Translation for "estimamos" to english
Translation examples
verb
Estimamos que la capacidad de almacenaje de esta represa es de dos millones de metros cúbicos de agua.
We estimate the storage capacity of this dam at 2 million cubic metres of water.
Conforme a esta conclusión, estimamos que se utilizó una cantidad de 1.000 kilos de explosivos de gran potencia.
According to this finding we estimate an amount of 1,000 kg of high explosive.
Estimamos que las cifras para 1997 en prácticamente todos los indicadores económicos importantes han de ser mejores que en los años anteriores.
We estimate that the 1997 figures for virtually all major economic indicators will be better than the previous ones.
Estimamos que participarán en los Juegos más de 10.000 atletas, y aproximadamente 5.000 funcionarios, de alrededor de 200 países.
We are estimating that over 10,000 athletes, and approximately 5,000 officials, from some 200 countries will participate in the Games.
Los fondos necesarios para cubrir la brecha en la adquisición de alimentos en este período de emergencia la estimamos en 16,5 millones de dólares.
An estimated $16.5 million is needed to meet the shortfall in food procurement during the emergency period.
En lo que respecta a la mortalidad materna, estimamos que en nuestro país asciende a 750 muertes por cada 10.000 nacimientos.
Maternal mortality is estimated in Djibouti at 750 deaths per 10,000 births.
Según estimamos, los pozos que no están en funcionamiento tienen la capacidad de producir diariamente 151 metros cúbicos.
Our estimates are that the wells that are not operating have the capacity to produce 151 cubic meters per day.
En general, estimamos que 330.000 personas, de una población de 1,7 millones, viven con el VIH.
Overall, we estimate that 330,000 people out of a population of 1.7 million live with HIV.
169. Estimamos que actualmente hay 4.300 romaníes desempleados.
169. At present, our estimate is that there are 4,300 registered unemployed Roma.
Estimamos que hasta una docena.
I'm estimating an even dozen.
Estimamos que suman casi 100 mil.
We estimate they number almost 100,000.
Bueno, lo estimamos en $15 millones.
Well, we estimated it as $15...
- Inicialmente estimamos 15 años.
- The initial estimate's 15 years.
Estimamos que no más de diez.
We estimate no more than 10.
Estimamos- estimamos 50 hombres, Señor.
We estimate... we estimate fifty men, sir.
Estimamos que dos siglos.
Two centuries, we estimate.
Estimamos que un 10 por cierto. ¿Por qué?
We estimate 10%. Why?
Sí, estimamos Raisi alrededor de 13.
Yes, we estimate Raisi at 13.
Estimamos que es del 3100, AC.
We estimated this from 3100, BC.
Estimamos que llegaremos a Índigo con suma puntualidad.
We estimate timely arrival Indigo.
Estimamos que constituirán el centro de toda guerrilla de resistencia.
We estimate they will be the center of any guerrilla resistance.
Estimamos su estatura en un metro setenta y un centímetros».
We estimated her height at five feet, seven and a half inches.
Estimamos que llegaremos allá en tres horas y diez minutos.
We estimate TOA three hours ten minutes.
Estimamos que Zona se encontrará en el exterior y será vulnerable durante no más de diez segundos.
By our estimation, Zona will be outside and vulnerable for no longer than ten seconds.
Lo estimamos en quinientos años luz en el espacio, quizá más, quizá menos.
We estimate it as five hundred light-years in space, perhaps more, perhaps less.
-No sabemos la cifra exacta -dijo Oromis-, pero estimamos que tiene centenares de ellos.
“We do not know the exact number,” said Oromis, “but we estimate that his hoard contains many hundreds.”
El teniente Little y yo estimamos que la ensenada del río está a menos de ochenta kilómetros de aquí.
“Lieutenant Little and I estimate that the inlet to the river is less than fifty miles from here.”
También estimamos que hay unos cien mil soldados raey en la superficie, y que han empezado a atrincherarse para la invasión.
We also estimate up to one hundred thousand Rraey forces on the surface, and they've begun to entrench for invasion.
Estimamos que dentro de nuestras fronteras están actuando treinta mil hombres, perfectamente entrenados, del Vietcong.
We estimate that there are thirty thousand fully trained Viet Cong operating inside our borders.
esteem
verb
Los organismos y organizaciones de asistencia humanitaria internacional, cuyas actividades estimamos y apoyamos en gran medida, pueden ser testigos de otra característica deplorable del mundo de hoy, a saber, el uso indebido - y aun el rechazo - de la asistencia humanitaria por razones políticas.
