericanos, obviamente fascinado por el festejo, concluyó su crónica diciendo:
One of the reporters from America, obviously bewitched by the occasion, concluded her piece by saying:
Pero Marino está fascinado con la publicidad, por lo que deben de ser grandes fotografías que nos muestran a él y a mí trabajando juntos.
But Marino is bewitched by publicity, by what must be huge photographs that include him and me working together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test