Translation for "estirar la pata" to english
Estirar la pata
phrase
Translation examples
Maho va a estirar la pata.
Maho's going to kick the bucket on you.
Así, en el caso de que estirar la pata.
So, in the event I kick the bucket.
Podría palmarla estirar la pata.
He could cash it in kick the bucket.
Chicklets va a estirar la pata.
Now Chicklets is going to kick the bucket.
Bueno, supongo que estirarás la pata, Oskar,
Well, suppose you kick the bucket, Oskar.
No los dejaré estirar la pata y patear el balde.
I won't let them kick the bucket.
—Primero tengo que estirar la pata, ¿no?
    “I have to kick the bucket first, don’t I?”
Imagina deducir el significado de «estirar la pata».
Imagine trying to crack the meaning of ‘kicking the bucket’.
Y encima tú, a punto de estirar la pata
And on top of it all there were you, just about to kick the bucket ...
—¡Yo no iba a estirar la pata! —dijo Anna.
“I wasn’t going to kick the bucket!” said Anna indignantly.
Cuando yo esté listo para estirar la pata, el chico también será un viejo.
By the time I get ready to kick the bucket, the boy be growed into an old man, too.
Yo sigo teniendo mucha sabiduría que trasladarte antes de estirar la pata.
I still have wisdom to give you before I kick the bucket.
De vez en cuando yo también me tomaba una mientras esperaba a que mi madre por fin «estirara la pata».
I took one, too, from time to time as I waited for her to finally “kick the bucket.”
Y yo voy y me entero de que un millonario ocioso que acaba de estirar la pata tenía un objeto de estos.
And here I am apprised that an idle millionaire who just kicked the bucket held one such object.
Como esa jerga para referirse a la muerte: estirar la pata, espicharla, hincar el pico, palmarla, diñarla.
Like the slang for death: kicking the bucket, wiped out, snuffed, wasted, blown away.
Mi nieta ya tenía suficientes problemas sin que yo estirara M pata, una frase que siempre he encontrado divertida.
My granddaughter had enough problems without me kicking the bucket, a phrase I’d always found amusing.
verb
Sólo hemos tenido un enfermo que no estirara la pata aquí.
We've only had one patient here that didn't peg out."
No quisiera estirar la pata en Gillespie Road después de un partido, porque podría ser recordado como un excéntrico;
I don’t want to peg out in Gillespie Road after a game because I might be remembered as a crank;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test