Translation for "exceder la capacidad" to english
Exceder la capacidad
Translation examples
exceed the capacity
Muchas se desplazan dentro de sus propios países, pero el alcance del problema puede exceder la capacidad de sus gobiernos y, por consiguiente, comprometer a la comunidad internacional.
Many are displaced within their own countries, yet the scope of the problem may exceed the capacity of their Government and may therefore involve the international community.
Al examinar las reclamaciones de cada una de las partes, la Comisión tuvo en cuenta que esos países eran muy pobres; que la concesión de grandes indemnizaciones podría exceder la capacidad de pago del Estado responsable o resultar en grave perjuicio para su población si dicha indemnización llegara a pagarse; y que, según lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 1 común del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en los que tanto Eritrea como Etiopía eran partes, "en ningún caso podrá privarse a un pueblo de sus propios medios de subsistencia".
19. In considering the claims of each party the Commission took note that these countries are among the poorest in the world; that large damages awards might exceed the capacity of the responsible State to pay or result in serious injury to its population if such damages were paid; and that the obligations of both parties under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, to which both Eritrea and Ethiopia are parties, which provide in common article 1(2) that "[i]n no case may a people be deprived of its own means of subsistence".
Dado que las emergencias pueden exceder la capacidad de acción, Colombia complementa estos esfuerzos con acciones de cooperación internacional.
Because emergencies can exceed the capacity to act, Colombia complements its efforts with international cooperation activities.
Sin embargo, dado su nivel actual de apoyo y su posición en el sistema de las Naciones Unidas, las solicitudes de colaboración que recibe el Fondo suelen exceder su capacidad de respuesta.
Yet, at current levels of support and with its current positioning in the United Nations system, demands for partnership with UNIFEM often exceed its capacity to respond.
Desde hace ya más de 20 años, las Naciones Unidas se han empeñado en movilizar asistencia económica especial a favor de países que, a consecuencia de factores adversos, como los conflictos armados internos, enfrentan situaciones en que peligra su viabilidad económica, al tiempo que sus necesidades de asistencia pudieran exceder las capacidades de un solo organismo o programa.
For more than 20 years, the United Nations has been striving to mobilize special economic assistance to benefit countries that, as a result of adverse factors such as internal armed conflict, are facing situations that jeopardize their economic viability, while at the same time their needs for assistance may exceed the capacities of a single agency or programme.
Por ejemplo, la extracción de recursos renovables no puede exceder la capacidad regenerativa; la contaminación no puede exceder la capacidad de absorción; ni la extracción ni la contaminación pueden poner en peligro las funciones esenciales de los ecosistemas; y el ritmo al que se agotan los recursos básicos no renovables no puede ser mayor que al que se desarrollan sus sustitutos7.
For example, renewable resource extraction cannot exceed regenetive capacity; pollution overflows cannot exceed absorption capacity; neither extraction nor pollution can threaten essential ecosystem functions; and essential non-renewable resources cannot be depleted faster than the development of their substitutes.7
267. En cambio, los establecimientos que reciben presos condenados a penas de más de dos años o menores de edad tienen tasas de ocupación que no pueden exceder su capacidad.
267. On the other hand, the occupation rates of establishments receiving detainees sentenced to prison for more than two years or minors cannot exceed their capacity.
El acelerado ritmo de transformación del mundo actual suele exceder la capacidad de adaptación de las instituciones nacionales e internacionales.
335. The rapid pace of change today frequently exceeds the capacity of national and international institutions to adapt.
77. El calentamiento mundial es sólo un ejemplo de la forma en que la actividad humana, en los últimos 50 años, ha empezado a exceder la capacidad de la Tierra para adaptarse.
77. Global warming was only one example of how the impact of human activity over the past 50 years had begun to exceed the capacity of the Earth to adapt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test