International humanitarian agencies and organizations, whose activities we highly esteem and support, can attest to another deplorable feature of today's world: the misuse and even the rejection of humanitarian assistance for political reasons.
A estas alturas, no hay ninguna duda en cuanto a la persona que vaya a ocupar el cargo; todos estimamos mucho, apreciamos muchísimo al distinguido Embajador Shannon, que nos ha demostrado el trabajo de que es capaz.
At this stage, there is no doubt as to the identity of the person who will fill this post. We have great esteem for, we have a very high opinion of the distinguished Ambassador Shannon, who has shown us the work he is capable of doing.
"Lo que obtenemos muy barato, lo estimamos muy poco."
"What we obtain too cheap, we esteem too lightly."
Espero que diga a Su Santidad cuánto estimamos aquí a Su Eminencia.
I do hope you tell His Holiness how we esteem His Eminence here.
Como jefe, lo estimamos mucho.
As boss, we esteem you a lot.
fue despreciado, y no lo estimamos.
he was despised, and we held him in low esteem.
Estimamos que el OIEA encabeza los esfuerzos internacionales por lograr un futuro nuclear seguro, y apreciamos mucho los tres pilares principales de su actividad: la seguridad, la tecnología y la verificación.
We consider the IAEA the leader of international efforts to deliver a safe and secure nuclear future, and we highly appreciate its continued adherence to the three main pillars of its activity: safety, technology and verification.
A la vez que nos hacemos cargo de los limitados recursos disponibles en el presupuesto de las Naciones Unidas, estimamos que puede y debe sufragarse la labor de los expertos del Comité con los gastos adicionales mínimos antes descritos.
While we appreciate that only limited resources are available in the budget of the United Nations, we feel that the work of the experts on the Committee could and should be met with the minimal additional expenditure described above.
Se refiere a lo que estimamos ahora como una actividad remota, si no hipotética.
It deals with what we all now appreciate is a distant if not a hypothetical activity.
Esto no hubiera sido posible sin la contribución, que estimamos en grado sumo, de la Secretaría y de numerosos Estados Miembros.
That direction would not have been possible without the highly appreciated contribution of the Secretariat and of many Member States.
En consecuencia, agradecemos las gestiones realizadas por las Naciones Unidas para establecer una Corte Penal Internacional y estimamos que esto fortalece la conciencia de la comunidad internacional y constituye un paso adelante en el logro de una reacción colectiva positiva contra esos crímenes.
Consequently, we appreciate the efforts made by the United Nations for the establishment of an International Criminal Court, and we consider this a process of strengthening the conscience of the international community, as well as a step forward in creating a collective positive reaction against such crimes.
4. Sin embargo, y a pesar de la opinión positiva que nos merece el texto adoptado, estimamos que no se ha abordado con la suficiente profundidad la cuestión de la libertad de enseñanza.
4. However, despite our positive appreciation of the text adopted, we consider that the question of freedom of education has not been dealt with in sufficient depth.
Estimamos mucho sus constantes esfuerzos en esta esfera.
We very much appreciate your continuing efforts in this area.
Estimamos que se trata de una decisión especialmente importante, puesto que los conflictos no internacionales representan hoy la mayoría de los conflictos armados.
We appreciate that this is a particularly important decision, as noninternational conflicts represent the majority of current armed conflicts.
Estimamos en sumo grado la labor del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, creado en enero de 2009.
We highly appreciate the work of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, which was established in January 2009.
El Presidente del Comité ad hoc y su delegación han hecho esfuerzos meritorios, que mucho agradecemos y estimamos, para presentarnos un texto que debería facilitar el consenso con los ajustes necesarios tras las decisiones políticas indispensables.
The Chairman of the Ad Hoc Committee and his delegation have made commendable efforts, which we greatly appreciate and value, to present us with a text that should facilitate agreement with the necessary adjustments following the vital political decisions.
Dos, cuatro, seis, ocho, ¿a quién estimamos?
Two, four, six, eight, who do we appreciate?
Estimamos su interés, dijo Luis Felipe, pero nos parece todo muy precipitado.
“We appreciate your interest,” said Luís Felipe, “but it all seems so sudden.
Puede ser tan sólo un detalle, como dices tú, pero notificarlo demuestra esa perspicacia que andamos buscando y que tanto estimamos.
It may be only a tidbit, as you say, but passing it on shows a certain alertness that we’re looking for and appreciate.
«No nos llame. Ya le llamaremos nosotros», «Le agradecemos su interés, y ya nos pondremos en contacto con usted en cuanto hayamos examinado las numerosas solicitudes», «No estimamos seiscientas rupias al mes». Eso era lo que decía el hijo de una familia.
‘Don’t call us. We will call you.’ ‘We thank you for your interest, and we will let you know as soon as the numerous applications have been gone through.’ ‘We don’t appreciate 600 rupees a month.’ This was what the son of one family said.
deem
verb
En este contexto, estimamos que el Presidente de la Asamblea debería tener la flexibilidad de desplegar recursos humanos y financieros, como estime apropiados, para el período de sesiones.
In this context, we believe that the Assembly President should have the flexibility to deploy human and financial resources as he deems appropriate for the session.
Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.
We deem important the fact that, despite seemingly unresolvable disagreements, we have, at the end of the day, been able to adopt this Convention by consensus.
Aunque Turquía apoya todos los esfuerzos internacionales destinados a hallar una solución al problema, estimamos que también en este ámbito es necesaria la participación activa de los Estados Unidos.
While Turkey supports all international efforts directed at finding a solution to this problem, we deem the active involvement of the United States to be necessary in this sphere as well.
En segundo lugar, para que el proceso de paz tenga éxito, estimamos que es menester elaborar y aplicar de manera eficaz medidas de fomento de la confianza entre las partes en el conflicto.
Secondly, for the success of the peace process, we deem it necessary to formulate and effectively implement confidence-building measures between the parties to the conflict.
Estimamos importante que las organizaciones e instituciones internacionales pertinentes incrementen su colaboración con ese fin, inclusive mediante la capacitación del personal de seguridad iraquí.
We deem it important that relevant international organizations and institutions increase their joint efforts towards that end, including through the training of Iraqi security personnel.
Seguramente, no todo lo que deseamos o estimamos necesario, y tal vez no todo lo que podríamos.
Surely not everything we would like to or that we deem necessary, and perhaps not all that we are capable of.
A fin de acelerar la cooperación internacional, estimamos que es esencial hacer hincapié en las siguientes necesidades: en primer lugar, se debe otorgar la máxima prioridad a la erradicación de la pobreza.
In order to accelerate international cooperation, we deem it essential to stress the following requirements. First, top priority should be given to the eradication of poverty.
Por ello, estimamos que es necesario recordar que Turquía no tiene jurisdicción o autoridad política alguna en Chipre Septentrional.
We therefore deem it necessary to recall that Turkey has no political authority or jurisdiction in Northern Cyprus.
Estimamos que esos esfuerzos son una valiosa contribución para la consecución de la adhesión universal al Tratado.
We deem such efforts to be a valuable contribution to enhancing the universal adherence to the treaty.
Por lo tanto, estimamos procedente que el ejercicio de evaluación sea parte de la Conferencia de Examen.
We therefore deem it fitting that a stocktaking exercise was part of the Review Conference.
Y si estimamos que no es seleccionable...
And if he is deemed ineligible...
¿Quería decir Mary Douglas que todo aquello que estimamos como natural iba a desaparecer bajo las presiones de la sociedad?
Did Douglas mean that everything we deem natural was going to disappear under societal pressure?
Las actividades de los Macabeos han llegado a tal punto que estimamos necesario evacuar de Palestina todo el personal británico cuya presencia no sea absolutamente necesaria y las familias de dicho personal.
Maccabee activities have reached such proportion that we deem it necessary to evacuate all nonessential British personnel and families from Palestine.
Y como Oudkerk no se había rendido -al gobernador hereje lo mataron de un pistoletazo en los primeros momentos, y al burgomaestre lo estaban ahorcando en ese mismo instante a la puerta de su casa- y además el pueblo había sido tomado, dicho en plata, a puros huevos, no fue preciso que nadie ordenase trámite para que los españoles entráramos en las casas que estimamos convenientes, que fueron todas, y arrambláramos con aquello que nos plugo. Lo que dio lugar, imagínense, a escenas penosas;
And as Oudkerk had not surrendered—the heretic governor had been shot in the first moments and the burgomaster simultaneously hanged at the door of his house and, furthermore, as the town had been won, in a word, through pure Spanish bollocks—no one had to sign a formal order allowing us Spaniards to break into any houses we deemed promising—which was all of them—and make off with anything that took our fancy. This, as you may imagine, resulted in some painful scenes.
verb
Estimamos que es importante continuar el diálogo y la mediación entre las civilizaciones, así como crear una mentalidad y un entorno de tolerancia, respeto de la diversidad y los valores culturales, ya que muchos conflictos comienzan en el corazón.
We believe that it is important to continue dialogue and mediation among civilizations and to create a mindset and environment of tolerance, respect for diversity and cultural values, as most conflicts and wars begin in the heart.
Estimamos apropiado que el principal órgano intergubernamental de derechos humanos se ocupe de la cuestión relativa a la relación y la influencia mutua de las normas y estándares en la esfera de los derechos humanos y los valores tradicionales.
We find it quite justifiable that the leading intergovernmental human rights body should address the issue of the relationship and impact of human rights, norms and standards on traditional values.
- Estimamos importante nuestra cooperación con regiones adyacentes a la de la OSCE, prestando especial atención a la zona del Mediterráneo;
- We value our cooperation with regions adjacent to the OSCE region, giving particular attention to the Mediterranean area;
Y, por lo tanto, estimamos apropiadísimo que la propia Asamblea General vuelva a confirmar una vez más el valor y la importancia de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing.
And we find it, therefore, more than fitting that the General Assembly itself should also reconfirm once again the value and importance of the Beijing Declaration and Platform for Action.
Estimamos que la información y experiencia que podemos ofrecer es útil para ciertos órganos afines de las Naciones Unidas, especialmente en cuanto se refiere a cuestiones económicas, oportunidades de empleo y la condición de la mujer.
We believe that the information and experience we have to offer is of value to the related bodies of the United Nations; especially as they deal with economic issues, employment opportunities and the status of women.
Estimamos, señor Presidente, que esa es una de sus grandes ventajas, que lo convierte en un instrumento de suma utilidad para la evolución de nuestros trabajos.
We believe that this is one of its major advantages, which makes it an instrument of great value for the pursuit of our work.
No es preciso explicar los motivos de este agregado, pero deseo señalar que estimamos que este Tratado es una de las medidas concretas y dotadas de realismo que mencioné y que nos conducirán hacia un mundo libre de armas nucleares.
No explanation is required for this addition, but I wish to point out that we value this Treaty as one of the concrete and realistic measures I mentioned that will lead to a world without nuclear weapons.
Apreciamos grandemente la labor realizada hasta la fecha por la Comisión de Derecho Internacional en la preparación de ese Código y estimamos que la situación actual de los trabajos ofrece esperanzas de que se terminen pronto.
We greatly value the work which the International Law Commission has done to date in the preparation of the Code and it is our opinion that the present status of the work offers hope as to completion.
Estimamos nuestro negocio.
We value your business.
Y ese hombre, ese presidente, ha vuelto a traernos esos valores, esos sacrificios que tanto estimamos.
And this man, this President, has brought those values back, those sacrifices we prize so much.
En otras manos podría dañar todo cuanto estimamos, tal vez destruirlo para siempre.
In the wrong hands it could damage everything we value, perhaps destroy it for ever.
verb
2.33 Estimamos que la tasa del 60% para la pensión del cónyuge supérstite es razonable; opinamos que es razonable asimismo, que se pague una suma global equivalente al doble de la cuantía de la prestación anual para el cónyuge supérstite que contraiga nuevas nupcias.
2.33 We are of the view that a rate of 60 per cent for surviving spouses pensions is not unreasonable. We also are of the view that a lump sum settlement of twice the annual pension upon the remarriage of the surviving spouse is reasonable.
verb
Estimamos que Cameron puede haber cometido un erron en esa vuelta, posiblemente se ha salido en Signpost parece una explicación lógica para eso.
Now we reckon that Cameron may have made a mistake on that lap, possibly an overshoot at Signpost That seems one logical explanation for that.
verb
En este sentido, estimamos que ha llegado la hora de establecer el fondo de diversificación para los productos básicos en el seno del Banco Africano de Desarrollo, a fin de que los países africanos puedan reducir las pérdidas imputables a la caída de los precios de esos productos y ampliar sus bases de exportación.
We feel, in this framework, that it is high time to set up the commodity diversification fund in the African Development Bank. This will enable African countries to reduce losses caused by drops in commodity prices and to expand their export base.
El valor de las acciones de Westgroup ya cayó en un 8 por ciento... y estimamos el gasto incurrido en varios millones.
Westgroup stock price is already down 8% and we're looking at an incurred cost of several million.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test